পাতা 5 মোট 6
শরীয়ত সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ শাফায়াত আর শরীয়ত নিষিদà§à¦§ শাফায়াত
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেন : (বলà§à¦¨à¦ƒ তাà¦à¦•ে(আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে) ছাড়া আর যাদেরকে তোমরা (সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•ারী, কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦§à¦° বলে) বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করো তাদেরকে আহবান করো (দেখবে) তারা তোমাদের থেকে বিপদ দà§à¦°à§€à¦à§à¦¤ করার বা অনà§à¦¯ দিকে ফিরিয়ে দেবারও কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ রাখেনা, তারা যাদের আহবান করছে তারা তাদের পà§à¦°à¦à§‚র নিকট কে বেশী নৈকটà§à¦¯ লাà¦à§‡ সমরà§à¦¥ হবে তার জনà§à¦¯ নেক আমল দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¯à§‹à¦—িতায় লিপà§à¦¤, তারা তাà¦à¦° রহমতের আশা করছে, আর তাà¦à¦° শাসà§à¦¤à¦¿à¦° à¦à§Ÿ করছে, নিশà§à¦šà§Ÿ আপনার পà§à¦°à¦à§à¦° শাসà§à¦¤à¦¿ à¦à§Ÿà¦¾à¦¨à¦•)। {সূরা আল-ইসরা: ৫৬-à§«à§}
ঠআয়াতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা ঠঘোষণাই দিচà§à¦›à§‡à¦¨ যে, তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া যাদের আহবান করছে, তারা বিপদমà§à¦•à§à¦¤à¦¿ বা বিপদের মোড় ঘà§à¦°à¦¿à§Ÿà§‡ দেয়ার কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ রাখেনা, পকà§à¦·à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡ তারা তাà¦à¦° রহমতের আশা à¦à¦¬à¦‚ শাসà§à¦¤à¦¿à¦° à¦à§Ÿ করছে, আর তারা তাà¦à¦° নৈকটà§à¦¯ লাà¦à§‡ ধনà§à¦¯ হওয়ার চেষà§à¦Ÿà¦¾ করছে, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা ফেরেশà§à¦¤à¦¾ ও নবীদের জনà§à¦¯ কেবল তার অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦° পরে সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করা সিদà§à¦§ করেছেন। তবে ঠসà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ হলো দà§à¦†' করা, আর à¦à¦¤à§‡ কোন সনà§à¦¦à§‡à¦¹ নেই যে, সৃষà§à¦Ÿ জগতের à¦à¦•ে অপরের জনà§à¦¯ দà§à¦†' করলে তা কাজে লাগে। কেননা ঠদà§à¦†' করার নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা নিজেই দিয়েছেন, কিনà§à¦¤à§ দà§à¦†'কারী, সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•ারী সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à¦¤à¦¿à¦°à§‡à¦•ে দà§à¦†' বা সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করার কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ রাখেনা, ফলে নিষিদà§à¦§ কোন পà§à¦°à¦•ার সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ তারা করতে পারবেনা, যেমনঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সাথে শিরà§à¦• কারীদের জনà§à¦¯ সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶, তাদের জনà§à¦¯ দà§à¦†', তাদের পাপমà§à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করা যাবেনা, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ বলেন : (নবী ও মà§à¦®à§€à¦¨à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯ উচিত নয় (জায়েয নয়) যে তারা শিরà§à¦•কারী (মà§à¦¶à¦°à¦¿à¦•)দের জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করবে, যখন তাদের কাছে তাদের দোজখবাসী হওয়ার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à¦Ÿà¦¾ সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ হয়ে পড়বে, যদিও তারা তাদের নিকটাতà§à¦®à§€à§Ÿ হোক, আর ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦® (আলাইহিসৠসালাম) তার পিতার জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ কেবলমাতà§à¦° কৃত অঙà§à¦—ীকার পালনারà§à¦¥à§‡ করেছিলেন, কিনà§à¦¤à§ যখন তাà¦à¦° কাছে সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ হলো যে, সে (তার পিতা) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° দà§à¦¶à¦®à¦¨ তখনি তিনি তার থেকে সমà§à¦ªà¦°à§à¦• ছিনà§à¦¨ করলেন)। {সূরা আতà§-তাওবা: à§§à§§à§©-১১৪}
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা মà§à¦¨à¦¾à¦«à¦¿à¦•দের সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে বলেন: (আপনি তাদের জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করà§à¦¨ আর নাই করà§à¦¨ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদের কখনো কà§à¦·à¦®à¦¾ করবেননা।)। {সূরা আল-মà§à¦¨à¦¾à¦«à¦¿à¦•ূন: ৬}
সহীহ হাদীসে পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à¦¿à¦¤ হয়েছে যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) কে মà§à¦¨à¦¾à¦«à¦¿à¦• à¦à¦¬à¦‚ মà§à¦¶à¦°à¦¿à¦•দের জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করতে নিষেধ করেছেন, à¦à¦¬à¦‚ জানিয়ে দিয়েছেন যে, তিনি তাদেরকে কà§à¦·à¦®à¦¾ করবেননা, যেমনঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তার à¦à¦• বাণীতে বলেছেনঃ (নিশà§à¦šà§Ÿà¦‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তাà¦à¦° সাথে শরীক করাকে কà§à¦·à¦®à¦¾ করবেননা, আর à¦à¦Ÿà¦¾ বাদে যা কিছৠ(গà§à¦¨à¦¾à¦¹) আছে যাকে তিনি ইচà§à¦›à¦¾ করেন কà§à¦·à¦®à¦¾ করে দিবেন।)। {সূরা আনà§-নিসা: ৪৮}
আরো বলেন : (তাদের কেহ মারা গেলে আপনি ককà§à¦·à¦¨à§‹ তাদের কবরের পাশে দাà¦à§œà¦¾à¦¬à§‡à¦¨à¦¨à¦¾, নিশà§à¦šà§Ÿà¦‡ তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তার রাসূলের সাথে কà§à¦«à¦°à§€ করেছে, à¦à¦¬à¦‚ ফাসেক অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ মৃতà§à¦¯à§à¦¬à¦°à¦£ করেছে)। {সূরা আতà§-তাওবা: ৮৪}
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা আরো বলেন: (তোমরা তোমাদের রবকে কাতর সà§à¦¬à¦°à§‡ à¦à¦¬à¦‚ চà§à¦ªà¦¿à¦¸à¦¾à¦°à§‡ ডাক, নিশà§à¦šà§Ÿà¦‡ তিনি সীমালঙà§à¦˜à¦¨ কারীদের পছনà§à¦¦ করেননা)। {সূরা আল-আ’রাফ: à§«à§«}
অরà§à¦¥à¦¾à§Ž: দà§à¦†' করতে যেয়ে সীমালঙà§à¦˜à¦¨à¦•ারীদের আলà§à¦²à¦¾à¦¹ পছনà§à¦¦ করেননা।
আর দà§à¦†' করতে গিয়ে সীমালঙà§à¦˜à¦¨ বলতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে à¦à¦®à¦¨ কিছৠচাওয়া ও গনà§à¦¯, যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা ককà§à¦·à¦¨à§‹ কবà§à¦² করবেননা। যেমনঃ নবী না হওয়া সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ কেহ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে নবীদের সà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করা, অথবা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অবাধà§à¦¯ হতে হয় à¦à¦®à¦¨ কিছৠচাওয়া, যেমনঃ কà§à¦«à¦°à§€, ফাসেকী, গà§à¦¨à¦¾à¦¹à§‡à¦° কাজে সাহাযà§à¦¯ চেয়ে দà§à¦†' করা।
মোট কথাঃ সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•ারী হলোঃ
à§§. ঠবà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ যাকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিবেন।
২. আর তার সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ হতে হবে à¦à¦®à¦¨ দà§à¦†' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ যাতে সীমালঙà§à¦˜à¦¨ নেই।
à§©. (সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•ারীদের) মধà§à¦¯à§‡ যদি কেহ তার নিকট à¦à¦®à¦¨ কোন দà§à¦†' চায় যা তার জনà§à¦¯ উপযà§à¦•à§à¦¤ নয়, তখন তার সে দà§à¦†' কবà§à¦² করা হবেনা, তাকে à¦à¦°à¦•ম দোআ করতে নিষেধ করা হবে। কেননা যাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•রার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়েছেন তারা হলেন রাসূল সমপà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿ, তাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা কোন কà§à¦°à¦®à§‡à¦‡ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§‡à¦° উপর পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত রাখেননা। যেমন নà§à¦¹ (আলাইহিসৠসালাম) বললেনঃ (আমার পà§à§à¦¤à§à¦° আমার পরিবারের সদসà§à¦¯, আর আপনার অঙà§à¦—িকার যথাযথ, আর আপনি সরà§à¦¬à¦¾à¦ªà§‡à¦•à§à¦·à¦¾ বিজà§à¦ž বিচারক)। {সূরা হূদ: ৪৫} আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বললেনঃ (হে নà§à¦¹à¦ƒ সে তোমার পরিবারের (দলà¦à§à¦•à§à¦¤à¦¦à§‡à¦°) মধà§à¦¯à§‡ নয়, কারণ, তার করà§à¦®à¦•ানà§à¦¡ সà§à¦¨à§à¦¦à¦° নয়, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ যার সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে তোমার জà§à¦žà¦¾à¦¨ নেই সে বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ আমার কাছে পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করোনা, যেন তà§à¦®à¦¿ মূরà§à¦–দের অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§‚কà§à¦¤ না হও সে বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ তোমাকে উপদেশ দিচà§à¦›à¦¿, তিনি বললেনঃ হে পà§à¦°à¦à§ ! আমি তোমার কাছে আশà§à¦°à§Ÿ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করি আমি যা জানিনা তা তোমার কাছে পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করার থেকে, যদি তà§à¦®à¦¿ আমাকে কà§à¦·à¦®à¦¾ না কর à¦à¦¬à¦‚ রহমত না কর তবে আমি হব কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦—à§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¦à§‡à¦° à¦à¦•জন)। {সূরা হূদ: ৪৬-৪à§}
৪. আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে দà§à¦†'কারীর দà§à¦†' à¦à¦¬à¦‚ সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•ারীর সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা কতৃক পà§à¦°à§à¦¬ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ তাকদীরের (à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦°) অনà§à¦•à§à¦²à§‡à¦‡ হবে, তারই ইচà§à¦›à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦«à¦²à¦¨ সেখানে ঘটবে, তিনিই তো à¦à¦¦à§‡à¦° দà§à¦†' ও সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ কবà§à¦² করবেন, তিনিই (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦‡) যাবতীয় উপায় উপকরণের সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦•রà§à¦¤à¦¾ à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ কারà§à¦¯à§‹à¦¦à§à¦§à¦¾à¦°à§‡à¦° হোতা, আর সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ ও দà§à¦†' মà§à¦²à¦¤ ঠসমসà§à¦¤ উপায়, উপকরণের মধà§à¦¯à§‡ যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা কতৃক à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡ (তাকদীরে) নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ রয়েছে।
উপায় - উপকরন গà§à¦°à¦¹à¦¨à§‡à¦° মাপকাঠি
à¦à¦–ন à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ হলো যে, দà§à¦†' ও সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ মà§à¦²à¦¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ কতৃক পà§à¦°à§à¦¬ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ কারà§à¦¯à¦¸à¦¿à¦¦à§à¦§à¦¿à¦° উপায়-উপকরণ সমà§à¦¹à§‡à¦° à¦à¦•টি মাতà§à¦°à¥¤ তিনিই à¦à¦—à§à¦²à§‹à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ কোন কিছৠবানà§à¦¦à¦¾à¦•ে দিবেন বলে à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ লিপিবদà§à¦§ করার সময় নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¨ করে রেখেছেন।
তবে, উপায় উপকরণ গà§à¦°à¦¹à¦¨à§‡à¦° পরে সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦à¦¾à¦¬à§‡ à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à§à¦•ে পড়া, à¦à¦° উপরই à¦à¦°à¦¸à¦¾ করে বসা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦à§‡ শিরà§à¦• করারই নামানà§à¦¤à¦°à¥¤ {টিকা: যদি উপায়-উপকরণ গà§à¦°à¦¹à¦£à¦•ারী মনে করে যে, ঠসমসà§à¦¤ উপায়-উপকরণ সমূহ সà§à¦¬à¦¤à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾à¦¬à§‡ কারà§à¦¯à¦¸à¦¿à¦¦à§à¦§à¦¿à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ ফেলে কারà§à¦¯à¦¸à¦¿à¦¦à§à¦§à¦¿ করে, à¦à¦¤à§‡ উপায়-উপকরণের যোগদানদাতা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা’আলার কোন হাত নেই, à¦à¦°à¦•ম কিছৠমনে করার অরà§à¦¥à¦‡ হলো আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦à§‡ শিরà§à¦• করা।}
আর কোন কিছৠঅরà§à¦œà¦¨à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ উপায়-উপকরণ বলে পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à¦¿à¦¤ হওয়া সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ সে সমসà§à¦¤ উপায়-উপকরণ সমà§à¦¹ গà§à¦°à¦¹à¦£ না করা, বা মেনে না নেয়া সà§à¦¥à§à¦²à¦¬à§à¦¦à§à¦§à¦¿à¦° পরিচায়ক।
অনà§à¦°à§‚পà¦à¦¾à¦¬à§‡, কারà§à¦¯à§‹à¦¦à§à¦§à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ উপায় অবলমà§à¦¬à¦¨ করা থেকে সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦à¦¾à¦¬à§‡ বিরত থাকা শরীয়তের উপর অপবাদ দেয়ার শামিল। {বরং পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• মà§à¦®à§€à¦¨à§‡à¦° উপর ওয়াজিব সে যেন শরীয়ত সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ উপায় অবলমà§à¦¬à¦¨ করে তারপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর à¦à¦°à¦¸à¦¾ করে, কেননা রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦• লোককে বলেছেনঃ (তà§à¦®à¦¿ তোমার উট পà§à¦°à¦¥à¦®à§‡ বেধে রাখ, তার পর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর à¦à¦°à¦¸à¦¾ কর) হাদীসটি ইমাম তিরমিযি বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেছেন à¦à¦¬à¦‚ হাসান (গà§à¦°à¦¹à¦£à¦¯à§‡à¦¾à¦—à§à¦¯) বলে মত পà§à¦°à¦•াশ করেছেন।}
বরং বানà§à¦¦à¦¾à¦•ে অবশà§à¦¯à¦‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে দà§à¦†', পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾, অনà§à¦°à¦¾à¦— করা উচিত, তাà¦à¦•ে à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾ উচিত, যাতে করে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা à¦à¦—à§à¦²à§‹à¦° বিনিময়ে তার কারà§à¦¯à¦¸à¦¿à¦¦à§à¦§à¦¿à¦° যে কোন বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করে দেন।
মহৎ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ যেমন সাধারণ লোকের জনà§à¦¯ দà§à¦†' করতে পারেন তেমনিà¦à¦¾à¦¬à§‡ সাধারণ লোকও মহৎ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ (দà§à¦†') করতে পারেন। সরà§à¦¬ সাধারণের জনà§à¦¯ মহৎ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° দà§à¦†'র উদাহরণ হিসাবে পেশ করা যায় সাহাবায়ে কিরাম কতৃক রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) কাছে আকাশ থেকে বৃষà§à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦·à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ দà§à¦†' ও সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ চাওয়া, অনà§à¦°à§à¦ªà¦à¦¾à¦¬à§‡ উমর (রাদিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনà§à¦¹à§) কতৃক আবà§à¦¬à¦¾à¦¸ (রাদিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনà§à¦¹à§à¦®) à¦à¦° কাছে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিকট দà§à¦†' করার অনà§à¦°à§‹à¦§ করা, তেমনিà¦à¦¾à¦¬à§‡ কিয়ামতের দিন সমসà§à¦¤ মানà§à¦· রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦¬à¦‚ অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ নবীদের কাছে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° দরবারে সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à§‡à¦° পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করা। রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) সমসà§à¦¤ সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•ারীদের পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ পà§à¦°à¦•ার সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à§‡à¦° মালিক হওয়া সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ উমà§à¦®à¦¤à§‡à¦° কাছে তার জনà§à¦¯ দà§à¦†' করার আহবান জানিয়েছেন, যদিও তাà¦à¦° ঠআহবান উমà§à¦®à¦¤à§‡à¦° কাছে চাওয়া পাওয়া হিসাবে নয়, বরং ঠনিরà§à¦¦à§‡à¦¶ তাà¦à¦° অপরাপর নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à§‡à¦° মতই, ঠনিরà§à¦¦à§‡à¦¶ পালনকারী আনà§à¦—তà§à¦¯à¦•ারী হিসাবে গণà§à¦¯ হবে, ফলে উমà§à¦®à¦¤à§‡à¦° সাওয়াব লাà¦à§‡à¦° পাশাপাশি রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• আমলকারীর আমলের সমপরিমাণ সওয়াব লিখা হবে। রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) কতৃক দà§à¦†' করার ঠআহবান জানানো সাধারণ কতৃক মহৎলোকের জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ (দোআ') করার বৈধতার যথারà§à¦¥ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à¥¤ যেমন সহীহ বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®à§‡ রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) থেকে বরà§à¦£à¦¿à¦¤ আছে তিনি বলেন: (তোমরা যখন মà§à§Ÿà¦¾à¦œà§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦° ধà§à¦¬à¦¨à§€ শà§à¦¨à¦¤à§‡ পাও তখন তোমরা সে (মà§à§Ÿà¦¾à¦œà§à¦œà¦¿à¦¨) যেমনটি বলে তেমনটি বলবে, তারপর আমার উপর দরূদ পড়বে, কেননা যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ আমার পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à¦•বার দরূদ পড়বে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ দশবার দরূদ পড়বেন (তাকে পà§à¦°à¦¶à¦‚সার সাথে সà§à¦®à¦°à¦£ করবেন), তারপর তোমরা আমার জনà§à¦¯ অসীলা পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করিও, কারণ অসীলা বেহেসà§à¦¤à§‡à¦° à¦à¦®à¦¨ à¦à¦•টি বিশেষ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° নাম, যা কেবলমাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦• বানà§à¦¦à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯à¦‡ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ, আর আমি আশা করছি আমিই হবো সে বানà§à¦¦à¦¾à¦Ÿà¦¿, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ যে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে আমার জনà§à¦¯ অসীলার পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করবে কিয়ামতের দিন সে আমার সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ (শাফায়াত) দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ধনà§à¦¯ হবে।)
অনà§à¦°à§‚পà¦à¦¾à¦¬à§‡ রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) উমর (রাদিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনà§à¦¹à§) কে উমরার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ মকà§à¦•া যাওয়ার পà§à¦°à¦¾à¦•à§à¦•ালে বিদায় লগà§à¦¨à§‡ বলেছিলেনঃ (আমাকে তোমার দà§à¦†'à§Ÿ à¦à§à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦¾à¦‡)। {à¦à¦° সনদে আসেম ইবনে আবদà§à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹ নামীয় à¦à¦•জন দà§à¦°à§à¦¬à¦² বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¦•ারী রয়েছেন।}
à¦à¦¤à§‡ বà§à¦à¦¾ যাচà§à¦›à§‡ যে, রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° কাছে তাà¦à¦° জনà§à¦¯ দà§à¦†' করতে বলেছেন। তবে তাà¦à¦° জনà§à¦¯ দà§à¦†' করা দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ আমরা যেমন সওয়াব পাব ঠিক তেমনিà¦à¦¾à¦¬à§‡ তিনিও তার অধিকারী হবেন, কারণ সহীহ হাদীসে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡ তিনি বলেছেনঃ (কেহ হেদায়েতের দিকে আহবান করলে যতজন তার অনà§à¦¸à¦°à¦£ করবে পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•ের সমান সওয়াবের অধিকারী সে হবে, তবে যারা অনà§à¦¸à¦°à¦£ করেছে তাদের সওয়াবে কোন কমতি হবেনা, আর কেহ à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পথে ডাকলে যতজন তার অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§€ হবে পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•ের গà§à¦¨à¦¾à¦¹à§‡à¦° সমান à¦à¦¾à¦— সে পাবে, তবে অনà§à¦¯à¦¦à§‡à¦° গোনাহে কোন পà§à¦°à¦•ার কমানো হবেনা)। {সহীহৠমà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®: ২৬à§à§ª}
আর যেহেতৠরাসূল(সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) ই উমà§à¦®à¦¾à¦¤à¦•ে সরà§à¦¬à¦ªà§à¦°à¦•ার হিদায়াতের দিকে আহবান করেছেন সেহেতৠযতজনই তার অনà§à¦¸à¦°à¦£ করবে সবার সওয়াব তাà¦à¦° জনà§à¦¯ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ হয়ে যাবে। অনà§à¦°à§à¦ªà¦à¦¾à¦¬à§‡ তারা যখন তাà¦à¦° উপর দরূদ পড়ে তখন আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তাদেরকে পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• বারের বিনিময়ে দশবার পà§à¦°à¦¶à¦‚সার সাথে সà§à¦®à¦°à¦£ করেন। আর রাসূলের জনà§à¦¯ তাদের দà§à¦†' কবà§à¦² হওয়ার পাশাপাশি তাদের যত সওয়াব হওয়ার কথা তার সম পরিমাণ সওয়াব রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° জনà§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়ে যাবে। ফলে দà§à¦†' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বানà§à¦¦à¦¾à¦° জনà§à¦¯ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পকà§à¦· থেকে সওয়াব হওয়ার সাথে সাথে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলার অসীম দান হিসাবে রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) ও à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উপকৃত হবেন।
রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) থেকে অপর à¦à¦• বিশà§à¦¦à§à¦§ বরà§à¦£à¦¨à¦¾à§Ÿ à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡ তিনি বলেছেনঃ (যখন কোন মà§à¦¸à¦²à¦®à¦¾à¦¨ বানà§à¦¦à¦¾ তার à¦à¦• à¦à¦¾à¦‡à§Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ অগোচরে দà§à¦†' করে তখন আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা à¦à¦•জন ফেরেশà§à¦¤à¦¾ নিয়োগ করে দেন, ফলে সে যখনই তার জনà§à¦¯ কোন দà§à¦†' করে তখন ঠফেরেশà§à¦¤à¦¾ বলেঃ আমীন (কবà§à¦² কর) আর তোমার জনà§à¦¯à¦“ অনà§à¦°à§‚প হোক)। {সহীহৠমà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®}
অনà§à¦¯ হাদীসে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡à¦ƒ রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) বলেন : (সবচেয়ে দà§à¦°à§à¦¤ গৃহীত দà§à¦†' হলো à¦à¦•জন কতৃক অনà§à¦¯ জনের অগোচরে কৃত দà§à¦†'।)। {à¦à¦° সনদে আবà§à¦¦à§à¦° রহমান বিন যিয়াদ নামীয় à¦à¦•জন দà§à¦°à§à¦¬à¦² বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¦•ারী রয়েছেন।}
সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ বà§à¦à¦¾ গেল যে, অপরের জনà§à¦¯ দà§à¦†' করলে যিনি দà§à¦†' করেন à¦à¦¬à¦‚ যার জনà§à¦¯ দà§à¦†' করা হয় উà¦à§Ÿà§‡à¦‡ লাà¦à¦¬à¦¾à¦¨ হয়ে থাকে, যদিও যিনি দà§à¦†' করবেন তার মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ যার জনà§à¦¯ দà§à¦†' করবেন তার চেয়ে বেশী। ফলে কোন মà§à¦®à§€à¦¨ তার à¦à¦¾à¦‡à§Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ দà§à¦†' করলে দà§à¦†' কারী ও দà§à¦†'কৃত বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ উà¦à§Ÿà§‡à¦‡ উপকৃত হয়ে থাকেন।
কেহ যদি অনà§à¦¯à¦•ে বলেঃ আমার জনà§à¦¯ দà§à¦†' করো à¦à¦¬à¦‚ তার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ থাকে উà¦à§Ÿà§‡à¦°à¦‡ লাঠহওয়া, তাহলে সেও তার অপর à¦à¦¾à¦‡ সৎ কাজে à¦à¦•ে অপরের সহযোগী হলো, কারণ সে ঠবà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•ে à¦à¦®à¦¨ বসà§à¦¤à§à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ দৃষà§à¦Ÿà¦¿ আকরà§à¦·à¦£ করেছে যাতে উà¦à§Ÿà¦‡ উপকৃত হতে পারে। আর অপর বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦“ à¦à¦®à¦¨ কাজ করেছে যাতে উà¦à§Ÿà§‡à¦°à¦‡ লাঠহয়।
বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à¦Ÿà¦¾ à¦à¦°à¦•ম হলো যেমন কেহ অপরকে নেকà§à¦•ার ও পরহেজগার হতে বলল,à§à¦à¦¤à§‡ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦ªà¦¾à¦²à¦¨à¦•ারী তার কাজের সওয়াব পাবে, আর নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•ারীও তার মত সওয়াবের অধিকারী হবে কেননা সেই à¦à¦Ÿà¦¾ করতে তাকে উদà§à¦¬à§à¦¦à§à¦§ করেছে।
বিশেষ করে ঠসমসà§à¦¤ দà§à¦†'র বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ তা সবিশেষ গà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬à¦ªà§‚রà§à¦£ যা করার জনà§à¦¯ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তার বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ দিয়েছেন, যেমনঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেন : (হে নবী আপনি নিজের গà§à¦¨à¦¾à¦¹à§‡à¦° জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করà§à¦¨, à¦à¦¬à¦‚ ঈমানদার নর-নারীদের জনà§à¦¯à¦“)। {সূরা মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦: ১৯}
ঠআয়াতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) কে কà§à¦·à¦®à¦¾ চাইতে বলেছেন। অনà§à¦¯ আয়াতে বলেছেনঃ (আর তারা যদি আপন নাফসের উপর অতà§à¦¯à¦¾à¦šà¦¾à¦° করার পরে আপনার কাছে ধরà§à¦£à¦¾ দেয়, à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে কà§à¦·à¦®à¦¾ চায়, অনà§à¦°à§‚পà¦à¦¾à¦¬à§‡ রাসূলও তাদের জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করে তবে তারা অবশà§à¦¯à¦‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে অধিক তাওবা কবà§à¦²à¦•ারী à¦à¦¬à¦‚ অতà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ দয়াশীল পাবে)। {সূরা আনà§-নিসা: ৬৪}
à¦à¦–ানে লকà§à¦·à§à¦¯à¦¨à§€à§Ÿ বিষয় à¦à¦‡ যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাআলা তাদের কà§à¦·à¦®à¦¾ চাওয়া à¦à¦¬à¦‚ রাসূলের কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾à¦° কথা বলেছেন, আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তার কোন সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦•ে অপর সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° কাছে ঠসময়ই কিছৠচাইতে বলেন যখন সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জগতের কাছে তা চাওয়ার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দেয়া থাকে।
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ কতৃক বানà§à¦¦à¦¾à¦° জনà§à¦¯ যে কোন পà§à¦°à¦•ার নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ - ফরজ, মà§à¦¬à¦¾à¦¹, মà§à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¹à¦¾à¦¬ যাই হোক না কেন তা - পালন করা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদত, আনà§à¦—তà§à¦¯ à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦°à¦‡ নৈকটà§à¦¯ বলে বিবেচিত। পকà§à¦·à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡ তা নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ পালনকারীর জনà§à¦¯ নেককার ও আদরà§à¦¶à¦¬à¦¾à¦¨ হওয়ার উপর পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à¦¬à¦¹à¥¤ আর ঠগà§à¦²à§‹ করতে সকà§à¦·à¦® হওয়াও আলà§à¦²à¦¾à¦¹ কতৃক তার উপর বরà§à¦·à¦¿à¦¤ সরà§à¦¬à¦¶à§à¦°à§‡à¦·à§à¦ রহমত হিসাবে ধরে নিতে হবে। বরঞà§à¦š বানà§à¦¦à¦¾à¦° উপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সরà§à¦¬ উৎকৃষà§à¦Ÿ নেয়ামত হলো তার ঈমান নসীব হওয়া। আর ঈমান যেহেতৠমà§à¦–ে উচà§à¦šà¦¾à¦°à¦£ ও আমল করার নাম সেহেতৠযখনই কেহ নেকà§à¦•াজ বেশী করে করবে তখনই তার ঈমানের মাতà§à¦°à¦¾ বৃদà§à¦§à¦¿ পাবে, আর à¦à¦Ÿà¦¾à¦‡ মà§à¦²à¦¤à¦ƒ সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার নেয়ামত যা সà§à¦°à¦¾à§Ÿà§‡ ফাতিহায় বরà§à¦£à¦¿à¦¤ হয়েছে। (ঠসমসà§à¦¤ লোকদের পথ(দেখান) যাদের উপর আপনি করà§à¦¨à¦¾ বরà§à¦·à¦¨ করেছেন)। {সূরা আল-ফাতিহা: à§} আর যা অনà§à¦¯ আয়াতে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡ (আর যারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তার রাসূলের অনà§à¦¸à¦°à¦£ করবে তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নেয়ামত পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¦¦à§‡à¦° সাথে সমà§à¦ªà§ƒà¦•à§à¦¤ হবে)। {সূরা আনà§-নিসা: ৩৯}
বরং দà§à¦¬à§€à¦¨ ও ঈমানের নেয়ামত বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ নেয়ামত সমà§à¦¹ সতà§à¦¯à¦¿à¦•ারের নেয়ামত কিনা ঠবà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ মতà¦à§‡à¦¦ রয়েছে। যদিও সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ মত হলো যে, দà§à¦¬à§€à¦¨ ও ঈমানের নেয়ামত ছাড়া অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ নেয়ামত à¦à¦•দিক থেকে নেয়ামত হিসাবে ধরা হবে যদিও তা পরিপূরà§à¦£ নিয়ামত বলা যায়না।
আর যে দà§à¦¬à§€à¦¨à§‡à¦° নেয়ামত দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ধনà§à¦¯ হওয়া পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•ের জনà§à¦¯ ওয়াজিব তা হলোঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° যাবতীয় নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¾à¦¬à¦²à§€ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জà§à¦žà¦¾à¦¤ হওয়া, চাই সে সমসà§à¦¤ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¾à¦¬à¦²à§€ অবশà§à¦¯ করনীয় নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ হোক বা দিক নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¨à¦¾ পূরà§à¦£ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦‡ হোক। আর à¦à¦‡ কামিয়াবীর পথই পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• মà§à¦¸à¦²à¦®à¦¾à¦¨à¦•ে খà§à¦œà¦¤à§‡ হবে। কেননা আহলে সà§à¦¨à§à¦¨à¦¾à¦¤ ওয়াল জামাতের আকà§à¦•ীদা মতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦‡ à¦à¦¾à¦² কাজ করার à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦¾à¦² হওয়ার মত নেয়ামত পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করেন। আর যারা à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à¦•ে অসà§à¦¬à§€à¦•ার করে তাদের নিকট পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•ে à¦à¦¾à¦² কাজ ও মনà§à¦¦ কাজ করার কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ রাখে, তবে à¦à¦¾à¦² কাজ করার কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ বেশী হওয়াই তার জনà§à¦¯ নেয়ামত হিসাবে ধরা হবে। (ঠমত শà§à¦¦à§à¦§ নহে)।
মোট কথাঃ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জগতের à¦à¦•ে অপরের কাছে কিছৠচাওয়া, চাই তা ওয়াজিব বসà§à¦¤à§ হোক, বা মà§à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¹à¦¾à¦¬ বসà§à¦¤à§à¦‡ হোক, à¦à¦‡ চাওয়া আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা ঠসময়েই অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ করেন যখন ঠচাওয়াতে তার (পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾à¦•ারীর) কোন সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ সà§à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¥ থাকবে।
কেননা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বানà§à¦¦à¦¾à¦° কাছে à¦à¦•মাতà§à¦° তার কাছেই কেউ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করà§à¦• à¦à¦Ÿà¦¾à¦‡ চান। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ অনà§à¦¯ কারো কাছে সেটা কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ চাইতে বলতে পারেন? বরং অতà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦• পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ বà§à¦¯à¦¾à¦¤à¦¿à¦°à§‡à¦•ে মানà§à¦·à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•ে অপরের কাছে কিছৠচাওয়া হারাম করেছেন।
সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ (যদি কেউ অনà§à¦¯ কাউকে দà§à¦†' করতে বলে তখন) যদি তার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ থাকে যে, দà§à¦†'কারীর সà§à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¥ অথবা দà§à¦†' যার জনà§à¦¯ করা হয়েছে, à¦à¦¬à¦‚ দà§à¦†'কারী উà¦à§Ÿà§‡à¦°à¦‡ যà§à¦—পৎ সà§à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¥ অরà§à¦œà¦¿à¦¤ হবে, তবে সে ঠদà§à¦†' চাওয়া দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° দরবারে সাওয়াবের অধিকারী হবে। আর যদি (তার দà§à¦†' চাওয়া দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾) শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° তার নিজের সà§à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¥ সিদà§à¦§à¦¿à¦‡ উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ হয়, যার কাছে দà§à¦†' চাওয়া হয়েছে সে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° কোন পà§à¦°à¦•ার সà§à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¥ হাসিল হোক à¦à¦Ÿà¦¾ তার মনে না আসে তবে à¦à¦Ÿà¦¾ শরীয়ত সমà§à¦®à¦¤ দà§à¦†' চাওয়া নহে, ফলে à¦à¦¤à§‡ দà§à¦†'পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à§€ কোন সওয়াবের অধিকারী হবেনা। আর ঠরকমের দà§à¦†' চাওয়া আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা ককà§à¦·à¦¨à§‹ অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ করেন না। বরং তার থেকে নিষেধ করেন। কারণ à¦à¦Ÿà¦¾ শà§à¦§à§ তার নিজ সà§à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¥ সিদà§à¦¬à¦¿à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾, যিনি তার জনà§à¦¯ দà§à¦†' করবেন তার কোন সà§à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¥à§‡à¦° খেয়াল রাখা হয়নি।
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা আমাদেরকে তার ইবাদত করতে, তার দিকে ধাবিত হতে, তার বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à¦¾à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ দিয়েছেন। (সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° নিজের সà§à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¥à§‡à¦° জনà§à¦¯ অপরকে দà§à¦†' করতে বলে তার কাছে যে চাওয়া হলো তা শরীয়ত সমà§à¦®à¦¤ কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ হতে পারে?)।
তবে যদি কারো কাছে দà§à¦†' চাওয়া দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ কোন কিছà§à¦‡ উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ না থাকে (পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¿à¦¤ বা পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾à¦•ারীর সà§à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¥ কোনটাই উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ না হয়) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾à¦° আকাংখা, তাà¦à¦° অনà§à¦°à¦¾à¦—à§€ হওয়ার বাসনা না থাকে (যা নামাজ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ অরà§à¦œà¦¿à¦¤ হয়), বা মানà§à¦·à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ দয়ার ইচà§à¦›à¦¾ না হয় (যা যাকাত পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ সমà§à¦à¦¬ হয়ে থাকে) তাহলে সে যদিও ঠরকম চাওয়া, দà§à¦†' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ গà§à¦¨à¦¾à¦¹à¦—ার হবেনা, কিনà§à¦¤à§ à¦à¦° মাà¦à§‡ à¦à¦¬à¦‚ যাতে উপরোলà§à¦²à§‡à¦–িত বসà§à¦¤à§ সমà§à¦¹ সমà§à¦¬à¦²à¦¿à¦¤ থাকবে তার মাà¦à§‡ বিরাট পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯ রয়েছে, কারণ à¦à¦–ানে à¦à¦•টা পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯ লকà§à¦·à§à¦¯à¦¨à§€à§Ÿ যে, কোন কোন বিষয় সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ করার জনà§à¦¯ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ দেন, আবার কোন কোন বিষয় করার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দেন, à¦à¦¤à¦¦à§‹à¦à§Ÿà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ অনেক তফাৎ রয়েছে।
উদাহরণ সà§à¦¬à¦°à§‚প বলা যেতে পারে, রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) বলেছেন, সতà§à¦¤à¦° হাজার লোক বিনা হিসাবে জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ যাবে, তাদের বিশেষতà§à¦¬ হলো, তারা কারো কাছে à¦à¦¾à¦à§œ ফà§à¦à¦• চায়না যদিও à¦à¦¾à¦à§œ, ফà§à¦à¦• গà§à¦°à¦¹à¦£ করা জায়েয।
à¦à¦–ানে à¦à¦•থা বলা উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ যে, যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তার বানà§à¦¦à¦¾à¦° মাà¦à§‡ রাজা ও পà§à¦°à¦œà¦¾à¦° মাà¦à§‡ যে রকম মাধà§à¦¯à¦® থাকে সে রকম কিছৠমাধà§à¦¯à¦® সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করবে সে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সাথে শরীক করল à¦à¦¬à¦‚ মà§à¦¶à¦°à¦¿à¦• হলো। বরং তাদের ঠসমসà§à¦¤ করà§à¦®à¦•ানà§à¦¡ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ তারা আরবের পৌতà§à¦¤à¦²à¦¿à¦• মà§à¦¶à¦°à¦¿à¦•দের দà§à¦¬à§€à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§‚কà§à¦¤ হয়ে যাবে যারা (তাদের উপাসà§à¦¯ দেবদেবীসমà§à¦¹ দেখিয়ে) বলত যে, à¦à¦—à§à¦²à§‹ (মà§à¦°à§à¦¤à¦¿) নবীদের à¦à¦¬à¦‚ নেকà§à¦•ার লোকদের পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦®à§à¦°à§à¦¤à¦¿ মাতà§à¦°, à¦à¦°à¦¾ à¦à¦®à¦¨ কিছৠমাধà§à¦¯à¦® যাদেরকে মাধà§à¦¯à¦® ধরলে আমরা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নৈকটà§à¦¯ পাব। {টিকা: আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ (আর যারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ছাড়া অনেক অà¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à¦• গà§à¦°à¦¹à¦£ করেছে (ঠবà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ তাদের বকà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ হলো ) আমরা তো কেবল আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করে তারা তাà¦à¦° নৈকটà§à¦¯à§‡ পৌà¦à¦›à¦¾à¦¬à§‡ ঠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à§‡ à¦à¦¦à§‡à¦° ইবাদত করে থাকি নিশà§à¦šà§Ÿà¦‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা‘আলা তাদের à¦à¦—ড়ার মিমাংসা করবেন নিশà§à¦šà§Ÿà¦‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা‘আলা মিথà§à¦¯à§à¦•, অসà§à¦¬à§€à¦•ারকারী à¦à¦¬à¦‚ কাফিরদের হেদায়েত দেন না (সূরা আয-যà§à¦®à¦¾à¦° - à§©)} à¦à¦°à¦•ম বলা ও বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করা শিরà§à¦• তথা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সাথে অনà§à¦¯ কিছà§à¦•ে তার ইবাদত ও সারà§à¦¬à¦à§‡à§—মতà§à¦¬à§‡ শরীক করারই নামানতর। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা নাসারাদের ঠমতকে পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¨ করতে গিয়ে বলেন: (তারা তাদের আলেম ও আবেদ দেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া তাদের রব (হালাল-হারামকারী) বানিয়ে নিয়েছে। অথচ তাদেরকে শà§à¦§à§ à¦à¦• মা'বà§à¦¦ (আলà§à¦²à¦¾à¦¹) à¦à¦° ইবাদত করার নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ দেয়া হয়েছিল। তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ আর কোন যথারà§à¦¥ মা'বà§à¦¦ নেই, তারা তাà¦à¦° সাথে যাদেরকে অংশীদার বানাচà§à¦›à§‡ তার থেকে তিনি কতইনা পবিতà§à¦°!)। {সূরা আতà§-তাওবাহà§: à§©à§§}
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আরো বলেন: (আর যখন আমার বানà§à¦¦à¦¾à¦—ণ আপনাকে আমার সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করে তখন (বলà§à¦¨): নিশà§à¦šà§Ÿà¦‡ আমি নিকটে। আহবানকারীর আহবানে সাড়া দেই, যখনি সে আমাকে আহবান করে। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ আমার ডাকেই তারা সাড়া দিক, (আমার কাছেই তারা দà§à¦†' কবà§à¦²à§‡à¦° কামনা করà§à¦•) আর আমার উপরই তারা ঈমান আনà§à¦• যাতে করে তারা সঠিক পথ পেতে পারে)। {সূরা আল-বাকারাহà§: ১৮৬}
অরà§à¦¥à¦¾à§Ž আমি যখন তাদেরকে আদেশ বা নিষেধের ডাক দিব তখন যেন তাতে তারা (আনà§à¦—তà§à¦¯à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡) সাড়া দেয়, আর আমার উপর à¦à¦•থা বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করà§à¦• (ঈমান রাখà§à¦•) যে, তারা যদি কাকà§à¦¤à¦¿ মিনতি à¦à¦°à§‡ আমার কাছে পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করে আমি তাদের ডাকে সাড়া দিব।
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেন : (সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ যখনি আপনি অবসর হবেন তখনি তাà¦à¦° ইবাদতে গà¦à§€à¦° à¦à¦¾à¦¬à§‡ মনোনিবেশ করà§à¦¨, আর আপনার পà§à¦°à¦à§à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦‡ অনà§à¦°à¦¾à¦—à§€ হোন।) {সূরা আশà§-শারাহà§: à§-à§®}
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা আরো বলেন : (আর যখন সাগর বকà§à¦·à§‡ তোমরা বিপদগà§à¦°à¦¸à§à¦¥ হও তখন তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অপর যাদের তোমরা ডেকে থাক তারা (যেন) হারিয়ে যায়।) {সূরা আল-ইসরা: ৬à§}
তিনি আরো বলেন : (বলতো কে বিপদগà§à¦°à¦¸à§à¦¥ যখন তাকে ডাকে তখন তার আহবানে সাড়া দিয়ে তাকে বিপদমà§à¦•à§à¦¤ করেন? à¦à¦¬à¦‚ কে তোমাদেরকে যমীনে পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€à¦¦à§‡à¦° সà§à¦¥à¦²à¦¾à¦à¦¿à¦·à¦¿à¦•à§à¦¤ করেন?) {সূরা আনà§-নমল: ৬২}
তিনি আরো বলেন : (আসমান ও জমীনে যারা আছে তারা তার কাছেই চায়, পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• দিন তিনি (আলà§à¦²à¦¾à¦¹) কোননা কোন কাজে আছেন।) {সূরা আরà§-রহমান: ২৯}
অরà§à¦¥à¦¾à§Ž দà§à¦†' কবà§à¦² করেন, গà§à¦¨à¦¾à¦¹ মাফ করেন, কাউকে সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ করেন, আবার অনà§à¦¯ কাউকে অসমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ করেন ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¥¤
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা পবিতà§à¦° কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡ তার à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦à§‡à¦° কথা বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেছেন, সাথে সাথে যাবতীয় শিরà§à¦•ের মà§à¦²à§‹à§Žà¦ªà¦¾à¦Ÿà¦¿à¦¤ করেছেন। যাতে করে কেউ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া অনà§à¦¯ কাউকে à¦à§Ÿ না করে, তাà¦à¦° কাছ ছাড়া অনà§à¦¯ কারো কাছে কোন কিছà§à¦° কামনা বা আশা না করে, তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অনà§à¦¯ কারো উপরে à¦à¦°à¦¸à¦¾ না করে।
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেন : (সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ তোমরা মানà§à¦·à¦•ে à¦à§Ÿ করোনা, আমাকে à¦à§Ÿ করো, আর আমার আয়াতের (শরয়ী আয়াত বা নিদরà§à¦¶à¦¨à¦¾à¦¬à¦²à§€ যেমন কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡à¦° আয়াত সমà§à¦¹, অথবা পà§à¦°à¦¾à¦•ৃতিক নিদরà§à¦¶à¦¨à¦¾à¦¬à¦²à§€ à¦à¦—à§à¦²à§‹à¦°) বিনিময়ে সà§à¦¬à¦²à§à¦ª মূলà§à¦¯ গà§à¦°à¦¹à¦£ করোনা।) {সূরা আল-মায়িদাহà§: ৪৪}
আরো বলেন : (শয়তান শà§à¦§à§ তোমাদেরকে তার মà§à¦°à§à¦¬à§à¦¬à§€à¦¦à§‡à¦° à¦à§Ÿ দেখাচà§à¦›à§‡ অতà¦à¦¬ যদি তোমরা ঈমানদার হও তাহলে তাদেরকে à¦à§Ÿ না করে আমাকেই à¦à§Ÿ করো।) {সূরা আলে-ইমরান: à§§à§à§©}
অরà§à¦¥à¦¾à§Ž শয়তান শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° মà§à¦°à§à¦¬à§à¦¬à§€, বনà§à¦§à§, অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§€à¦¦à§‡à¦° অনিষà§à¦Ÿà§‡à¦° à¦à§Ÿà¦‡ তোমাদের দেখাচà§à¦›à§‡à¥¤ (তাদের à¦à§Ÿ পেওনা।)।
আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা আরোও বলেন : (আপনি কি à¦à¦¦à§‡à¦° দেখেননা যাদেরকে বলা হয়েছে যে, তোমরা তোমাদের হাত নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করো, (আকà§à¦°à¦®à¦£ করোনা) নামায কায়েম কর, যাকাত পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ কর, অতঃপর যখন তাদের উপর জিà§à¦¬à¦¹à¦¾à¦¦ ফরজ করা হলো তখন তাদের মধà§à¦¯à¦•ার à¦à¦•দল লোক আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা কে যে রকম à¦à§Ÿ করা উচিত, মানà§à¦· (কাফের) দেরকে সে রকম à¦à§Ÿ, কিংবা তার চেয়েও বেশী à¦à§Ÿ পেতে লাগল।) {সূরা আনà§-নিসা: à§à§}
তিনি আরো বলেন : (নিশà§à¦šà§Ÿà¦‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° মসজিদ সমà§à¦¹ কেবল ঠলোকই আবাদ করে যে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও পরকালের উপর ঈমান à¦à¦¨à§‡à¦›à§‡, নামাজ কায়েম করে, যাকাত পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করে, আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া অপর কাউকে à¦à§Ÿ করেনা।) {সূরা আতà§-তাওবা: à§§à§®}
আরো বলেন : (আর যারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তাà¦à¦° রাসূলের আনà§à¦—তà§à¦¯ করবে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে à¦à§Ÿ পাবে, à¦à¦¬à¦‚ তাকওয়া অবলমà§à¦¬à¦¨ করবে, তারাই সফলকাম হবে।) {সূরা আনà§-নূর: ৫২}
ঠআয়াতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা à¦à¦•টা বিষয় সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ করে দিয়েছেন যে, আনà§à¦—তà§à¦¯ হবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ও তার রাসূলের, কিনà§à¦¤à§ à¦à§Ÿ ও তাকওয়া শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•েই করতে হবে।
তিনি আরো বলেন : (আর যদি তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তার রাসূল যা তাদের দিয়েছেন তা নিয়ে সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ থাকত, à¦à¦¬à¦‚ বলতঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦‡ আমাদের জনà§à¦¯ যথেষà§à¦Ÿ, আমাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° রহমতে আরো বাড়িয়ে দিবেন, আর তাà¦à¦° রাসূলও আমাদেরকে পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করবেন।) {সূরা আতà§-তাওবা: ৫৯}
অনà§à¦¯ আয়াতেও আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেছেনঃ (যাদেরকে লোকেরা বলল যে, নিশà§à¦šà§Ÿà¦‡ তোমাদের বিরà§à¦¦à§à¦§à§‡ অনেক লোক à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ হয়েছে, তোমরা তাদের à¦à§Ÿ করো, তখনি ঠকথা তাদের ঈমান বৃদà§à¦§à¦¿ করে দিল à¦à¦¬à¦‚ তারা বললঃ আমাদের জনà§à¦¯ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦‡ যথেষà§à¦Ÿ, আর তিনি কতইনা à¦à¦¾à¦² কারà§à¦¯ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কারী)। {সূরা আলে-ইমরান: à§§à§à§©}
|