أركان الإيمان বা ঈমানের সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦¸à¦®à§‚হ |
লিখেছেন ইসলামী বিশà§à¦¬à¦¬à¦¿à¦¦à§à¦¯à¦¾à¦²à§Ÿ, মদীনা মà§à¦¨à¦¾à¦“রার | |
Sunday, 15 October 2006 | |
গà§à¦°à¦¨à§à¦¥à¦¨à¦¾à¦ƒ দà§à¦¬à§€à¦¨à§€ গবেষণা অধিদপà§à¦¤à¦°, ইসলামী বিশà§à¦¬à¦¬à¦¿à¦¦à§à¦¬à¦¾à¦²à§Ÿ মদীনা মà§à¦¨à¦“য়ারা, সৌদি আরব। অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦ƒ মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦® আবà§à¦¦à§à¦² হালীম আরà§à¦•ানà§à¦² ঈমান, বা ঈমানের সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦¸à¦®à§‚হতা হলো আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা, তাà¦à¦° ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦°, কিতাব সমূহের, রাসূলগণের, ও শেষ দিবসের, à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° à¦à¦¾à¦² মনà§à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। ঠপà§à¦°à¦¸à¦‚গে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙƒÙنَّ Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙØ±Ù‘ÙŽ مَنْ Ø¢ÙŽÙ…ÙŽÙ†ÙŽ Ø¨ÙØ§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…Ù Ø§Ù„Ù’Ø¢ÙŽØ®ÙØ±Ù وَالْمَلَائÙÙƒÙŽØ©Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù وَالنَّبÙيّÙينَ. [سورة البقرة: الآية 177] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বরং পà§à¦°à¦•ৃতপকà§à¦·à§‡ সতà§à¦•াজ হলো- ঈমান আনবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর, কেয়ামত দিবসের উপর, ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° উপর, à¦à¦¬à¦‚ সমসà§à¦¤ নবী-রাসূলগণের উপর))। [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾,আয়াত-à§§à§à§ ] তিনি আরো বলেনঃ ÙƒÙلٌّ Ø¢ÙŽÙ…ÙŽÙ†ÙŽ Ø¨ÙØ§Ù„لَّه٠وَمَلَائÙكَتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙƒÙØªÙبÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ±ÙØ³ÙÙ„ÙÙ‡Ù...... [سورة البقرة: الآية 285] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সবাই বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿, তাà¦à¦° ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿, তাà¦à¦° কিতাবের পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° নবীদের পà§à¦°à¦¤à¦¿, তারা বলে আমরা তাà¦à¦° রাসূলগণের মধà§à¦¯à§‡ কোন তারতমà§à¦¯ করি না))। [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾, আয়াত-২৮৫] তিনি আরো বলেনঃ Ø¥Ùنَّا ÙƒÙلَّ شَيْء٠خَلَقْنَاه٠بÙقَدَرÙ. [سورة القمر: الآية 49] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• বসà§à¦¤à§à¦•ে পরিমিতরূপে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছি))। [সূরা আল-কà§à¦¬à¦¾à¦®à¦¾à¦°, আয়াত-৪৯] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ الإيمان أن تؤمن بالله، وملائكته، وكتبه، ورسله، واليوم الآخر. وتؤمن بالقدر خيره .وشره [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((ঈমান হলো- তà§à¦®à¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা, তাà¦à¦° ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦—ণ, কিতাব সমূহ, রাসূলগণ ও শেষ দিবসের (আখেরাতের) পà§à¦°à¦¤à¦¿ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করবে। আরো বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখবে à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° à¦à¦¾à¦² মনà§à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿))। [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® শরীফ] ঈমানের সংজà§à¦žà¦¾à¦ƒ তা হলো মà§à¦–ে বলা à¦à¦¬à¦‚ অনà§à¦¤à¦°à§‡ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করা ও বাসà§à¦¤à¦¬à§‡ অঙà§à¦—-পà§à¦°à¦¤à¦™à§à¦—ের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করা। ঈমান আনà§à¦—তà§à¦¯à§‡ বৃদà§à¦§à¦¿ হয়, নাফারমানী ও অবাদà§à¦§à¦¤à¦¾à§Ÿ হà§à¦°à¦¾à¦¸ পায়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّمَا Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ الَّذÙينَ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ ذÙÙƒÙØ±ÙŽ Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù ÙˆÙŽØ¬Ùلَتْ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ تÙÙ„Ùيَتْ عَلَيْهÙمْ آَيَاتÙه٠زَادَتْهÙمْ Ø¥Ùيمَانًا وَعَلَى رَبّÙÙ‡Ùمْ يَتَوَكَّلÙونَ - الَّذÙينَ ÙŠÙÙ‚ÙيمÙونَ الصَّلَاةَ ÙˆÙŽÙ…Ùمَّا رَزَقْنَاهÙمْ ÙŠÙنْÙÙÙ‚Ùونَ - Ø£ÙولَئÙÙƒÙŽ Ù‡ÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ ØÙŽÙ‚ًّا Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ دَرَجَاتٌ عÙنْدَ رَبّÙÙ‡Ùمْ وَمَغْÙÙØ±ÙŽØ©ÙŒ ÙˆÙŽØ±ÙØ²Ù’Ù‚ÙŒ كَرÙيمٌ [سورة Ø§Ù„Ø£Ù†ÙØ§Ù„: الآية 2-4] অরà§à¦¥à¦ƒ ((পà§à¦°à¦•ৃত মà§'মিন তারাই যখন তাদের নিকটে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নাম সà§à¦¬à¦°à¦£à§€à¦¤ হয় তখন তাদের অনà§à¦¤à¦° কেà¦à¦ªà§‡ উঠে। আর যখন তাদের নিকট তাà¦à¦° আয়াত পঠিত হয় তখন তাদের ঈমান বরà§à¦§à¦¿à¦¤ হয়। তারা তাদের পà§à¦°à¦à§à¦° উপরেই à¦à¦°à¦¸à¦¾ করে। আর যারা সালাত পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ া করে, à¦à¦¬à¦‚ আমার পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ রà§à¦¯à§€ হতে (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পথে ) বà§à¦¯à§Ÿ করে। তারাই হল সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার ঈমানদার।)) [সূরা আল-আনফাল,আয়াত-২-৪] তিনি আরো বলেনঃ وَمَنْ يَكْÙÙØ±Ù’ Ø¨ÙØ§Ù„لَّه٠وَمَلَائÙكَتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙƒÙØªÙبÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ±ÙØ³ÙÙ„ÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…Ù Ø§Ù„Ù’Ø¢ÙŽØ®ÙØ±Ù Ùَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعÙيدًا [سورة النساء: الآية 136] অরà§à¦¥à¦ƒ ((...à¦à¦¬à¦‚ যে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿,ও তাà¦à¦° ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿, তাà¦à¦° কিতাব সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿, à¦à¦¬à¦‚ রাসূলগণের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ও কেয়ামত দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿, বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করেনা তারা চরম পথà¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿ হয়ে পড়বে।)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত-১৩৬] আর ঈমান যা মà§à¦–ের দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¿à¦¤ হয়, যেমন- যিকির, দো'আ, নà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§‡à¦° আদেশ, অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§‡à¦° নিষেধ ও কà§à¦°à¦†à¦¨ তিলাওয়াত করা ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¥¤ অনà§à¦°à§‚পà¦à¦¾à¦¬à§‡, অনà§à¦¤à¦°à§‡à¦° সাথেও ঈমান সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¥¤ যেমন- সà§à¦°à¦·à§à¦Ÿà¦¾, পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦•, পরিচালক, ইবাদাতের অধিকারী à¦à¦¬à¦‚ সà§à¦¨à§à¦¦à¦°à¦¤à¦® নাম ও মহান গà§à¦£à¦¾à¦¬à¦²à§€à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলার তাওহীদ বা à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦à§‡ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা। à¦à¦• ও অদিতà§à¦¬à§€à§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলার দাসতà§à¦¬à§‡à¦° আবশà§à¦¯à¦•তায় বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা। ইচà§à¦›à¦¾-সংকলà§à¦ª ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ ও à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ শামিল। আর অনà§à¦¤à¦°à§‡à¦° কাজ হলোঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾, à¦à§Ÿ-à¦à§€à¦¤à¦¿, আশা-আগà§à¦°à¦¹ ও à¦à¦°à¦¸à¦¾ ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ (সব কিছৠঅনà§à¦¤à¦°à§‡à¦° ঈমান)। অঙà§à¦—-পà§à¦°à¦¤à¦™à§à¦—ের করà§à¦® সমূহ ঈমানের অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤à¥¤ যেমন- সালাত, সওম, হজà§à¦œ, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পথে জিহাদ, দà§à¦¬à§€à¦¨à§€ শিকà§à¦·à¦¾à¦°à§à¦œà¦¨ ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ تÙÙ„Ùيَتْ عَلَيْهÙمْ آَيَاتÙه٠زَادَتْهÙمْ Ø¥Ùيمَانًا [سورة Ø§Ù„Ø£Ù†ÙØ§Ù„: الآية 2] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর যখন তাদের কাছে তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ) আয়াত পঠিত হয়, তখন তাদের ঈমান বেড়ে যায়।)) [সূরা আল-আনফাল, আয়াত-২] তিনি আরো বলেনঃ Ù‡ÙÙˆÙŽ الَّذÙÙŠ أَنْزَلَ السَّكÙينَةَ ÙÙÙŠ Ù‚ÙÙ„ÙÙˆØ¨Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ Ù„ÙيَزْدَادÙوا Ø¥Ùيمَانًا مَعَ Ø¥ÙيمَانÙÙ‡Ùمْ [سورة Ø§Ù„ÙØªØ: الآية 4] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তিনি মà§'মিনদের অনà§à¦¤à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¶à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿ নাযিল করেন, যাতে তাদের ঈমানের সাথে আরো ঈমান বেড়ে যায়।)) [সূরা আল-ফাতহà§, আয়াত-৪] সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ আনà§à¦—তà§à¦¯ ও নৈকটà§à¦¯à¦¶à§€à¦²à¦¤à¦¾ যত বৃদà§à¦§à¦¿ পায়, ঈমানও তত বৃদà§à¦§à¦¿ পায়। আর আনà§à¦—তà§à¦¯ ও নৈকটà§à¦¯à¦¶à§€à¦²à¦¤à¦¾ যত হà§à¦°à¦¾à¦¸ পায়, ঈমানও তত হà§à¦°à¦¾à¦¸ পায়। যেমন- অবাধà§à¦¯à¦¤à¦¾ ও নাফরমানী ঈমানে কà§-পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ ফেলে, যদি তা (নাফরমানী) বড় ধরনের শিরà§à¦• বা কোন কà§à¦«à§à¦°à§€ কাজ হয় তাহলে আসল ঈমানকে ধà§à¦¬à¦‚স করে দিবে। আর যদি ছোট ধরণের কোন নাফরমানী হয় তাহলে ঈমানের পরিপূরà§à¦£à¦¤à¦¾à§Ÿ ঘাটতি আসে à¦à¦¬à¦‚ তা কলà§à¦·à¦¿à¦¤ ও দà§à¦°à§à¦¬à¦² হয়ে যায়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّ اللَّهَ لَا يَغْÙÙØ±Ù أَنْ ÙŠÙØ´Ù’رَكَ بÙه٠وَيَغْÙÙØ±Ù مَا دÙونَ ذَلÙÙƒÙŽ Ù„Ùمَنْ يَشَاء٠[سورة النساء: الآية 48] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° সাথে শিরক করার অপরাধ কà§à¦·à¦®à¦¾ করেন না। à¦à¦¤à¦¦à§à¦¬à§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ সব কিছৠযাকে ইচà§à¦›à¦¾ তিনি কà§à¦·à¦®à¦¾ করেন।)) [সূরা আনà§- নিসা, আয়াত-৪৮] তিনি আরো বলেনঃ ÙŠÙŽØÙ’Ù„ÙÙÙونَ Ø¨ÙØ§Ù„لَّه٠مَا قَالÙوا وَلَقَدْ قَالÙوا ÙƒÙŽÙ„Ùمَةَ الْكÙÙْر٠وَكَÙَرÙوا بَعْدَ Ø¥ÙØ³Ù’لَامÙÙ‡Ùمْ [سورة التوبة: الآية 74] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তারা কসম খেয়ে বলে যে আমরা বলি নাই। অথচ তারা কà§à¦«à¦°à§€ বাকà§à¦¯ বলেছে à¦à¦¬à¦‚ ইসলাম গà§à¦°à¦¹à¦£ করার পর কà§à¦«à¦°à§€ করেছে।)) [সà§à¦°à¦¾ আতà§-তাওবাহà§, আয়াত-à§à§ª] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ لا يزني الزاني ØÙŠÙ† يزني وهو مؤمن، ولا يسرق السارق ØÙŠÙ† يسرق وهو مؤمن، ولا يشرب الخمر ØÙŠÙ† شربها وهو مؤمن. [متÙÙ‚ عليه] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বà§à¦¯à¦à¦¿à¦šà¦¾à¦°à§€ পরিপূরà§à¦£ ঈমানদার অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ বà§à¦¯à¦à¦¿à¦šà¦¾à¦°à§‡ লিপà§à¦¤ হয় না, চোর পরিপূরà§à¦£ ঈমানদার অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ চà§à¦°à¦¿ করেনা à¦à¦¬à¦‚ মদà§à¦¯à¦ªà¦¾à§Ÿà§€ পরিপূরà§à¦£ ঈমানদার অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ মদ পান করেনা (অরà§à¦¥à¦¾à§Ž, উকà§à¦¤ সময়ে তাদের ঈমান অপূরà§à¦£ ও দà§à¦°à§à¦¬à¦² হয়ে যায়)।)) [বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®]
الركن الأول: الإيمان بالله عزوجلপà§à¦°à¦¥à¦® সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦ƒ মহান আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমানঃ (à§§) ঈমানের বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨à¦ƒ নিমà§à¦¨à§‡ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ বিষয় সমূহ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ পূরà§à¦£ ঈমান আনা হয়। পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¤à¦ƒ ঠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ পোষণ করা যে, ঠবিশà§à¦¬ জগতের à¦à¦•জন পà§à¦°à¦à§ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦• রয়েছেন। যিনি সà§à¦¬à§€à§Ÿ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ রাজতà§à¦¬, পরিচালনা ও করà§à¦® বà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾à§Ÿ রিযিকদাতা, জীবন দাতা, *মৃতà§à§à¦¯à¦¦à¦¾à¦¤à¦¾, কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦¶à§€à¦² à¦à¦¬à¦‚ কলà§à¦¯à¦¾à¦£ ও অকলà§à¦¯à¦¾à¦£ সাধনকারী হিসেবে à¦à¦• ও অদà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¥¤ তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ কোন পà§à¦°à¦à§ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦• নেই। তিনি à¦à¦•াই যা ইচà§à¦›à¦¾ তা করেন, à¦à¦¬à¦‚ যা চান তার হà§à¦•à§à¦® করেন। যাকে ইচà§à¦›à¦¾ সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ করেন, আবার যাকে ইচà§à¦›à¦¾ অপমানিত করেন। তাà¦à¦°à¦‡ হাতে আসমান জমিনের রাজতà§à¦¬à¥¤ তিনি সরà§à¦¬ বিষয়ে কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦¶à§€à¦² ও জà§à¦žà¦¾à¦¤ রয়েছেন। তিনি কারো মà§à¦–াপেকà§à¦·à§€ নন। সকল আদেশ তাà¦à¦°à¦‡ à¦à¦¬à¦‚ সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦•ার কলà§à¦¯à¦¾à¦£ তাà¦à¦°à¦‡ হাতে, তাà¦à¦° করà§à¦®à¦¸à¦®à§‚হে কোন শরীক নেই। তাà¦à¦° করà§à¦®à§‡ তাà¦à¦•ে কেহ পরাজয়কারী নেই। বরং মানব জাতি, জিন জাতি ও ফিরিশà§à¦¤à¦¾ মণà§à¦¡à¦²à§€ সহ সকল সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬ তাà¦à¦°à¦‡ দাস বা বানà§à¦¦à¦¾ । তারা তাà¦à¦° রাজতà§à¦¬, শকà§à¦¤à¦¿ ও ইচà§à¦›à¦¾ হতে বের হতে পারেন না। তাà¦à¦° করà§à¦®à¦¸à¦®à§‚হ অগণিত কোন সংখà§à¦¯à¦¾à¦‡ তা সীমাবদà§à¦§ করতে পারে না। ঠসকল বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡à¦° তিনিই à¦à¦•মাতà§à¦° অধিকারী, তাà¦à¦° কোন শরীক নেই। তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ কেউ à¦à¦° (বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হের) অধিকার রাখে না। à¦à¦¸à¦¬ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া অনà§à¦¯ কারো সহিত সমà§à¦ªà¦°à§à¦•িত ও সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করা হারাম। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ يَا أَيّÙهَا Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙŽØ§Ø³Ù Ø§Ø¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ùوا رَبَّكÙم٠الَّذÙÙŠ خَلَقَكÙمْ وَالَّذÙينَ Ù…Ùنْ قَبْلÙÙƒÙمْ لَعَلَّكÙمْ تَتَّقÙونَ (21) الَّذÙÙŠ جَعَلَ Ù„ÙŽÙƒÙم٠الْأَرْضَ ÙÙØ±ÙŽØ§Ø´Ù‹Ø§ وَالسَّمَاءَ بÙنَاءً وَأَنْزَلَ Ù…ÙÙ†ÙŽ السَّمَاء٠مَاءً Ùَأَخْرَجَ بÙÙ‡Ù Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ø«Ù‘ÙŽÙ…ÙŽØ±ÙŽØ§ØªÙ Ø±ÙØ²Ù’قًا Ù„ÙŽÙƒÙمْ ..... [سورة البقرة: الآيتان 21 ØŒ 22] অরà§à¦¥à¦ƒ ((হে মানব সমাজ! তোমরা তোমাদের পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦° ইবাদাত কর, যিনি তোমাদিগকে à¦à¦¬à¦‚ তোমাদের পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€à¦¦à¦¿à¦—কে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। তাতে আশা করা যায় যে, তোমরা পরহেযগারী অরà§à¦œà¦¨ করতে পারবে। যে পবিতà§à¦°à¦¸à¦¤à§à¦¤à¦¾ তোমাদের জনà§à¦¯ যমীনকে বিছানা আকাশকে ছাদ সà§à¦¬à¦°à§‚প সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করে দিয়েছেন, আর আকাশ থেকে পানি বরà§à¦·à¦£ করে তোমাদের জনà§à¦¯ ফল-ফসল উৎপাদন করেছেন তোমাদের খাদà§à¦¯ হিসাবে।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾, আয়াত-২১,২২] তিনি আরো বলেনঃ Ù‚Ùل٠اللَّهÙمَّ مَالÙÙƒÙŽ الْمÙÙ„Ù’ÙƒÙ ØªÙØ¤Ù’تÙÙŠ الْمÙلْكَ مَنْ ØªÙŽØ´ÙŽØ§Ø¡Ù ÙˆÙŽØªÙŽÙ†Ù’Ø²ÙØ¹Ù الْمÙلْكَ Ù…Ùمَّنْ ØªÙŽØ´ÙŽØ§Ø¡Ù ÙˆÙŽØªÙØ¹Ùزّ٠مَنْ ØªÙŽØ´ÙŽØ§Ø¡Ù ÙˆÙŽØªÙØ°Ùلّ٠مَنْ تَشَاء٠بÙيَدÙÙƒÙŽ الْخَيْر٠إÙنَّكَ عَلَى ÙƒÙلّ٠شَيْء٠قَدÙيرٌ [سورة آل عمران، الآية: 26] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বলà§à¦¨, হে আলà§à¦²à¦¾à¦¹! আপনিই সারà§à¦¬à¦à§‡à§—ম শকà§à¦¤à¦¿à¦° অধিকারী। আপনি যাকে ইচà§à¦›à¦¾ রাজà§à¦¯ দান করেন à¦à¦¬à¦‚ যার কাছ থেকে ইচà§à¦›à¦¾ রাজà§à¦¯ ছিনিয়ে নেন à¦à¦¬à¦‚ যাকে ইচà§à¦›à¦¾ সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ করেন আর যাকে ইচà§à¦›à¦¾ অপমানিত করেন। আপনারই হাতে রয়েছে যাবতীয় কলà§à¦¯à¦¾à¦£à¥¤ নিশà§à¦šà§Ÿà¦‡ আপনি সরà§à¦¬ বিষয়ে কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦¬à¦¾à¦¨à¥¤)) [সূরা আলে-ইমরান, আয়াত-২৬] তিনি আরো বলেনঃ وَمَا Ù…Ùنْ دَابَّة٠ÙÙÙŠ الْأَرْض٠إÙلَّا عَلَى Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø±ÙØ²Ù’Ù‚Ùهَا ÙˆÙŽÙŠÙŽØ¹Ù’Ù„ÙŽÙ…Ù Ù…ÙØ³Ù’تَقَرَّهَا ÙˆÙŽÙ…ÙØ³Ù’تَوْدَعَهَا ÙƒÙلٌّ ÙÙÙŠ ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù Ù…ÙØ¨Ùين٠[سورة هود، الآية: 6] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর পৃথিবীতে বিচরণশীল মাতà§à¦°à¦‡ সকলের জীবিকার দায়িতà§à¦¬ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা নিয়েছেন, তিনি জানেন তারা কোথায় থাকে à¦à¦¬à¦‚ কোথায় সমাপিত হয়। সব কিছà§à¦‡ à¦à¦• সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ গà§à¦°à¦¨à§à¦¥à§‡ রয়েছে।)) [সূরা হà§à¦¦, আয়াত-৬] তিনি আরো বলেনঃ أَلَا لَه٠الْخَلْق٠وَالْأَمْر٠تَبَارَكَ اللَّه٠رَبّ٠الْعَالَمÙينَ [سورة Ø§Ù„Ø£Ø¹Ø±Ø§ÙØŒ الآية: 54] অরà§à¦¥à¦ƒ ((জেনে রেখ, তাà¦à¦°à¦‡ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ ও তাà¦à¦°à¦‡ বিধান, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ বরকতময় যিনি বিশà§à¦¬ জগতের পà§à¦°à¦à§-পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦•।)) [সূরা আল-আ'রাফ, আয়াত-৫৪ ] দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦¤à¦ƒ ঠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ পোষণ করা যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তাà¦à¦° সà§à¦¨à§à¦¦à¦° নামসমূহ ও পবিতà§à¦° পূরà§à¦£ গà§à¦£à¦¾à¦¬à¦²à§€à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ à¦à¦• ও অদà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¥¤ যার কিছৠবানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯ তাà¦à¦° পবিতà§à¦° গà§à¦°à¦¨à§à¦¥ ও শেষ নবী ও নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®à§‡à¦° হাদীসে বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করা হয়েছে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽÙ„Ùلَّه٠الْأَسْمَاء٠الْØÙسْنَى ÙَادْعÙوه٠بÙهَا وَذَرÙوا الَّذÙينَ ÙŠÙلْØÙدÙونَ ÙÙÙŠ أَسْمَائÙÙ‡Ù Ø³ÙŽÙŠÙØ¬Ù’زَوْنَ مَا كَانÙوا يَعْمَلÙونَ [سورة Ø§Ù„Ø£Ø¹Ø±Ø§ÙØŒ الآية: 180] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ রয়েছে *সরà§à¦¬à§‹à¦¤à§à¦¤à¦® নাম। তাই সে নাম ধরেই তাà¦à¦•ে ডাক। আর তাদেরকে বরà§à¦œà¦¨ কর, যারা তাà¦à¦° নামের বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ বাà¦à¦•া পথে চলে। তারা নিজেদের কৃত করà§à¦®à§‡à¦° ফল শীঘà§à¦°à¦‡ পাবে।)) [সূরা আল-আ'রাফ, আয়াত-১৮০] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ (( إن لله تسعة وتسعين اسماً من Ø£ØØµØ§Ù‡Ø§ دخل الجنة، وهو وتر ÙŠØØ¨ الوتر))[متÙÙ‚ عليه] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিরানবà§à¦¬à¦‡à¦Ÿà¦¿ নাম রয়েছে। যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ ইহা সংরকà§à¦·à¦¨ করবে সে জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ বেজোড়, তিনি বেজোড়কে à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à§‡à¦¨à¥¤)) [বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] আর à¦à¦‡ আকীদাহ-বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ দà§'টি বড় মূলনীতির উপর পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত। পà§à¦°à¦¥à¦®à¦ƒ নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ সà§à¦¨à§à¦¦à¦° নাম ও মহান গà§à¦£ রয়েছে, যা পরিপূরà§à¦£ গà§à¦£à¦¾à¦¬à¦²à§€à¦° পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ করে, তাতে কোন পà§à¦°à¦•ারের অপরিপূরà§à¦£à¦¤à¦¾ ও কà§à¦°à¦Ÿà¦¿ নেই। সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° কোন কিছà§à¦‡ তার মত ও তার অংশীদার হতে পারে না। الØÙŠÙ‘ (আল-হাইয়à§) তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) নামসমূহের à¦à¦•টি নাম। الØÙŠØ§Ø© (আল-হায়াত) তাà¦à¦° সিফাত বা গà§à¦£ যা মহান আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ সমà§à¦šà¦¿à¦¤ সঠিক পনà§à¦¥à¦¾à§Ÿ সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করা ওয়াজিব। আর ঠজীবন à¦à¦• চিরসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ পরিপূরà§à¦£ জীবন। তাতে জà§à¦žà¦¾à¦¨, শকà§à¦¤à¦¿ ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ *সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦•ার পূরà§à¦£à¦¤à¦¾à¦° সমাবেশ রয়েছে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ চিরঞà§à¦œà§€à¦¬ তাà¦à¦° লয় ও কà§à¦·à§Ÿ নাই। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ اللَّه٠لَا Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‡ÙŽ Ø¥Ùلَّا Ù‡ÙÙˆÙŽ الْØÙŽÙŠÙ‘٠الْقَيّÙوم٠لَا ØªÙŽØ£Ù’Ø®ÙØ°Ùه٠سÙنَةٌ وَلَا نَوْمٌ... [سورة البقرة، الآية: 255] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ছাড়া কোন সঠিক উপাসà§à¦¯ নেই, তিনি চিরঞà§à¦œà§€à¦¬ ও সব কিছà§à¦° ধারক। তাà¦à¦•ে তনà§à¦¦à§à¦°à¦¾ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶ করতে পারে না à¦à¦¬à¦‚ নিদà§à¦°à¦¾à¦“ নয়।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾, আয়াত-২৫৫] দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦ƒ নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা সকল দোষ ও কà§à¦°à¦Ÿà¦¿à¦¯à§à¦•à§à¦¤ গà§à¦£ হতে সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦à¦¾à¦¬à§‡ পবিতà§à¦°à¥¤ যেমন- নিদà§à¦°à¦¾, অপারগতা, মূরà§à¦–তা ও যà§à¦²à§à¦®-অতà§à¦¯à¦¾à¦šà¦¾à¦° ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¥¤ তিনি আরো পবিতà§à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° সাথে সাদৃশà§à¦¯ রাখা হতে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা ও তাà¦à¦° রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) জনà§à¦¯ যে সকল গà§à¦£ অসà§à¦¬à§€à¦•ার করেছেন, তা অসà§à¦¬à§€à¦•ার করা অতীব জরà§à¦°à§€à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা যে সকল গà§à¦£à¦•ে নিজের জনà§à¦¯ অসà§à¦¬à§€à¦•ার করেছেন সেসব গà§à¦£à§‡à¦° বিপরীত গà§à¦£à§‡ পরিপূরà§à¦£ à¦à¦¾à¦¬à§‡ গà§à¦£à¦¾à¦®à§à¦¬à¦¿à¦¤; à¦à¦‡ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখা। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ যখন আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে তনà§à¦¦à§à¦°à¦¾ ও নিদà§à¦°à¦¾à¦° দোষারোপ থেকে মà§à¦•à§à¦¤ করব, তখন তনà§à¦¦à§à¦°à¦¾à¦° বিপরীত চির জাগà§à¦°à¦¤ à¦à¦¬à¦‚ নিদà§à¦°à¦¾à¦° বিপরীত চিরঞà§à¦œà§€à¦¬ পরিপূরà§à¦£ দà§'টি গà§à¦£à¦•ে সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করা হবে। অনà§à¦°à§‚পà¦à¦¾à¦¬à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ অপরিপূরà§à¦£ গà§à¦£ থেকে মà§à¦•à§à¦¤ করলে সাথে সাথে তার বিপরীত পরিপূরà§à¦£ গà§à¦£ সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ হয়ে যায়। তিনিই à¦à¦•মাতà§à¦° পরিপূরà§à¦£ আর তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ সবই অপরিপূরà§à¦£à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ ......لَيْسَ ÙƒÙŽÙ…ÙØ«Ù’Ù„Ùه٠شَيْءٌ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ السَّمÙيع٠الْبَصÙير٠[سورة الشورى، الآية: 11] অরà§à¦¥à¦ƒ (( (সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à§‡à¦°) কোন কিছà§à¦‡ তাà¦à¦° অনà§à¦°à§‚প নয়। আর তিনি সব শà§à¦¨à§‡à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ সব দেখেন।)) [সূরা আশà§-শূরা, আয়াত-à§§à§§] তিনি আরো বলেনঃ???????????????????? ....وَمَا رَبّÙÙƒÙŽ Ø¨ÙØ¸ÙŽÙ„َّام٠لÙلْعَبÙيد٠[سورة ÙØµÙ„ت، الآية: 46] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর আপনার পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦• বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ যà§à¦²à§à¦® করেন না।)) [সূরা ফà§à¦¸à¦¸à¦¿à¦²à¦¾à¦¤, আয়াত-৪৬] তিনি আরো বলেনঃ .....وَمَا كَانَ اللَّه٠لÙÙŠÙØ¹Ù’Ø¬ÙØ²ÙŽÙ‡Ù Ù…Ùنْ شَيْء٠ÙÙÙŠ السَّمَاوَات٠وَلَا ÙÙÙŠ الْأَرْضÙ..... [سورة ÙØ§Ø·Ø±ØŒ الآية: 44] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আকাশ ও পৃথিবীতে কোন কিছà§à¦‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে অপারগ করতে পারে না।)) [সূরা ফাতের, আয়াত-৪৪] তিনি আরো বলেনঃ وَمَا كَانَ رَبّÙÙƒÙŽ نَسÙيًّا. [سورة مريم، الآية: 64] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর আপনার পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦• বিসà§à¦®à§ƒà¦¤ হওয়ার নন।)) [সূরা মারইয়াম, আয়াত-৬৪] আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নাম, তাà¦à¦° গà§à¦£ ও করà§à¦® সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ও তাà¦à¦° ইবাদাতকে জানার à¦à¦•মাতà§à¦° পথ। কারণ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা à¦à¦‡ পারà§à¦¥à¦¿à¦¬ জগতে তাà¦à¦° সরাসরি দরà§à¦¶à¦¨à¦•ে সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬ হতে গোপন রেখেছেন, à¦à¦¬à¦‚ তাদের জনà§à¦¯ à¦à¦®à¦¨ জà§à¦žà¦¾à¦¨à§‡à¦° পথ খà§à¦²à§‡ দিয়েছেন, যার দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ তারা তাদের পà§à¦°à¦à§ ইলাহà§-মা'বà§à¦¦à¦•ে জানবে à¦à¦¬à¦‚ সঠিক জà§à¦žà¦¾à¦¨ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ তাà¦à¦° ইবাদাত করবে। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ বানà§à¦¦à¦¾ তার গà§à¦¨à¦®à§Ÿ মা'বà§à¦¦à§‡à¦° ইবাদাত করে, মà§à¦†à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦² (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নাম ও গà§à¦¨à¦¾à¦¬à¦²à§€ অধীকার কারী) অনসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à§‡à¦° ইবাদাত করে, মà§à¦®à¦¾à¦šà§à¦›à¦¿à¦² (মà§à¦¶à¦°à§€à¦• সাদৃশà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦à§€) পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦° ইবাদাত করে। আর মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ à¦à¦• ও অমà§à¦–াপেকà§à¦·à§€ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাত করে, যিনি কাউকে জনà§à¦® দেননি à¦à¦¬à¦‚ কেউ তাকে জনà§à¦® দেয়নি, à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° সমককà§à¦· ও কেউ নয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সà§à¦¨à§à¦¦à¦° নাম সমূহ সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করার কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ নিমà§à¦¨à§‡ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ বিষয় গà§à¦²à§‹à¦° লকà§à¦·à§à¦¯ রাখা উচিতঃ (à§§) সংযোজন ও বিয়োজন বà§à¦¯à¦¾à¦¤à§€à¦¤ কà§à¦°à¦†à¦¨ ও হাদীসে বরà§à¦£à¦¿à¦¤ সকল সà§à¦¨à§à¦¦à¦° নাম সমূহ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ রয়েছে তার উপর ঈমান আনা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ Ù‡ÙÙˆÙŽ اللَّه٠الَّذÙÙŠ لَا Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‡ÙŽ Ø¥Ùلَّا Ù‡ÙÙˆÙŽ الْمَلÙÙƒÙ Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØ¯Ù‘ÙÙˆØ³Ù Ø§Ù„Ø³Ù‘ÙŽÙ„ÙŽØ§Ù…Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…Ùن٠الْمÙهَيْمÙن٠الْعَزÙÙŠØ²Ù Ø§Ù„Ù’Ø¬ÙŽØ¨Ù‘ÙŽØ§Ø±Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØªÙŽÙƒÙŽØ¨Ù‘ÙØ±Ù Ø³ÙØ¨Ù’ØÙŽØ§Ù†ÙŽ Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø¹ÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ§ ÙŠÙØ´Ù’رÙÙƒÙونَ [Ø³ÙˆØ±Ø©Ø§Ù„ØØ´Ø± : 23] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তিনিই আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার কোন উপাসà§à¦¯ নেই। তিনি à¦à¦• মাতà§à¦° সব কিছà§à¦° মালিক, যাবতীয় দোষ-কà§à¦°à¦Ÿà¦¿ হতে পবিতà§à¦°,শানà§à¦¤à¦¿ ও নিরাপতà§à¦¤à¦¾à¦¦à¦¾à¦¤à¦¾, পরà§à¦¯à¦¬à§‡à¦•à§à¦·à¦•,পরাকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤, পà§à¦°à¦¤à¦¾à¦ªà¦¾à¦®à§à¦¬à¦¿à¦¤, মাহাতà§à¦¨à§à¦¯à¦¶à§€à¦²à¥¤ তারা যাকে অংশীদার করে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তা থেকে পবিতà§à¦°à¥¤)) [সূরা আল-হাশর, আয়াত-২৩ ] হাদীসে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡à¦ƒ ((وثبت ÙÙŠ السنة أن النبي- ï²-سمع رجلاً يقول: اللهم إني أسألك بأن لك الØÙ…د لا إله إلا أنت المنان بديع السموات، والأرض يا ذا الجلال ،والإكرام يا الØÙŠ ÙŠØ§ القيوم. Ùقال النبي - ï² -: تدرون بما دعا الله؟ قالوا: الله، ورسوله أعلم، قال:والذي Ù†ÙØ³ÙŠ Ø¨ÙŠØ¯Ù‡ لقد دعا الله باسمه الأعظم الذي إذا دعي به أجاب، وإذا سئل به أعطى)) [رواه أبو داود، وأØÙ…د] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦• বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•ে বলতে শà§à¦¨à¦²à§‡à¦¨à¥¤ হে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ! আমি তোমার কাছে পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করছি, কারণ সকল পà§à¦°à¦¶à¦‚সা তোমারই জনà§à¦¯à¥¤ তà§à¦®à¦¿ ছাড়া কোন সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার মা'বà§à¦¦ নেই। তà§à¦®à¦¿ (মানà§à¦¨à¦¾à¦¨ ) অনà§à¦—à§à¦°à¦¹à¦•ারী, আসমান জমিনের সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কারী। হে সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ ও মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾à¦¬à¦¾à¦¨! হে চিরঞà§à¦œà§€à¦¬ ও সব কিছà§à¦° ধারক বাহক ! অতঃপর নাবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) (সাহাবাদেরকে জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করলেনঃ তোমরা কি জান ? সে কিসের (অসিলায়) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে আহà§à¦¬à¦¾à¦¨ করেছে? তাà¦à¦°à¦¾ বললেনঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ও তাà¦à¦° রাসূলই অধিক জানেন। তারপর নাবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) বললেনঃ শপথ সেই সতà§à¦¤à¦¾à¦° যার হাতে আমার পà§à¦°à¦¾à¦£, নিশà§à¦šà§Ÿ সে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে তাà¦à¦° à¦à¦®à¦¨ ইসমে আজমের (মহান নামের)অসিলায় আহà§à¦¬à¦¾à¦¨ করেছে,যার দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে আহà§à¦¬à¦¾à¦¨ করলে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আহà§à¦¬à¦¾à¦¨à§‡ সাড়া দেন, à¦à¦¬à¦‚ আবেদন করলে তিনি দান করেন।)) [ ইমাম আবৠদাউদ ও আহà§à¦®à¦¾à¦¦ হাদীসটি বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেন] (২) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ নিজেই নিজের নাম রেখেছেন। সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জীবের কেউ তার নাম রাখে নাই। à¦à¦¬à¦‚ তিনি নিজেই à¦à¦‡ সকল নাম দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সà§à¦¬à§€à§Ÿ পà§à¦°à¦¶à¦‚সা করেছেন। ইহা সৃজিত নতà§à¦¨ নয়। ইহার উপর ঈমান আনা। (à§©) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সà§à¦¨à§à¦¦à¦° নাম সমূহ à¦à¦®à¦¨ পরিপূরà§à¦£ অরà§à¦¥à¦¬à§‹à¦§à¦• যাতে কোন পà§à¦°à¦•ারের কোন কà§à¦°à¦Ÿà¦¿ নেই। তাই ঠনাম সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা যেমন ওয়াজিব,তেমনি à¦à¦° অরà§à¦¥à§‡à¦° উপর ঈমান আনাও ওয়াজিব। (৪) ঠসমসà§à¦¤ নামের অরà§à¦¥ অসà§à¦¬à§€à¦•ার ও অপবà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦·à¦¾ না করে সমà§à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° সাথে গà§à¦°à¦¹à¦£ করা ওয়াজিব। (à§«) পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ নাম হতে সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ বিধি-বিধান ও ফলাফল à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। ঠপাà¦à¦šà¦Ÿà¦¿ বিষয়কে আরো সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ করার জনà§à¦¯ আমরা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নাম السميع আসসামী'(শà§à¦°à¦¬à¦£ কারী) দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উদাহরণ পেশ করবো। السميع à¦à¦¤à§‡ নিমà§à¦¨à§‡ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ বিষয় গà§à¦²à§‹ লকà§à¦·à§à¦¯ রাখা পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•েরই করà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¥¤ (ক) السميع (আসà§à¦¸à¦¾à¦®à§€') আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নাম সমূহের à¦à¦•টি নাম। ঠকথার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। কারণ à¦à¦° বরà§à¦£à¦¨à¦¾ কà§à¦°à¦†à¦¨ ও হাদীসে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡à¥¤ (খ) আরো ঈমান আনা যে,আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা নিজেই নিজেকে ঠনামে নাম করণ করেছেন,ঠনামে কথা বলেন à¦à¦¬à¦‚ তা কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡ অবতীরà§à¦£ করেছেন। (গ) السميع (আসà§à¦¸à¦¾à¦®à§€') আসà§à¦¸à¦¾à¦®à¦‰ বা (শোনা) অরà§à¦¥à¦•ে শামিল করে। যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° গà§à¦£ সমূহের à¦à¦•টি গà§à¦£à¥¤ (ঘ) السميع (আসà§à¦¸à¦¾à¦®à§€à§Ÿ) নাম হতে উদà§à¦à§‚ত "শà§à¦°à¦¬à¦£ করা বা শোনা" গà§à¦¨à¦Ÿà¦¿ অসà§à¦¬à§€à¦•ার ও অপবà§à¦¯à¦¾à¦–া না করে সমà§à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° সাথে গà§à¦°à¦¹à¦£ করা ওয়াজিব। (ঙ) নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সব কিছৠশà§à¦¨à§‡à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° শà§à¦¨à¦¾ সকল ধনিকে পরিবেষà§à¦Ÿà¦¨ করে রেখেছে, à¦à¦‡ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখা। ঠঈমানের ফলাফল ও পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ হলো আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পরà§à¦¯à¦¬à§‡à¦•à§à¦·à¦£ ও তাà¦à¦° à¦à§Ÿ-à¦à§€à¦¤à¦¿ আবশà§à¦¯à¦• হয়ে যায়,à¦à¦¬à¦‚ ঠদৃৠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ হয় যে,আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে কোন কিছৠগোপন থাকেনা। à¦à¦®à¦¨à¦¿ à¦à¦¾à¦¬à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° গà§à¦£ العَÙلي(আল-আলী) সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করার সময় নিমà§à¦¨à§‡à¦° বিষয় গà§à¦²à§‹ লকà§à¦·à§à¦¯ রাখা উচিতঃ (à§§) কà§à¦°à¦†à¦¨ ও হাদীসে বরà§à¦£à¦¿à¦¤ সকল সিফাত বা গà§à¦£ কোন পà§à¦°à¦•ার অপবà§à¦¯à¦¾à¦–া ও সঠিক অরà§à¦¥ তà§à¦¯à¦¾à¦— না করে পà§à¦°à¦•ৃতারà§à¦¥à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করা। (২) দৃৠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখা যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা যাবতীয় দোষ অসমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ গà§à¦£ হতে মূকà§à¦¤, বরং তিনি সূ-পরিপূরà§à¦£ গà§à¦£à§‡ গà§à¦¨à¦¾à¦®à§à¦¬à¦¿à¦¤à¥¤ (à§©) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° গà§à¦£à¦¾à¦¬à¦²à§€à¦° সাথে সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° গà§à¦£ সমূহের সাদৃশà§à¦¯ না করা। কারণ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনà§à¦°à§à¦ª কোন কিছৠনেই। না তাà¦à¦° গà§à¦£à§‡ à¦à¦¬à¦‚ না তাà¦à¦° করà§à¦®à§‡à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ ÙÙŽØ§Ø·ÙØ±Ù السَّمَاوَات٠وَالْأَرْض٠جَعَلَ Ù„ÙŽÙƒÙÙ… مّÙنْ Ø£ÙŽÙ†ÙÙØ³ÙÙƒÙمْ أَزْوَاجاً ÙˆÙŽÙ…ÙÙ†ÙŽ الْأَنْعَام٠أَزْوَاجاً يَذْرَؤÙÙƒÙمْ ÙÙيه٠لَيْسَ ÙƒÙŽÙ…ÙØ«Ù’Ù„Ùه٠شَيْءٌ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ السَّمÙيع٠البَصÙير٠[سورة الشورى، الآية: 11] অরà§à¦¥à¦ƒ (((সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦°) কোন কিছà§à¦‡ তাà¦à¦° অনà§à¦°à§à¦ª নয়। আর তিনি সব শà§à¦¨à§‡à¦¨,à¦à¦¬à¦‚ সব দেখেন।)) [সূরা আশà§à¦¶à§à¦°à¦¾,আয়াত-à§§à§§ ] (৪) à¦à¦¸à¦¬ গà§à¦£à§‡à¦° রà§à¦ª ও ধরণ-গঠন জানার কোন পà§à¦°à¦•ার আশা আকাঙà§à¦–া না করা। কেননা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ গà§à¦£à§‡à¦° রà§à¦ª ও ধরণ-গঠন তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অনà§à¦¯ কেউ জানেনা। ফলে সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° তা জানার কোন পথ নেই। (à§«) ঠসব গà§à¦£à¦¾à¦¬à¦²à§€ হতে সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ বিধি-বিধান à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ ও দাবীর পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ গà§à¦£à§‡à¦° সাথে ইবাদাত সমà§à¦ªà§ƒà¦•à§à¦¤à¥¤ à¦à¦–ন পাà¦à¦šà¦Ÿà¦¿ বিষয় আরো সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ হওয়ার জনà§à¦¯ সিফাতà§à¦² ইসà§à¦¤à¦¿à¦“য়া الاستواء à¦à¦° উদাহরণ পেশ করব। আল-ইসà§à¦¤à¦¿à¦“য়া الاستواء গà§à¦£à¦Ÿà¦¿ সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করতে নিমà§à¦¨à§‡ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ বিষয় গà§à¦²à§‹ লকà§à¦·à§à¦¯ রাখা অপরিহারà§à¦¯à¥¤ (à§§)আল-ইসà§à¦¤à¦¿à¦“য়া (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা সà§à¦¬-সতà§à¦¤à¦¾à§Ÿ আরশের উপরে রয়েছেন) ঠগà§à¦£à¦Ÿà¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করা à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, কেননা ইহা কà§à¦°à¦†à¦¨ ও হাদীসে à¦à¦•াধিকবার পà§à¦°à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ হয়েছে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ الرَّØÙ’مَن٠عَلَى الْعَرْش٠اسْتَوَى [سورة طه، الآية: 5] অরà§à¦¥à¦ƒ ((পরম দয়াময় (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা সà§à¦¬-সতà§à¦¤à¦¾à§Ÿ) আরশের উপর রয়েছেন।)) [সূরা তà§à¦¬à¦¹à¦¾,আয়াত-à§«] (২) আল-ইসà§à¦¤à¦¿à¦“য়া الاستواء গà§à¦£à¦Ÿà¦¿à¦•ে যথাযোগà§à¦¯ ও পরিপূরà§à¦£ রূপে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করা। আর à¦à¦° পà§à¦°à¦•ৃত অরà§à¦¥ হলো ঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা সà§à¦¬à§€à§Ÿ আরশের উপরে বিরাজমান রয়েছেন, যেমন তাà¦à¦° মহতà§à¦¬à§‡à¦° ও শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¤à§à¦¬à§‡à¦° শোà¦à¦¾ পায়। à¦à¦° অরà§à¦¥ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° আরশের উপরে সমাসীন পà§à¦°à¦•ৃত পকà§à¦·à§‡à¥¤ তাà¦à¦° মরà§à¦®à¦¾à¦¦à¦¾à¦° জনà§à¦¯ যে à¦à¦¾à¦¬à§‡ শোà¦à¦¾ পায়। (à§©) আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলার আরশের উপর বিরাজমান থাকাকে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জীবের আসন গà§à¦°à¦¹à¦£à§‡à¦° সাথে উপমা না দেওয়া। কেননা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আরশের মà§à¦–াপেকà§à¦·à§€ নন। তিনি আরশের মà§à¦¹à§à¦¤à¦¾à¦œ নন। কিনà§à¦¤à§ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জীবের সমাসীনতা সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ সতনà§à¦¤à§à¦°, সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬ à¦à¦° মà§à¦¹à§à¦¤à¦¾à¦œ বা মà§à¦–াপেকà§à¦·à§€à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ لَيْسَ ÙƒÙŽÙ…ÙØ«Ù’Ù„Ùه٠شَيْءٌ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ السَّمÙيع٠البَصÙير٠[سورة الشورى، الآية: 11] অরà§à¦¥à¦ƒ(((সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জীবের) কোন কিছà§à¦‡ তাà¦à¦° অনà§à¦°à§‚প নয়। আর তিনি সব শà§à¦¨à§‡à¦¨,à¦à¦¬à¦‚ সব দেখেন।)) [সূরা আশà§à¦¶à§à¦°à¦¾,আয়াত-à§§à§§ ] (৪) আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলার আরশের উপর বিরাজমানের ধরণ ও পদà§à¦§à¦¤à¦¿ নিয়ে তরà§à¦•ে লিপà§à¦¤ না হওয়া। কেননা à¦à¦Ÿà¦¾ গাইবী (অদৃশà§à¦¯à§‡à¦°) বিষয়, যা à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা ছাড়া কেউ জানেনা। (à§«) ঠগà§à¦£à¦Ÿà¦¿ হতে সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ বিধি-বিধান ও ফলাফল à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, আর তা হলো আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলার যথাযোগà§à¦¯ মহতà§à¦¤ ও শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¤à§à¦¬ সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করা, যা সমগà§à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ হতে তাà¦à¦° উরà§à¦¦à§à¦§à§‡ ও সà§-উচà§à¦šà§‡ (আরশের উপর) অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦‡ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ করে। আরো পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ করে সকল আতà§à¦¨à¦¾à¦° তাà¦à¦°à¦‡ দিকে ঊরà§à¦§à¦®à§‚খী হওয়া, যেমন সিজà§à¦¦à¦¾à¦•ারী সিজà§à¦¦à¦¾à§Ÿ বলেঃ Ø³Ø¨ØØ§Ù† ربي الأعلى আমি আমার পà§à¦°à¦à§à¦° পবিতà§à¦°à¦¤à¦¾ বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করি যিনি সà§-উচà§à¦š ও ঊরà§à¦§à§‡à¥¤ তৃতীয়তঃ ঠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ পোষণ করা যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলাই à¦à¦•মাতà§à¦° সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার মা'বà§à¦¦ বা উপাসà§à¦¯ à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦•াশà§à¦¯ ও অপà§à¦°à¦•াশà§à¦¯ যাবতীয় ইবাদাত পাওয়ার অধিকার রাখেন। তিনি à¦à¦• ও অদà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ, তাà¦à¦° কোন শরীক নেই। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَلَقَدْ بَعَثْنَا ÙÙÙŠ ÙƒÙلّ٠أÙمَّة٠رَّسÙولاً Ø£ÙŽÙ†Ù Ø§Ø¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ùواْ اللّهَ ÙˆÙŽØ§Ø¬Ù’ØªÙŽÙ†ÙØ¨Ùواْ الطَّاغÙوتَ [سورة النØÙ„ØŒ الآية: 36] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• উমà§à¦®à¦¤à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡à¦‡ রাসূল পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি à¦à¦‡ মরà§à¦®à§‡ যে, তোমরা à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাত করবে à¦à¦¬à¦‚ তাগà§à¦¤ (আলà§à¦²à¦¾à¦¹ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অনà§à¦¯à§‡à¦° ইবাদাত করা মানে, শিরà§à¦• করা) থেকে নিরাপদ ও বিরত থাকবে।)) [সূরা আন-নহল,আয়াত-৩৬] আর পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• রাসূলই সà§à¦¬à§€à§Ÿ উমà§à¦®à¦¾à¦¤à¦•ে বলতেনঃ Ø§Ø¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ùواْ اللَّهَ مَا Ù„ÙŽÙƒÙÙ… مّÙنْ Ø¥Ùلَـه٠غَيْرÙÙ‡Ù [سورة Ø§Ù„Ø£Ø¹Ø±Ø§ÙØŒ الآية: 59] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমরা à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাত কর। তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ তোমাদের কোন সতà§à¦¯ উপাসà§à¦¯ নেই।)) [সূরা আল-আ'রাফ,আয়াত-৫৯] তিনি আরো বলেনঃ وَمَا Ø£ÙÙ…ÙØ±Ùوا Ø¥Ùلَّا Ù„ÙÙŠÙŽØ¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ùوا اللَّهَ Ù…ÙØ®Ù’Ù„ÙØµÙينَ لَه٠الدّÙينَ ØÙÙ†ÙŽÙَاء [سورة البينة، الآية: 5 ] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর তাদেরকে ঠছাড়া কোন নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ করা হয়নি যে, তারা খাà¦à¦Ÿà¦¿ মনে à¦à¦•নিষà§à¦ à¦à¦¾à¦¬à§‡ (শিরà§à¦•মà§à¦•à§à¦¤ থেকে) à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাত করবে।)) [সূরা আল-বাইয়à§à¦¯à§‡à¦¨à¦¾à¦¹-আয়াত-à§«] সহীহ বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® শরীফে বরà§à¦£à¦¿à¦¤ হয়েছে যে, أتدري ما ØÙ‚ الله على العباد وما ØÙ‚ العباد على الله؟.قلت:الله ورسوله أعلم.قال:ØÙ‚ الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئاً،وØÙ‚ العباد على الله ألا يعذب من لا يشرك به شيئاً অরà§à¦¥à¦ƒ ((তà§à¦®à¦¿ কি জান? বানà§à¦¦à¦¾à¦° উপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° হকà§à¦¬ বা অধিকার কি? আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর বানà§à¦¦à¦¾à¦° অধিকার কি? আমি (মà§'য়াজ রাঃ) বলà§à¦²à¦¾à¦® আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তাà¦à¦° রাসূলই অধিক জà§à¦žà¦¾à¦¤à¥¤ রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) বলেনঃ বানà§à¦¦à¦¾à¦° উপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° হকà§à¦¬ হলো- তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) ইবাদাত করা, à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° সাথে কাউকে অংশীদার না করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর বানà§à¦¦à¦¾à¦° হকà§à¦¬ হলো- যারা তাওহীদের উপর থেকে শিরà§à¦• মà§à¦•à§à¦¤ থাকে তাদেরকে শাসà§à¦¤à¦¿ না দেওয়া।)) সতà§à¦¯ মা'বà§à¦¦à¦ƒ তিনিই সতà§à¦¯ মা'বà§à¦¦, অনà§à¦¤à¦° যার ইবাদাত করে, যার à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾à§Ÿ অনà§à¦¤à¦° à¦à¦°à§‡ যায়, অনà§à¦¯à§‡à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ পড়েনা। যার আশা আকাংখাই অনà§à¦¤à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ যথেষà§à¦Ÿ অনà§à¦¯à§‡à¦° কাছে আশা ও আকাংখার পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ হয়না। যার নিকট চাওয়া পাওয়া, সাহাযà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ ও তাà¦à¦•ে à¦à§Ÿ-à¦à§€à¦¤à¦¿ করাই অনà§à¦¤à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ যথেষà§à¦Ÿà¥¤ অনà§à¦¯ কারো কাছে চাওয়া পাওয়ার পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করা, কাউকে à¦à§Ÿ-à¦à§€à¦¤à¦¿ করার পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ নেই। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ذَلÙÙƒÙŽ Ø¨ÙØ£ÙŽÙ†Ù‘ÙŽ اللَّهَ Ù‡ÙÙˆÙŽ الْØÙŽÙ‚ّ٠وَأَنَّ مَا يَدْعÙونَ Ù…ÙÙ† دÙونÙÙ‡Ù Ù‡ÙÙˆÙŽ الْبَاطÙل٠وَأَنَّ اللَّهَ Ù‡ÙÙˆÙŽ الْعَلÙيّ٠الْكَبÙير٠[سورة Ø§Ù„ØØ¬ØŒ الآية: 62] অরà§à¦¥à¦ƒ ((à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦•ারণেও যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦‡ সতà§à¦¯à¦ƒ আর তাà¦à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ তারা যাকে ডাকে,তা অসতà§à¦¯ à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦‡ সবার উচà§à¦šà§‡,মহান।)) [সূরা আল-হাজà§à¦œ, আয়াত-৬২ ] আর ইহাই বানà§à¦¦à¦¾à¦° করà§à¦®à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦ ঘোষনা করা। ইহাই তাওহীদে উলà§à¦¹à§€à§Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¹à§à¥¤ তাওহীদের গà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬à¦ƒ নিমà§à¦¨à§‡à¦° বিষয় গà§à¦²à§‹à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ তাওহীদের গà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬ ফà§à¦Ÿà§‡ উঠে। (à§§) তাওহীদই ইসলাম ধরà§à¦®à§‡à¦° শà§à¦°à§ ও শেষ, জাহেরী-বাতেনী-à¦à¦¬à¦‚ মà§à¦–à§à¦¯ উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à¥¤ আর ইহাই সকল রাসূল (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° দাওয়াত ছিল। (২) ঠতাওহীদ (কায়েম) à¦à¦° লকà§à¦·à§à¦¯à§‡-আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা মাখলà§à¦•াত সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন, সকল নাবী রাসূলদের পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছেন à¦à¦¬à¦‚ সব আসমানী কিতাব অবতীরà§à¦£ করেছেন। আর ঠতাওহীদের কারণেই মানà§à¦· মà§'মিন-কাফির, সৌà¦à¦¾à¦—à§à¦¯ দূরà§à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡ বিà¦à¦•à§à¦¤ হয়েছে। (à§©) আর তাওহীদই বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° উপর সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® ওয়াজিব। সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡à¦‡ ইসলামে পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করে। à¦à¦¬à¦‚ ঠতাওহীদ নিয়েই দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾ তà§à¦¯à¦¾à¦— করে। তাওহীদ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨ বা তাওহীদ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ াঃ তাওহীদের বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨ হলঃ তাওহীদকে শিরà§à¦•, বিদà§à¦†à¦¤ ও পাপাচার মà§à¦•à§à¦¤ করা। তাওহীদকে কলà§à¦· মà§à¦•à§à¦¤ করা দà§'রকমঃ (à§§) ওয়াজিব ও (২) মানà§à¦¦à§à¦¬ বা মà§à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¹à¦¾à¦¬à¥¤ ওয়াজিব তাওহীদ তিন বিষয়ের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ হয়ঃ (à§§) তাওহীদকে à¦à¦®à¦¨ শিরà§à¦•, হতে মà§à¦•à§à¦¤ করা, যা মূল তাওহীদের পরিপনà§à¦¥à§€à¥¤ (২) তাওহীদকে à¦à¦®à¦¨ বিদà§à¦†à¦¤ হতে মà§à¦•à§à¦¤ করা যা তাওহীদের পরিপূরà§à¦£à¦¤à¦¾à¦° পরিপনà§à¦¥à§€,অথবা মূল তাওহীদের পরিপনà§à¦¥à§€ সে বিদà§à¦†à¦¤ যদি কà§à¦«à§à¦°à§€ পরà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§‡à¦° হয়ে থাকে। (à§©) তাওহীদকে à¦à¦®à¦¨ পাপকরà§à¦® হতে মà§à¦•à§à¦¤ করা যা তাওহীদের (অরà§à¦œà¦¿à¦¤) পূণà§à¦¯ হà§à¦°à¦¾à¦¸ করে à¦à¦¬à¦‚ তাওহীদে কà§-পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ ফেলে। আর মানà§à¦¦à§à¦¬ (তাওহীদ)- তা হলো মà§à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¹à¦¾à¦¬ কাজ। যেমন নিমà§à¦¨à¦°à§à¦ªà¦ƒ (ক) ইহà§à¦¸à¦¾à¦¨à§‡à¦° (ইখলাসের) পূরà§à¦£ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨à¥¤ (খ) ইয়াকীনের পূরà§à¦£ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨ করা। (গ) আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া কারো নিকট অà¦à¦¿à¦¯à§‹à¦— না করে পূরà§à¦£ ধৈরà§à¦¯ ধারণ করা। (ঘ) সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জীব হতে মà§à¦•à§à¦¤ হয়ে শà§à¦§à§ মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে চাওয়াই যথেষà§à¦ মনে করা। (চ) কিছৠবৈধ উপকরণ তà§à¦¯à¦¾à¦—ের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর পূরà§à¦£ তাওয়াকà§à¦•à§à¦²à§‡à¦° পà§à¦°à¦•াশ। যেমন-à¦à¦¾à§œ ফà§à¦à¦• ও দাগা (রোগ নিরাময়ের জনà§à¦¯) ছেড়ে দেওয়া। (ছ) নফল ইবাদাত করে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নৈকটà§à¦¯ অরà§à¦œà¦¨à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ পূরà§à¦£ à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾ লাঠকরা। অতঃপর যারা তাওহীদকে বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨ করবে উপরে বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡ à¦à¦¬à¦‚ বড় শিরà§à¦• হতে বেà¦à¦šà§‡ থাকবে, তারা জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡ চিরসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ বসবাস করা হতে পরিতà§à¦°à¦¾à¦¨ লাঠকরবে। আর যারা বড় ও ছোট শিরà§à¦• করা হতে বেà¦à¦šà§‡ থাকবে à¦à¦¬à¦‚ বড় ও ছোট পাপ হতে দূরে থাকবে, তাদের জনà§à¦¯ দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¤à§‡ ও আখিরাতে পূরà§à¦£ নিরাপতà§à¦¤à¦¾ রয়েছে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّ اللّهَ لاَ يَغْÙÙØ±Ù Ø£ÙŽÙ† ÙŠÙØ´Ù’رَكَ بÙه٠وَيَغْÙÙØ±Ù مَا دÙونَ ذَلÙÙƒÙŽ Ù„ÙÙ…ÙŽÙ† يَشَاء٠[سورة النساء، الآية: 48] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তাà¦à¦° সাথে শিরà§à¦•ের অপরাধ কà§à¦·à¦®à¦¾ করবেন না। আর ইহা বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ যাকে ইচà§à¦›à¦¾ করেন (তার অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ অপরাধ) কà§à¦·à¦®à¦¾ করে দেন।)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত,৪৮ ] তিনি আরো বলেনঃ الَّذÙينَ آمَنÙواْ وَلَمْ ÙŠÙŽÙ„Ù’Ø¨ÙØ³Ùواْ Ø¥ÙيمَانَهÙÙ… Ø¨ÙØ¸Ùلْم٠أÙوْلَـئÙÙƒÙŽ Ù„ÙŽÙ‡Ùم٠الأَمْن٠وَهÙÙ… مّÙهْتَدÙونَ [سورة الأنعام، الآية:82] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যারা ঈমান আনে à¦à¦¬à¦‚ সà§à¦¬à§€à§Ÿ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦•ে শিরà§à¦•ের সাথে মিশà§à¦°à¦¿à¦¤ করেনা,তাদের জনà§à¦¯à¦‡ শানà§à¦¤à¦¿ à¦à¦¬à¦‚ তারাই সà§à¦ªà¦¥à¦—ামী।)) [সূরা-আল- আনআম,আয়াত-৮২] তাওহীদের বিপরীত শিরà§à¦•, ইহা তিন পà§à¦°à¦•ারঃ (à§§) বড় শিরà§à¦•, যা মূল তাওহীদের পরিপনà§à¦¥à§€, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ শিরà§à¦•ের গোনাহৠতাওবাহৠছাড়া মাফ করেননা। যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ শিরà§à¦•ের উপর মারা যাবে, সে চিরসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§€ হবে। শিরà§à¦• হলঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাতে কাউকে তাà¦à¦° সমককà§à¦· নিধরà§à¦¾à¦°à¦£ করে নেয়া। যেমন à¦à¦¾à¦¬à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে ডাকে অনà§à¦°à§‚প à¦à¦¾à¦¬à§‡ তাকে (সমককà§à¦·à¦•ে) ডাকা। তাকে উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ করা, তার উপর à¦à¦°à¦¸à¦¾ করা। তার কাছে কোন কিছà§à¦° আশা করা। তাকে à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾ তাকে à¦à§Ÿ করা, যেরà§à¦ª আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à§‡ ও à¦à§Ÿ করে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّه٠مَن ÙŠÙØ´Ù’رÙكْ Ø¨ÙØ§Ù„لّه٠Ùَقَدْ ØÙŽØ±Ù‘ÙŽÙ…ÙŽ اللّه٠عَلَيه٠الْجَنَّةَ وَمَأْوَاه٠النَّار٠وَمَا Ù„ÙلظَّالÙÙ…Ùينَ Ù…Ùنْ أَنصَار٠[سورة المائدة، الآية:72] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নিশà§à¦šà§Ÿ যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সাথে আংশিদার সà§à¦¥à¦¿à¦° করে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তার জনà§à¦¯ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ হারাম করেছেন à¦à¦¬à¦‚ তার বাসসà§à¦¥à¦¾à¦¨ হয় জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à¥¤ অতà§à¦¯à¦¾à¦šà¦¾à¦°à§€à¦¦à§‡à¦° (মà§à¦¶à¦°à§€à¦•দের) কোন সাহাযà§à¦¯à¦•ারী নেই।)) [সূরা আল-মায়িদাহ-আয়াত-à§à§¨ ] (২) ছোট শিরà§à¦• তাওহীদের পূরà§à¦£à¦¤à¦¾à¦° পরিপনà§à¦¥à§€à¥¤ ইহা পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• ঠমাধà§à¦¯à¦® যা বড় শিরà§à¦•ের দিকে নিয়ে যায়। যেমন আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ছাড়া অনà§à¦¯à§‡à¦° নামে শপথ করা। রিয়া বা লোক দেখানো কাজ। (à§©) গোপনীয় শিরà§à¦•ঃ যা নিয়à§à¦¯à¦¾à¦¤ ও উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡à¦° সাথে সমà§à¦ªà§ƒà¦•à§à¦¤ রাখে। ইহা কখনো ছোট, আবার কখনো বড় শিরà§à¦•ে পরিনত হয়। সাহাবী মাহমà§à¦¦ বিন লবীদ (রাঃ) হতে বরà§à¦£à¦¿à¦¤ যে, রাসূলà§à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) বলেনঃ إن أخو٠ما أخا٠عليكم الشرك الأصغر،قالوا وماالشرك الأصغر يارسول الله ØŸ قال:الرياء [رواه الإمام Ø£ØÙ…د] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি তোমাদের উপর সব চেয়ে বেশী à¦à§Ÿ পাই ছোট শিরà§à¦•ের। সাহাবারা জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করলেন ঃ হে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রাসূল ! ছোট শিরà§à¦• কি? তিনি বলà§à¦²à§‡à¦¨à¦ƒ তা হল রিয়া বা লোক দেখানো কাজ।)) [আহà§à¦®à¦¾à¦¦ ] (২) ইবাদাতের সংজà§à¦žà¦¾à¦ƒ ইহা ঠসব আকীদা-বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸, অনà§à¦¤à¦° ও অঙà§à¦—-পà§à¦°à¦¤à¦™à§à¦—ের করà§à¦® যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা à¦à¦¾à¦² বাসেন ও পছনà§à¦¦ করেন। ইহা ছাড়া কোন কিছৠসমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করা বা বরà§à¦œà¦¨ করা যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নৈকটà§à¦¯ অরà§à¦œà¦¨ করায় তাও ইবাদাত। অনà§à¦°à§à¦ª à¦à¦¾à¦¬à§‡ কà§à¦°à¦†à¦¨ ও হাদীসে বিধিবদà§à¦§à§à¦¯ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ করà§à¦® ইবাদাতের অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤à¥¤ ইবাদাত বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ পà§à¦°à¦•ারের রয়েছে। আনà§à¦¤à¦°à¦¿à¦• ইবাদাতঃ যেমন- ঈমানের ছয়টি রà§à¦•ন, à¦à§Ÿ, আশা, à¦à¦°à¦¸à¦¾, আগà§à¦°à¦¹, ও à¦à¦¿à¦¤à§€, ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¥¤ পà§à¦°à¦•াশà§à¦¯ ইবাদাতঃ যেমন- সালাত, যাকাত, সওম ও হজà§à¦œà¥¤ ইবাদাত ততকà§à¦·à¦¨à¦£ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ গà§à¦°à¦¹à¦£ যোগà§à¦¯ হবে না যতকà§à¦·à¦¨ না তা দà§'টি মূল নীতির উপর পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত হয়। পà§à¦°à¦¥à¦®à¦ƒ সকল ইবাদাত à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ খালেস করা à¦à¦¬à¦‚ তার সাথে শিরà§à¦• না করা। আর ইহাই شهادة أن لا إله إلا الله "আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ছাড়া কোন সতà§à¦¯ মা'বà§à¦¦ নেই" ঠশাকà§à¦·à§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à§‡à¦° অরà§à¦¥à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ أَلَا Ù„Ùلَّه٠الدّÙÙŠÙ†Ù Ø§Ù„Ù’Ø®ÙŽØ§Ù„ÙØµÙ وَالَّذÙينَ اتَّخَذÙوا Ù…ÙÙ† دÙونÙه٠أَوْلÙيَاء مَا Ù†ÙŽØ¹Ù’Ø¨ÙØ¯ÙÙ‡Ùمْ Ø¥Ùلَّا Ù„ÙÙŠÙÙ‚ÙŽØ±Ù‘ÙØ¨Ùونَا Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ اللَّه٠زÙلْÙÙŽÙ‰ Ø¥Ùنَّ اللَّهَ ÙŠÙŽØÙ’ÙƒÙم٠بَيْنَهÙمْ ÙÙÙŠ مَا Ù‡Ùمْ ÙÙيه٠يَخْتَلÙÙÙونَ Ø¥Ùنَّ اللَّهَ لَا يَهْدÙÙŠ مَنْ Ù‡ÙÙˆÙŽ ÙƒÙŽØ§Ø°ÙØ¨ÙŒ ÙƒÙŽÙَّارٌ [سورة الزمر، الآية:3] অরà§à¦¥à¦ƒ ((জেনে রাখà§à¦¨, নিষà§à¦ াপূরà§à¦£ ইবাদাত আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°à¦‡ নিমিতà§à¦¤à§‡à¥¤ যারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অপরকে উপাসà§à¦¯ রূপে গà§à¦°à¦¹à¦£ করে রেখেছে à¦à¦¬à¦‚ বলে যে, আমরা তাদের ইবাদাত à¦à¦œà¦¨à§à¦¯à¦‡ করি, যেন তারা আমাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিকটবরà§à¦¤à§€ করে দেয়। নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদের মধà§à¦¯à§‡ তাদের পারসà§à¦ªà¦°à¦¿à¦• বিরোধপূরà§à¦£ বিষয়ের ফায়সালা করে দেবেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ মিথà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦¾à¦¦à§€ কাফিরকে সৎপথে পরিচালিত করেন না।)) [সূরা আযà§à¦¯à§à¦®à¦¾à¦°,আয়াত-à§©] তিনি আরো বলেনঃ وَمَا Ø£ÙÙ…ÙØ±Ùوا Ø¥Ùلَّا Ù„ÙÙŠÙŽØ¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ùوا اللَّهَ Ù…ÙØ®Ù’Ù„ÙØµÙينَ لَه٠الدّÙينَ ØÙÙ†ÙŽÙَاء [سورة البينة، الآية:5] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর তাদেরকে à¦à¦›à¦¾à§œà¦¾ কোন নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•রা হয়নি যে,তারা খাà¦à¦Ÿà¦¿ মনে à¦à¦•নিষà§à¦Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ (শিরà§à¦•মà§à¦•à§à¦¤ থেকে) à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাত করবে।)) [সূরা আল-বাইয়à§à¦¯à§‡à¦¨à¦¾à¦¹-আয়াত-à§«] দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦ƒ রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) যে, শরীয়াত নিয়ে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡à¦¨ তার অনà§à¦¸à¦°à¦£ করা। à¦à¦° অরà§à¦¥à¦ƒ নাবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) যে কাজ যে à¦à¦¾à¦¬à§‡ করেছেন সে কাজ সেই নিয়মে করা, কোন পà§à¦°à¦•ার কম বেশী না করা। আর ইহাই شهادة أن Ù…ØÙ…دًا رسول الله "মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦¤ রাসূল" ঠসাকà§à¦·à§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à§‡à¦° অরà§à¦¥à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ Ù‚Ùلْ Ø¥ÙÙ† ÙƒÙنتÙمْ ØªÙØÙØ¨Ù‘Ùونَ اللّهَ ÙÙŽØ§ØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹ÙونÙÙŠ ÙŠÙØÙ’Ø¨ÙØ¨Ù’ÙƒÙم٠اللّه٠وَيَغْÙÙØ±Ù’ Ù„ÙŽÙƒÙمْ ذÙÙ†ÙوبَكÙمْ [سورة آل عمران، الآية:31] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বলà§à¦¨, যদি তোমরা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে à¦à¦¾à¦² বাস,তাহলে আমাকে অনà§à¦¸à¦°à¦£ কর, যাতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦“ তোমাদিগকে à¦à¦¾à¦² বাসেন à¦à¦¬à¦‚ তোমাদের পাপ মারà§à¦œà¦¨à¦¾ করে দেন,আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ হলেন কà§à¦·à¦®à¦¾à¦•ারী দয়ালà§à¥¤)) [সূরা আলি-ইমরান,আয়াত-à§©à§§ ] তিনি আরো বলেনঃ وَمَا آتَاكÙم٠الرَّسÙول٠ÙÙŽØ®ÙØ°Ùوه٠وَمَا نَهَاكÙمْ عَنْه٠ÙَانتَهÙوا [سورة Ø§Ù„ØØ´Ø±ØŒ الآية:7] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) তোমাদেরকে যা দিয়েছেন তা গà§à¦°à¦¹à¦£ কর, à¦à¦¬à¦‚ যা থেকে বারণ করেছেন তা হতে বিরত থাক।)) [সূরা আল-হাশর,আয়াত-à§] তিনি আরো বলেনঃ Ùَلاَ وَرَبّÙÙƒÙŽ لاَ ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ÙŽ ÙŠÙØÙŽÙƒÙ‘ÙÙ…Ùوكَ ÙÙيمَا شَجَرَ بَيْنَهÙمْ Ø«Ùمَّ لاَ ÙŠÙŽØ¬ÙØ¯Ùواْ ÙÙÙŠ Ø£ÙŽÙ†ÙÙØ³ÙÙ‡Ùمْ ØÙŽØ±ÙŽØ¬Ø§Ù‹ مّÙمَّا قَضَيْتَ ÙˆÙŽÙŠÙØ³ÙŽÙ„Ù‘ÙÙ…Ùواْ تَسْلÙيماً [سورة النساء، الآية:65] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতà¦à¦¬ তোমার পালন কতরà§à¦¾à¦° কসম, তারা ঈমানদার হবে না, যতকà§à¦·à¦¨ পযনরà§à§à¦¤ তাদের মধà§à¦¯à§‡ সৃষà§à¦Ÿ বিবাদের বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ তোমাকে নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ বিচারক বলে মনে না করে। অতঃপর তোমার মীমাংসার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিজের মনে কোন রকম সংকীরà§à¦£à¦¤à¦¾ পাবে না à¦à¦¬à¦‚ হৃষà§à¦Ÿà¦šà¦¿à¦¤à§à¦¤à§‡ কবà§à¦² করে নিবে।)) [সূরা আনà§-নিসা,আয়াত-৬৫] দà§'টি বিষয় ছাড়া ইবাদাত (দাসতà§à¦¬) পরিপূরà§à¦£à¦¤à¦¾ লাঠকরেনাঃ পà§à¦°à¦¥à¦®à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে পূরà§à¦£ à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾, অরà§à¦¥à¦¾à§Ž, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾ ও আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যা à¦à¦¾à¦² বাসেন তাà¦à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾à¦•ে অনà§à¦¯ সকল বসà§à¦¤à§à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾à¦° উপর পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ দেওয়া। দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিকট পূরà§à¦£ বিনয়-নমà§à¦°à¦¤à¦¾ ও আনà§à¦—তà§à¦¯ পà§à¦°à¦•াশ করা। অরà§à¦¥à¦¾à§Ž, বানà§à¦¦à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলার আদেশ সমূহ পালনের ও নিষেধাগà§à¦¯à¦¾ হতে বেà¦à¦šà§‡ থাকার মাধà§à¦¯à¦®à§‡ বিনয়-নমà§à¦°à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦•াশ করবে। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ পূরà§à¦£ বশà§à¦¯à¦¤à¦¾, বিনয়-নমà§à¦°à¦¤à¦¾, আশা-আকাঙà§à¦–া ও à¦à§Ÿ-à¦à§€à¦¤à¦¿à¦° সাথে পূরà§à¦£ à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾à¦•ে ইবাদাত বলা হয়। à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡à¦‡ বানà§à¦¦à¦¾à¦° ইবাদাত সà§à¦¬à§€à§Ÿ পà§à¦°à¦à§ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করà§à¦¤à¦¾à¦° জনà§à¦¯ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ হয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ ইবাদাত পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ ার মাধà§à¦¯à¦®à§‡ বানà§à¦¦à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾ ও সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿà¦¿ অরà§à¦œà¦¨ করতে সকà§à¦·à¦® হয়। অতà¦à¦¬ বানà§à¦¦à¦¾à¦° ফরজ বিধান পালন করার মাধà§à¦¯à¦®à§‡ তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ) নৈকটà§à¦¯ অরà§à¦œà¦¨ করাকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à§‡à¦¨à¥¤ বানà§à¦¦à¦¾à¦° নফল ইবাদাত যতই বৃদà§à¦§à¦¿ পাবে ততই তাà¦à¦° নৈকটà§à¦¯ ও মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিকট বৃদà§à¦§à¦¿ পাবে। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ ও করà§à¦¨à¦¾à§Ÿ ইহা জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করার উপায় হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ ادْعÙواْ رَبَّكÙمْ ØªÙŽØ¶ÙŽØ±Ù‘ÙØ¹Ø§Ù‹ ÙˆÙŽØ®ÙÙْيَةً Ø¥Ùنَّه٠لاَ ÙŠÙØÙØ¨Ù‘Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¹Ù’تَدÙينَ [سورة Ø§Ù„Ø£Ø¹Ø±Ø§ÙØŒ الآية:55] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমরা সà§à¦¬à§€à§Ÿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦•কে ডাক, কাকà§à¦¤à¦¿-মিনতি করে à¦à¦¬à¦‚ সংগোপনে। তিনি সীমা- অতিকà§à¦°à¦®à¦•ারীদেরকে পছনà§à¦¦ করেন না।)) [সূরা আল-আ'রাফ,আয়াত-à§«à§«] (à§©) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° তাওহীদ (à¦à¦•তাতà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦) à¦à¦° দলীল ও পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ পঞà§à¦œà§€à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলার à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦à§‡à¦° সà§à¦¬à¦ªà¦•à§à¦·à§‡ অজশà§à¦° সাকà§à¦·à§à¦¯ ও পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ পঞà§à¦œà§€ রয়েছে। যারা ঠপà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ পঞà§à¦œà§€à¦•ে নিয়ে গà¦à§€à¦° à¦à¦¾à¦¬à§‡ চিনà§à¦¤à¦¾ করবে, তাদের জà§à¦žà¦¾à¦¨ ও বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলার করà§à¦®, নাম ও গà§à¦¨à¦¾à¦¬à¦²à§€ à¦à¦¬à¦‚ ইবাদাতের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦à¦•ে আরো বৃদà§à¦§à¦¿ ও দৃৠকরবে। নিমà§à¦¨à§‡ সে সকল সাকà§à¦·à§à¦¯ ও পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£-পঞà§à¦œà§€à¦° কিছৠনমà§à¦¨à¦¾ পেশ করা হলোঃ (ক) ঠপৃথিবী সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° বিশালতা, সূকà§à¦·à§à¦¨ কারীগরী,রকমারী সৃষà§à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦¸à¦¬ পরিচালনার সà§à¦¦à¦•à§à¦· নিয়ম-নীতি। যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ ঠসমসà§à¦¤ বিষয়ে চিনà§à¦¤à¦¾-গবেষণা করবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলার à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে তার à¦à¦•িন-বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ আরো দৃৠহবে। তেমনি যে নà¦à§‹à¦®à¦¨à§à¦¡à¦²-à¦à§‚মনà§à¦¡à¦²,সূরà§à¦¯-চনà§à¦¦à§à¦°, মানà§à¦·-পশà§, উদà§à¦à¦¿à¦¦-লতাপাতা ও জড় পদারà§à¦¥ সমরà§à§à¦ªà¦•ে চিনà§à¦¤à¦¾ করবে, সে নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§‡ জানতে পারবে যে, à¦à¦¸à¦¬à§‡à¦° à¦à¦• জন সà§à¦°à¦·à§à¦Ÿà¦¾ রয়েছেন, যিনি সà§à¦¬à§€à§Ÿ নামসমূহ, গà§à¦¨à¦¾à¦¬à¦²à§€ ও উপাসà§à¦¯ পরিপূরà§à¦£ আর ইহাই পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ করে যে, তিনিই à¦à¦•মাতà§à¦° যাবতীয় ইবাদাত পাওয়ার পà§à¦°à¦•ৃত অধিকার রাখেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَجَعَلْنَا ÙÙÙŠ الْأَرْض٠رَوَاسÙÙŠÙŽ Ø£ÙŽÙ† تَمÙيدَ بÙÙ‡Ùمْ وَجَعَلْنَا ÙÙيهَا ÙÙØ¬ÙŽØ§Ø¬Ø§Ù‹ Ø³ÙØ¨Ùلاً لَعَلَّهÙمْ يَهْتَدÙونَ - وَجَعَلْنَا السَّمَاء Ø³ÙŽÙ‚Ù’ÙØ§Ù‹ مَّØÙ’ÙÙوظاً ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ عَنْ آيَاتÙهَا Ù…ÙØ¹Ù’Ø±ÙØ¶Ùونَ - ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الَّذÙÙŠ خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ÙƒÙلٌّ ÙÙÙŠ Ùَلَك٠يَسْبَØÙونَ [سورة الأنبياء، الآيات:31-33] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি পৃথিবীতে à¦à¦¾à¦°à§€ বোà¦à¦¾ রেখে দিয়েছি যাতে তাদেরকে নিয়ে পৃথিবী à¦à§à¦à¦•ে না পড়ে à¦à¦¬à¦‚ তাতে পà§à¦°à¦¶à¦¸à§à¦¤ পথ রেখেছি, যাতে তারা পথ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়। আমি আকাশকে সà§à¦°à¦•à§à¦·à¦¿à¦¤ ছাদ করেছি, অথচ তারা আমার আকাশসà§à¦¤ নিদরà§à¦¶à¦¨à¦¾à¦¬à¦²à§€ থেকে মà§à¦– ফিরিয়ে রাখে। তিনিই সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন রাতà§à¦°à¦¿ ও দিন à¦à¦¬à¦‚ সূরà§à¦¯ ও চনà§à¦¦à§à¦°à¥¤ সবাই আপন ককà§à¦·à¦ªà¦¥à§‡ বিচরণ করে।))[সূরা আল-আমà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾,আয়াত-à§©à§§-à§©à§©] তিনি আরো বলেনঃ ÙˆÙŽÙ…Ùنْ آيَاتÙه٠خَلْق٠السَّمَاوَات٠وَالْأَرْض٠وَاخْتÙلَاÙ٠أَلْسÙنَتÙÙƒÙمْ وَأَلْوَانÙÙƒÙمْ Ø¥Ùنَّ ÙÙÙŠ ذَلÙÙƒÙŽ لَآيَات٠لّÙلْعَالÙÙ…Ùينَ [سورة الروم، الآية:22] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) আরও à¦à¦• নিদরà§à¦¶à¦¨ হচà§à¦›à§‡ নà¦à§‹à¦®à¦¨à§à¦¡à¦² ও à¦à§‚মনà§à¦¡à¦²à§‡à¦° সৃজন à¦à¦¬à¦‚ তোমাদের à¦à¦¾à¦·à¦¾ ও বরà§à¦£à§‡à¦° বৈচিতà§à¦° ! নিশà§à¦šà§Ÿ à¦à¦¤à§‡ জà§à¦žà¦¾à¦¨à§€à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯à§‡ নিদরà§à¦¶à¦¨à¦¾à¦¬à¦²à§€ রয়েছে।)) [সূরা আর-রূম,আয়াত-২২] (খ) আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা রাসূলদের (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহিমà§à¦¸ সালাম) যে শরীয়াত দিয়ে পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছেন à¦à¦¬à¦‚ তাদেরকে বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ নিদরà§à¦¶à¦¨ ও অকাটà§à¦¯ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à¦¾à¦¦à¦¿ দিয়ে সহযোগিতা করেছেন। à¦à¦¸à¦¬ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ করে যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা à¦à¦• ও অদà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¥¤ তিনি à¦à¦•মাতà§à¦° যাবতীয় ইবাদাত পাওয়ার যোগà§à¦¯à¥¤ আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° জনà§à¦¯ যে সব নিয়ম-বিধান পà§à¦°à¦¨à§Ÿà¦£ করেছে,তা পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ করে যে, à¦à¦¸à¦¬ সেই বিজà§à¦ž ও পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾à¦®à§Ÿ হতে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡ সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° যাবতীয় কলà§à¦¯à¦¾à¦£ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে পূরà§à¦£ ওয়াকিফহাল। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ لَقَدْ أَرْسَلْنَا Ø±ÙØ³Ùلَنَا Ø¨ÙØ§Ù„ْبَيّÙنَات٠وَأَنزَلْنَا مَعَهÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽ ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’Ù…Ùيزَانَ Ù„ÙÙŠÙŽÙ‚Ùومَ Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙŽØ§Ø³Ù Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ù‚ÙØ³Ù’Ø·Ù [سورة Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ¯ØŒ الآية:25] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি আমার রাসূলগণকে সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ নিদরà§à¦¶à¦¸à¦¹ পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি à¦à¦¬à¦‚ তাদের সাথে অবতীরà§à¦£ করেছি কিতাব ও মিযান বা মানদনà§à¦¡ যাতে মানà§à¦· ইনসাফ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ া করে।)) [সূরা আল-হাদীদ,আয়াত-২৫] তিনি আরো বলেনঃ Ù‚ÙÙ„ لَّئÙن٠اجْتَمَعَت٠الإÙنس٠وَالْجÙنّ٠عَلَى Ø£ÙŽÙ† يَأْتÙواْ بÙÙ…ÙØ«Ù’ل٠هَـذَا Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØ±Ù’آن٠لاَ يَأْتÙونَ بÙÙ…ÙØ«Ù’Ù„Ùه٠وَلَوْ كَانَ بَعْضÙÙ‡Ùمْ Ù„ÙØ¨ÙŽØ¹Ù’ض٠ظَهÙيراً [سورة الإسراء، الآية:88] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বলà§à¦¨à¦ƒ যদি মানব ও জà§à¦¬à§€à¦¨ à¦à¦‡ কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦°à§‚প রচনা করে আনয়নের জনà§à¦¯ à¦à¦• হয় à¦à¦¬à¦‚ তারা পরসà§à¦ªà¦°à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à¦•ারী হয়, তবà§à¦“ তারা কখনও à¦à¦° অনà§à¦°à§‚প রচনা করে আনতে পারবে না।)) [সূরা আল-ইসরা,আয়াত-৮৮] (গ) ফিতà§à¦°à¦¾à¦¤ (সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦—ত সà§à¦¬à¦à¦¾à¦¬ বা পà§à¦°à¦•ৃতি) যার উপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° আতà§à¦¨à¦¾à¦¸à¦®à§‚হকে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন,তা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦à¦•ে সà§à¦¬à§€à¦•ার করে। ফিতà§à¦°à¦¾à¦¤ অনà§à¦¤à¦°à§‡à¦° সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ জিনিস, তাই যখন কোন মানà§à¦· কষà§à¦Ÿ পায় তখন তা অনà§à¦à¦¬ করতে পারে, à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° দিকে ফিরে যায়। মানà§à¦· যদি সনà§à¦¦à§‡à¦¹ ও পà§à¦°à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦° অনà§à¦¸à¦°à¦£ মà§à¦•à§à¦¤ হয় যা ফিৎরাতকে পরিরà§à¦¬à¦¤à¦¨ করে দেয় তবে সে অনà§à¦¤à¦°à¦¸à§à¦¥à¦² থেকে নাম, গà§à¦£, ও ইবাদাত পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¯, à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦à§‡à¦° সà§à¦¬à§€à¦•ৃতি দিবে à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা রাসূলদেরকে যে শরীয়াত দিয়ে পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছে তাতে আতà§à¦¨à¦¸à¦®à¦°à§à§à¦ªà¦¨ করবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ ÙÙŽØ£ÙŽÙ‚Ùمْ وَجْهَكَ Ù„ÙلدّÙين٠ØÙŽÙ†ÙÙŠÙØ§Ù‹ ÙÙØ·Ù’رَةَ اللَّه٠الَّتÙÙŠ Ùَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدÙيلَ Ù„ÙØ®ÙŽÙ„ْق٠اللَّه٠ذَلÙÙƒÙŽ الدّÙين٠الْقَيّÙÙ…Ù ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙƒÙنَّ أَكْثَرَ النَّاس٠لَا يَعْلَمÙونَ - Ù…ÙÙ†ÙيبÙينَ Ø¥Ùلَيْه٠وَاتَّقÙوه٠وَأَقÙيمÙوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكÙونÙوا Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ´Ù’رÙÙƒÙينَ [سورة الروم، الآيتان:30-31] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তà§à¦®à¦¿ à¦à¦•নিষà§à¦ à¦à¦¾à¦¬à§‡ নিজেকে ধরà§à¦®à§‡à¦° উপর পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত রাখ। à¦à¦Ÿà¦¾à¦‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦•ৃতি,যার উপর তিনি মানব সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন,আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° কোন পরিবরà§à¦¤à¦¨ নেই। à¦à¦Ÿà¦¾à¦‡ সঠিক ধরà§à¦®à¥¤ কিনà§à¦¤ অধিকাংশ মানà§à¦· জানেনা। সকলেই তাà¦à¦° অà¦à¦¿à¦®à§à¦–à§€ হও à¦à¦¬à¦‚ à¦à§Ÿ কর, সালাত কায়েম কর à¦à¦¬à¦‚ মà§à¦¶à¦°à¦¿à¦•দের অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ হয়োনা।)) [সূরা আর-রূম,আয়াত ৩০-à§©à§§] নাবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) বলেনঃ كل مو لد يولد على Ø§Ù„ÙØ·Ø±Ø© ØŒÙØ£Ø¨ÙˆØ§Ù‡ يهودانه، أو ينصرانه، أو يمجسانه، كما تنتج البهيمة بهيمة جمعاء هل ØªØØ³Ù†ÙˆÙ† Ùيها من جدعاء অরà§à¦¥à¦ƒ ((পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• শিশà§à¦‡ ফিৎরাতের উপর জনà§à¦® গà§à¦°à¦¹à¦£ করে। অতঃপর তার পিতা-মাতা তাকে ইহà§à¦¦à§€, খৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨, অথবা অগà§à¦¨à§€ পূজক বানায়। যেমন নিখà§à¦à¦¤ জানোয়ার নিখà§à¦à¦¤ বাà¦à¦šà§à¦šà¦¾ জনà§à¦® দেয়। তাতে কোন পà§à¦°à¦•ার কà§à¦°à¦Ÿà¦¿ থাকেনা।)) অতঃপর à¦à¦‡ আয়াত পাঠকরলেনঃ ÙÙØ·Ù’رَةَ اللَّه٠الَّتÙÙŠ Ùَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا [سورة الروم الآية :30] অরà§à¦¥à¦ƒ ((à¦à¦Ÿà¦¾à¦‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦•ৃতি,যার উপর তিনি মানব সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন।)) [সূরা আর-রূম,আয়াত-৩০]
الركن الثاني: الإيمان بالملائكةদà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ রà§à¦•নঃ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান (à§§) ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পরিচয়ঃ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমানঃ দৃৠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ পোষণ করা যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলার অনেক ফিরিশà§à¦¤à¦¾ রয়েছেন। তিনি তাদেরকে নূর (জà§à¦¯à§‹à¦¤à¦¿) হতে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦—তà¦à¦¾à¦¬à§‡ তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনà§à¦—ত। তারা কখনও আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° আদেশের অবাধà§à¦¯ হননা, বরং যা আদিষà§à¦Ÿ হন তা পালন করেন। তারা দিবা রাতà§à¦°à¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° তাসবীহৠ(পবিতà§à¦°à¦¤à¦¾) বরà§à¦£à¦¨à¦¾à§Ÿ রত, কখনও কà§à¦²à¦¾à¦¨à§à¦¤ হননা। তাদের সংখà§à¦¯à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ কেউ জানেনা। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদেরকে বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ পà§à¦°à¦•ার (করà§à¦®à§‡à¦°) দায়িতà§à¦¬ অরà§à¦ªà¦£ করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَلَـكÙنَّ Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙØ±Ù‘ÙŽ مَنْ آمَنَ Ø¨ÙØ§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…Ù Ø§Ù„Ø¢Ø®ÙØ±Ù وَالْمَلآئÙكَة٠[سورة البقرة، الآية:177] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বরং বড় সতà§à¦•াজ হলো à¦à¦‡ যে, ঈমান আনবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর, কিয়ামত দিবসের উপর, à¦à¦¬à¦‚ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° উপর।))[সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾,আয়াত-à§§à§à§] তিনি আরো বলেনঃ ÙƒÙلٌّ آمَنَ Ø¨ÙØ§Ù„لّه٠وَمَلآئÙكَتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙƒÙØªÙبÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ±ÙØ³ÙÙ„Ùه٠لاَ Ù†ÙÙَرّÙق٠بَيْنَ Ø£ÙŽØÙŽØ¯Ù مّÙÙ† Ø±Ù‘ÙØ³ÙÙ„ÙÙ‡Ù [سورة البقرة، الآية:285] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সকলেই বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখেন আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿, তাà¦à¦° ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿,তাà¦à¦° গà§à¦°à¦¨à§à¦¥ সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° রাসূলগণের পà§à¦°à¦¤à¦¿à¥¤))[সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾,আয়াত-২৮৫] জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦² (আলাইহিসৠসালাম) à¦à¦° পà§à¦°à¦¸à¦¿à¦¦à§à¦§ হাদীসে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡à¦ƒ যখন তিনি (জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦²) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রাসূল ( সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) কে জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করেছিলেন-ঈমান, ইসলাম,ও ইহসান,সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে। তিনি (জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦²) বলেনঃ আমাকে ঈমান সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে অবগত করà§à¦£à¥¤ তিনি আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) বলেনঃ أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وأن تؤمن بالقدر خيره وشره অরà§à¦¥à¦ƒ ((ঈমান হলোঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦°, তাà¦à¦° কিতাব সমূহ, তাà¦à¦° রাসূলগণ ও শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° à¦à¦¾à¦²-মনà§à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা।)) ইসলাম ধরà§à¦®à§‡ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমানের সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ও তার বিধানঃ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, ঈমানের ছয়টি রà§à¦•à§à¦¨à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ রà§à¦•ন বা সà§à¦¤à¦®à§à¦à¥¤ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ছাড়া কোন বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° ঈমান সঠিক ও গà§à¦°à¦¹à¦£ যোগà§à¦¯ হবেনা। সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ওয়াজিব হওয়ার উপর সকল মà§à¦¸à¦²à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦•মত । যারা সকল ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° অথবা তাà¦à¦¦à§‡à¦° আংশিকের অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦•ে যাদের কথা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ উলà§à¦²à§‡à¦– করেছেন, অসà§à¦¬à§€à¦•ার করবে তারা কà§à¦«à§à¦°à§€ করলো, à¦à¦¬à¦‚ কà§à¦°à¦†à¦¨, হাদীস ও ইজমার বিরোধিতা করলো। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ† يَكْÙÙØ±Ù’ Ø¨ÙØ§Ù„لّه٠وَمَلاَئÙكَتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙƒÙØªÙبÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ±ÙØ³ÙÙ„ÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…Ù Ø§Ù„Ø¢Ø®ÙØ±Ù Ùَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعÙيداً [سورة النساء، الآية:136] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলাকে, তাà¦à¦° ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦°à¦•ে, তাà¦à¦° কিতাব সমূহকে à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° রাসূলগণকে ও কিয়ামত দিবসকে অসà§à¦¬à§€à¦•ার করবে, সে পথà¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿ হয়ে বহà§à¦¦à§‚রে গিয়ে পড়বে।)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত-১৩৬] (২) ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦ƒ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ ও বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§‡ ঈমান আনা। সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ ঈমান নিমà§à¦¨à§‡à¦° বিষয় গà§à¦²à§‹à¦•ে অনà§à¦¤à¦à¦°à§à§à¦•à§à¦¤ করে। পà§à¦°à¦¥à¦®à¦ƒ তাদের অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à§‡à¦° সà§à¦¬à§€à¦•ার করা, তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জীব, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তাদেরকে তাà¦à¦° ইবাদাতের জনà§à¦¯ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। তাদের অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ পà§à¦°à¦•ৃত, তাদেরকে আমাদের না দেখা, তাদের অনà§à¦¸à§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à§‡à¦° অরà§à¦¥ নয়, কারণ পৃথিবীতে অনেক সà§à¦•à§à¦·à§à¦¨ সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬ রয়েছে, তাদেরকে আমরা দেখতে পাইনা, অথচ তারা পà§à¦°à¦•ৃত পকà§à¦·à§à¦¯à§‡ রয়েছে। নাবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦² আলাইহিস সালামকে তাà¦à¦° পà§à¦°à¦•ৃত আকৃতীতে দà§'বার দেখেছেন। কতিপয় সাহাবী কিছৠফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦°à¦•ে মানà§à¦·à§‡à¦° আকৃতীতে দেখেছেন। ইমাম আহমাদ বিন হামà§à¦¬à¦¾à¦² তার মà§à¦¸à¦¨à¦¾à¦¦à§‡ আবà§à¦¦à§à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ বিন মাসউদ হতে বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেছেন। তিনি বলেনঃ নাবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦² আলাইহিসৠসালাম কে তাà¦à¦° নিজসà§à¦¬ আকৃতীতে ছয় শত পাখা বিশিষà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ দেখেছেন। পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• পাখা à¦à¦•েক পà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ ঢেকে রেখেছে। জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦²à§‡à¦° (আলাইহিস সালাম) পà§à¦°à¦¸à¦¿à¦¦à§à¦§ হাদীস যা ইমাম মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® (রাযিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনহà§) বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেছেন, তাতে পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à¦¿à¦¤ হয় যে, জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦² (আলাইহিসৠসালাম) মানà§à¦·à§‡à¦° আকৃতীতে ধপধপে সাদা পোষাকে, মিশ মিশ কালো চà§à¦²à§‡ নাবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° নিকট à¦à¦¸à§‡à¦›à¦¿à¦²à§‡à¦¨à¥¤ তাà¦à¦° উপর à¦à§à¦°à¦®à¦£à§‡à¦° কোন নিদরà§à¦¶à¦¨ ছিলনা। সাহাবাদের কেহ তাà¦à¦•ে চিনতে পারে নাই। দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তাদেরকে যে সমà§à¦®à¦¾à¦¨ দিয়েছেন, তাদেরকে সেই সমà§à¦®à¦¾à¦¨ দেওয়া। তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° বানà§à¦¦à¦¾ বা দাস। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তাদেরকে সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ করেছেন, তাদের মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾à¦•ে উà¦à¦šà§ করেছেন à¦à¦¬à¦‚ তাদেরকে নৈকটà§à¦¯ দান করেছেন। তাদের কেহৠকেহৠআলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ওয়াহী ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¦° রাসূল বা দূত। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তাদেরকে যতটà§à¦•ৠকà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦° মালিক করেছেন,তারা ততটà§à¦•ৠকà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦°à¦‡ মালিক। তার পরও তারা তাদের নিজেদের ও অনà§à¦¯à¦¦à§‡à¦° লাà¦-কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦° মালিক নয়। à¦à¦‡ জনà§à¦¯ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ছাড়া তাদেরকে ঠরà§à¦¬à§à¦¬à§€à§Ÿà¦¾à¦¤à§‡à¦° বা পà§à¦°à¦à§à¦¤à§à¦¤à§‡à¦° গà§à¦¨à§‡ গà§à¦¨à¦¾à¦®à§à¦¬à¦¿à¦¤ করা তো দূরের কথা, যেমন-নাসারারা রূহà§à¦² কà§à¦¦à§à¦¦à§à¦¸ (জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦² আলাইহিসৠসালাম) সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে ধারণা করেছে বরং তাদের জনà§à¦¯à§‡ ইবাদাতের কোন অংশ পালন করা বৈধ নয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ وَقَالÙوا اتَّخَذَ الرَّØÙ’مَن٠وَلَداً Ø³ÙØ¨Ù’ØÙŽØ§Ù†ÙŽÙ‡Ù بَلْ Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯ÙŒ مّÙكْرَمÙونَ - لَا يَسْبÙÙ‚ÙÙˆÙ†ÙŽÙ‡Ù Ø¨ÙØ§Ù„ْقَوْل٠وَهÙÙ… Ø¨ÙØ£ÙŽÙ…ْرÙه٠يَعْمَلÙونَ [سورة الأنبياء، الآيتان:26-27] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তারা বললঃ দয়াময় আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ সনà§à¦¤à¦¾à¦¨ গà§à¦°à¦¹à¦£ করেছে। তাà¦à¦° জনà§à¦¯ কখনও ইহা যোগà§à¦¯ নয়। বরং তাà¦à¦°à¦¾ (ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¾) তো তাà¦à¦° সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ বানà§à¦¦à¦¾à¥¤ তারা আগে বেড়ে কথা বলতে পারেনা à¦à¦¬à¦‚ তারা তাà¦à¦° আদেশেই কাজ করে।)) [সূরা আল-আমà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾,আয়াত-২৬-২à§] তিনি আরো বলেনঃ لَا يَعْصÙونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهÙمْ ÙˆÙŽÙŠÙŽÙْعَلÙونَ مَا ÙŠÙØ¤Ù’مَرÙونَ [سورة Ø§Ù„ØªØØ±ÙŠÙ…ØŒ الآية:6] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা যা আদেশ করেন,তা অমানà§à¦¯ করেনা à¦à¦¬à¦‚ যা করতে আদেশ করা হয় তাই করে।)) [সূরা আত-তাহরীম,আয়াত-৬] পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® নর ও নারীর উপর à¦à¦¤à¦Ÿà§à¦•ৠঈমান আনা ওয়াজেব। তাদের উপর অপরিহারà§à¦¯ যে, ইহা জানবে ও বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করবে। কেননা ঠবিষয়ে অজà§à¦žà¦¤à¦¾ কোন গà§à¦°à¦¹à¦£ যোগà§à¦¯ ওযর বা কারণ নয়। ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ঈমান আনা নিমà§à¦¨à§‡ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ বিষয় গà§à¦²à§‹à¦•ে অনà§à¦¤à¦à¦°à§à§à¦•à§à¦¤ করে। পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¤à¦ƒ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° মূল উতà§à¦¸à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° কে নূর হতে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন, যেমন-জিà§à¦¬à¦¨ জাতিকে আগà§à¦¨ হতে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন, à¦à¦¬à¦‚ আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¦à§‡à¦°à¦•ে মাটি হতে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন, আর তাদের সৃষà§à¦Ÿà¦¿ হলো আদম আলাইহিসৠসালাম à¦à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° পূরà§à¦¬à§‡à¥¤ হাদীসে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡à¦ƒ خلقت الملائكة من نور، وخلق الجان من مارج من نار، وخلق آدم مما وص٠لكم [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¾ নূর হতে, জিনেরা অগিà§à¦¨ সà§à¦«à§à¦²à¦¿à¦™à§à¦— হতে, আর আদম আলাইহিসৠসালাম মাটি হতে সৃষà§à¦Ÿà¥¤)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® শরীফ] দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦¤à¦ƒ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾à¦ƒ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¾ সৃষà§à¦Ÿ জীব, তাদের আধিকà§à¦¯à§‡à¦° জনà§à¦¯à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আযà§à¦¯à¦¾ ও জালà§à¦²à¦¾ ছাড়া তাদের সংখà§à¦¯à¦¾ কেহ জানেনা। আকাশে পà§à¦°à¦¤à¦¿ চার আংগà§à¦² পরিমাণ জায়গায় à¦à¦•েক জন ফিরিশà§à¦¤à¦¾ সিজà§à¦¦à¦¾à¦°à¦¤ অথবা দনà§à¦¡à¦¾à§Ÿà¦®à¦¾à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছেন। সপà§à¦¤à¦® আকাশে আল- বায়তà§à¦² মা'মà§à¦°à§‡ সতà§à¦¤à¦° হাজার ফিরিশà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¹ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করছেন। তাদের আধিকà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦° জনà§à¦¯à§‡ দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ বার ফিরে আসার সà§à¦¯à§‹à¦— পাবেননা। কিয়ামত দিবসে জাহানà§à¦®à¦¾à¦® উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ করা হবে, তার সতà§à¦¤à¦° হাজার লাগাম হবে। পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• লাগামে সতà§à¦¤à¦° হাজার ফিরিশà§à¦¤à¦¾ হবে, তারা জাহানà§à¦®à¦•ে টেনে নিয়ে আসবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ وَمَا يَعْلَم٠جÙÙ†Ùودَ رَبّÙÙƒÙŽ Ø¥Ùلَّا Ù‡ÙÙˆÙŽ [سورة المدثر، الآية:31] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর আপনার পালন কতরà§à¦¾à¦° বাহিনী সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে à¦à¦•মাতà§à¦° তিনিই জানেন।)) [সূরা আল-মà§à¦¦à§à¦¦à¦¾à¦›à¦¿à¦°,আয়াত-à§©à§§] হাদীসে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡ নাবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) বলেছেনঃ أطَّت السماء ÙˆØÙ‚ أن تئطَّ، ما Ùيها موضع قدم إلا ÙˆÙيه ملك ساجد وراكع অরà§à¦¥à¦ƒ ((আকাশ গরà§à¦œà¦¨ করছে,আর গরà§à¦œà¦¨ করারই কথা। কারণ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• জায়গায় সিজà§à¦¦à¦¾ কারী ও রà§à¦•à§à¦•ারী ফিরিশà§à¦¤à¦¾ রয়েছে।)) তিনি (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) আল-বাইতà§à¦² মা'মà§à¦° সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে বলেনঃ يدخله ÙÙŠ كل يوم سبعون أل٠ملك لا يعودون إليه [رواه البخاري ومسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বাইতà§à¦² মা‘মà§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¹ সতà§à¦¤à¦° হাজার ফিরিশতা পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করেন, তারা দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ বার ফিরে আসার সà§à¦¯à§‡à¦¾à¦— পাবেননা।)) [বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® ] তিনি (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) আরো বলেনঃ يؤتي بجهنم يومئذ٠لها سبعون أل٠زمام، مع كل زمام سبعون أل٠ملك [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((জাহানà§à¦®à¦¾à¦® কে নিয়ে আসা হবে, সে দিন তার সতà§à¦¤à¦° হাজার লাগাম হবে। আর পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• লাগামে সতà§à¦¤à¦° হাজার ফিরিশতা হবে।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] à¦à¦–ানে ফিরিশতাদের à¦à¦• বিরাট সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à¦°à¦•াশিত হল। যারা পà§à¦°à¦¾à§Ÿ (à§à§¦à§¦à§¦à§¦ à§à§¦à§¦à§¦à§¦=) ৪৯০কোটি জন ফিরিশতা তবে বাকী ফিরিশতাদের সংখà§à¦¯à¦¾ কত হতে পারে? পবিতà§à¦°à¦¤à¦¾ সেই সতà§à¦¤à¦¾à¦° যিনি তাদেরকে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। তাদেরকে পরিচালনা করেন। তাদের সংখà§à¦¯à¦¾ পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ করে রেখেছেন। তৃতà§à¦¬à§€à§Ÿà¦¤à¦ƒ ফিরিশতাদের নামঃ কà§à¦°à¦†à¦¨ ও হাদীসে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তাà¦à¦° রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) আমাদের জনà§à¦¯à§‡ যে, সকল ফিরিশতাদের নাম উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯ করেছেন, তাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ওয়াজিব। তাদের মধà§à¦¯à§‡ অনà§à¦¯à¦¤à¦® হলেন তিনজন। (à§§) জিবরীলঃ তাকে জিবরাঈল ও বলা হয়। তিনিই রà§à¦¹à§à¦² কà§à¦¦à§à¦¦à¦¸, যিনি ওয়াহী-যা অনà§à¦¤-রের সà§à¦§à¦¾-নিয়ে রাসূলগণের নিকট অবতরণ হন। (২) মিকাঈলঃ তাকে পà§à¦°à¦¶à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿ বলা হয়। বৃষà§à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦·à¦£à§‡à¦° দায়িতà§à¦¬à§‡ নিয়োযিত, যা জমির জীবিকা সà§à¦¬à¦°à§‚প। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যেখানে বরà§à¦·à¦£à§‡à¦° আদেশ দেন সেখানে বরà§à¦·à¦£ পরিচালনা করেন। (à§©) ইসরাফীলঃ তিনি শিংগায় ফà§à¦¤à¦•ার দেওয়ার দায়িতà§à¦¬à§‡ রয়েছেন। পারà§à¦¥à¦¿à¦¬à§à¦¯ জীবন শেষে পারলৌকিক জীবন শà§à¦°à§ হওয়ার ঘোষনা সà§à¦¬à¦°à§‚প à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¦‡, (মৃত) দেহ সমূহের পà§à¦¨à¦°à§à¦œà§€à¦¬à¦¨ ঘটবে। চতà§à¦°à§à¦¥à¦¤à¦ƒ ফিরিশতাদের সিফাত বা বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦ƒ ফিরিশতারা পà§à¦°à¦•ৃত সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জীব। তাদের পà§à¦°à¦•ৃত শরীর রয়েছে যা সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦—ত ও চরিতà§à¦° গত গà§à¦¨à§‡ গà§à¦¨à¦¾à¦®à§à¦¬à¦¿à¦¤, নিমà§à¦¨à§‡ তাদের কিছৠগà§à¦¨ বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করা হলোঃ (ক) তাদের সৃষà§à¦Ÿà¦¿ মহান à¦à¦¬à¦‚ তাদের শরীর হলো বিশাল আকৃতিরঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘য়ালা ফিরিশতাদেরকে শকà§à¦¤à¦¿ শালী ও বড় আকৃতীতে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। ফলে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা তাদেরকে আসমান ও যমিনে যে বড় বড় কাজের দায়িতà§à¦¬ দিয়েছেন, তারা তার উপযোগী। (খ) তাদের ডানা রয়েছেঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা ফিরিশতাদের জনà§à¦¯à§‡ দà§à¦‡, তিন ও চার বা ততোধিক পাখা দিয়ে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। যেমন- রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) জিবরীল (আলাইহিস সালাম) কে দেখেছিলেন, তার à¦¨à¦¿à¦œÈ à¦†à¦•à§ƒà¦¤à¦¿ ছয়শত পাখা বিশিষà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà¥¤ যা আকাশের পà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦à¦¾à¦— ঢেকে রেখেছিল। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ الْØÙŽÙ…ْد٠لÙلَّه٠ÙÙŽØ§Ø·ÙØ±Ù السَّمَاوَات٠وَالْأَرْض٠جَاعÙل٠الْمَلَائÙÙƒÙŽØ©Ù Ø±ÙØ³Ùلاً Ø£ÙولÙÙŠ Ø£ÙŽØ¬Ù’Ù†ÙØÙŽØ©Ù Ù…Ù‘ÙŽØ«Ù’Ù†ÙŽÙ‰ ÙˆÙŽØ«Ùلَاثَ ÙˆÙŽØ±ÙØ¨ÙŽØ§Ø¹ÙŽ ÙŠÙŽØ²Ùيد٠ÙÙÙŠ الْخَلْق٠مَا يَشَاء٠[سورة ÙØ§Ø·Ø±ØŒ الآية:1] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সমসà§à¦¤ পà§à¦°à¦¶à¦‚সা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°, যিনি আসমান ও জমিনের সà§à¦°à¦·à§à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¬à¦‚ ফিরিশতাদেরকে করেছেন কতাê বাহক-তারা দà§à¦‡ দà§à¦‡, তিন তিন ও চার চার পাখা বিশিষà§à¦Ÿà¥¤ তিনি সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ যা ইচà§à¦›à¦¾ বৃদà§à¦§à¦¿ করেন।)) [সূরা ফাতà§à¦¬à¦¿à¦°,আয়াত-à§§] (গ) তাদের পানাহার পà§à¦°à§Ÿà§‡à¦¾à¦œà¦¨ হয় নাঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা ফিরিশতাদেরকে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। তাà¦à¦°à¦¾ পানাহারের মà§à¦¹à¦¤à¦¾à¦œ বা মà§à¦–াপেকà§à¦·à§€ নন। তারা বিবাহ করেননা, সনà§à¦¤à¦¾à¦¨ ও হয়না। (ঘ) ফিরিশতারা অনà§à¦¤à¦° বিশিষà§à¦Ÿ ও জà§à¦žà¦¾à¦¨à§€à¦ƒ তাà¦à¦°à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সাথে কথা বলেছেন, à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদের সাথে কথা বলেছেন। তারা আদম ও অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ নাবীদের সাথে ও কথা বলেছেন। (ঙ) তাদের à¦¨à¦¿à¦œÈ à¦†à¦•à§ƒà¦¤à¦¿ ছাড়া অনà§à¦¯ আকৃতি ধারণ করার কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ রয়েছেঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সà§à¦¬à§€à§Ÿ ফিরিশতাদেরকে পà§à¦°à§à¦· মানà§à¦·à§‡à¦° আকৃতি ধারণ করার কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ দিয়েছেন। ইহা মূরà§à¦¤à¦¿ পূজকদের à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ ধারণার খনà§à¦¡à¦¨à¥¤ যারা ধারণা করে যে ফিরিশতারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° মেয়ে বা কনà§à¦¯à¦¾à¥¤ তাদের আকৃতি ধারনের পদà§à¦§à¦¤à¦¿ আমাদের জানা নেই। তবে তারা à¦à¦®à¦¨ সূকà§à¦·à§à¦® আকৃতি ধারণ করে যে তাদের ও মানà§à¦·à§‡à¦° মাà¦à§‡ পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯ করা কষà§à¦Ÿ সাধà§à¦¯ হয়ে পড়ে। (চ) ফিরিশতাদের à¦®à§ƒà¦¤à§øà¦¬à¦°à¦£à¦ƒ মালাকà§à¦² মাউত বা জান কবজকারী ফিরিশতা সহ সকল ফিরিশতারা কিয়ামত দিবসে à¦®à§ƒà¦¤à§ø বরণ করবেন। অতঃপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদেরকে যে যে দায়িতà§à¦¬ দিয়েছিলেন, সে দায়িতà§à¦¬ পালন করার জনà§à¦¯ পà§à¦¨à¦°à§à¦¥à§à¦¯à¦¾à¦¨ করা হবে। (ছ) ফিরিশতাদের ইবাদাতঃ ফিরিশতারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনেক ধরণের ইবাদাত করেন। সালাত, দো'আ, তাসবীহ রà§à¦•à§, সিজদাহ, à¦à§Ÿ-à¦à§€à¦¤à¦¿ ও à¦à¦¾à¦² বাসা ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¥¤ তাদের ইবাদাতের বরà§à¦£à¦¨à¦¾ নিমà§à¦¨à¦°à§à¦ªà¦ƒ (à§§) তারা কà§à¦²à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¹à§€à¦¨ à¦à¦¾à¦¬à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাতে সরà§à¦¬à¦¦à¦¾à§Ÿ রত থাকেন। (২) তারা à¦à¦•নিষà§à¦Ÿà¦¤à¦¾à¦° সাথে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলার জনà§à¦¯à§‡ ইবাদাত করেন। (à§©) তারা নাফারমানী বরà§à¦œà¦¨ করে সরà§à¦¬à¦¦à¦¾à§Ÿ আনà§à¦—তà§à¦¯à§‡ মাশগà§à¦² থাকেন, কেননা তারা মা‘সà§à¦® অথাêত নাফারমানী ও পাপাচার হতে মà§à¦•à§à¦¤à¥¤ (৪) অধিক ইবাদাত করার সাথে সাথে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ বিনয়-নমà§à¦°à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦•াশ করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ ÙŠÙØ³ÙŽØ¨Ù‘ÙØÙونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا ÙŠÙŽÙÙ’ØªÙØ±Ùونَ [سورة الأنباء، الآية:20] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তারা রাতà§à¦°à¦¿ দিন তাà¦à¦° পবিতà§à¦°à¦¤à¦¾ ও মহিমা বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করে à¦à¦¬à¦‚ কà§à¦²à¦¾à¦¨à§à¦¤ হয়না।)) [সূরা আল-আমà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾,আয়াত-২০] পঞà§à¦šà¦®à¦¤à¦ƒ ফিরিশতাদের করà§à¦® সমূহঃ ফিরিশতারা অনেক বড় বড় কাজ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করেন, যার দায়িতà§à¦¬ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদেরকে দিয়েছেন। সে কাজ গà§à¦²à§‡à¦¾ নিমà§à¦¨à¦°à§‚পঃ (à§§) আরশ বহন করা। (২) রাসূলগণের উপর ওয়াহী অবতীরà§à¦£à§‡à¦° দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ ফিরিশতা। (à§©) জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ ও জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° পাহারাদার। (৪) উদà§à¦à¦¿à¦¦, বৃষà§à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦·à¦£ ও বাদল পরিচালনার দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¥¤ (à§«) পাহাড়-পরà§à¦¬à¦¤à§‡à¦° দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¥¤ (৬) শিংগায় ফà§à¦¤à¦•ারের দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ ফিরিশতা। (à§) আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à§‡à¦° করà§à¦® লিপিবদà§à¦§ করার দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¥¤ (à§®) আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦•ে হিফাজত করার দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যখন আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à§‡à¦° উপর কোন কাজ নিধাêরন করেন, তখন তারা তাকে পরিতà§à¦¯à¦¾à¦— করেন, অতঃপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদের জনà§à¦¯ যা নিধাêরণ করেছিলেন, তা পতিত হয় বা সংঘটিত হয়। (৯) মানà§à¦·à§‡à¦° সাথে থাকার ও তাদেরকে কলà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦° দিকে আহà§à¦¬à¦¾à¦¨à§‡à¦° দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¥¤ (১০) জরায়à§à¦¤à§‡ বীরà§à¦¯ সঞà§à¦šà¦¾à¦°, মানà§à¦·à§‡à¦° (দেহে) অনà§à¦¤à¦°à§‡ আতà§à¦¨à¦¾ পà§à¦°à¦•à§à¦·à§‡à¦ª, তার রিযিক, করà§à¦® ও সৌà¦à¦¾à¦—à§à¦¯ বা দূরà§à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ লিপিবদà§à¦§à§‡ দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ ফিরিশতা। (à§§à§§) à¦®à§ƒà¦¤à§øà¦° সময় আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à§‡à¦° আতà§à¦¨à¦¾ কবজ করার দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ ফিরিশতা। (১২) মানà§à¦·à¦•ে কবরে জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾à¦¬à¦¾à¦¦ à¦à¦¬à¦‚ উতà§à¦¤à¦° অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ শানà§à¦¤à¦¿ বা শাসà§à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à§‡ দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¥¤ (à§§à§©) নাবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° উপর তাà¦à¦° উমà§à¦®à¦¤à§‡à¦° সালাম পৌà¦à¦›à¦¾à¦¨à§‡à¦¾à¦° দায়িতà§à¦¬ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à¥¤ তাই মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ নাবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° উপর তার সালাম পà§à¦°à§‡à¦°à¦£à§‡à¦° জনà§à¦¯ তাà¦à¦° কাছে (তাà¦à¦° কবরের কাছে) à¦à§à¦°à¦®à¦£à§‡à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‡à¦¾à¦œà¦¨ হয় না। বরং পৃথিবীর যে কোন সà§à¦¥à¦¾à¦¨ হতে তাà¦à¦° উপর সালাম, ও দরà§à¦¦ পাঠকরাই যথেষà§à¦Ÿà¥¤ কারণ ফিরিশতারা তার সালাম পৌà¦à¦›à¦¿à§Ÿà§‡ দেন। মাসজিদে নাবাবীতে à¦à¦• মাতà§à¦° নামাজ পড়ার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§‡ à¦à§à¦°à¦®à¦£ করা বৈধ রয়েছে। উলà§à¦²à§‡à¦–িত ঠপà§à¦°à¦¸à¦¿à¦¦à§à¦§ কাজ সমূহ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ তাদের (ফিরিশতাদের) আরো অনেক কাজ রয়েছে। নিমà§à¦¨à§‡ à¦à¦° পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ হলো- আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ الَّذÙينَ ÙŠÙŽØÙ’Ù…ÙÙ„Ùونَ الْعَرْشَ وَمَنْ ØÙŽÙˆÙ’Ù„ÙŽÙ‡Ù ÙŠÙØ³ÙŽØ¨Ù‘ÙØÙونَ Ø¨ÙØÙŽÙ…Ù’Ø¯Ù Ø±ÙŽØ¨Ù‘ÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ بÙه٠وَيَسْتَغْÙÙØ±Ùونَ Ù„ÙلَّذÙينَ آمَنÙوا [سورة ØºØ§ÙØ±ØŒ الآية:7]] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যারা আরশ বহন করে à¦à¦¬à¦‚ যারা তার চার পাশে আছে, তারা তাদের পালনকতাêর সপà§à¦°à¦¶à¦‚সা পবিতà§à¦°à¦¤à¦¾ বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করে, তাà¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করে à¦à¦¬à¦‚ ম৑মিনদের জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করে।)) [সূরা গাফির,আয়াত-à§] তিনি আরো বলেনঃ Ù‚Ùلْ Ù…ÙŽÙ† كَانَ عَدÙوّاً Ù„Ù‘ÙØ¬ÙبْرÙيلَ ÙÙŽØ¥Ùنَّه٠نَزَّلَه٠عَلَى قَلْبÙÙƒÙŽ Ø¨ÙØ¥Ùذْن٠اللّه٠[سورة البقرة، الآية:97] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আপনি বলে দিন, যে কেউ জিবরাঈলের শকà§à¦° হয়-যেহেতৠতিনি আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° আদেশে ঠকালাম আপনার অনà§à¦¤à¦°à§‡ নাযিল করেছেন।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾,আয়াত-৯à§] তিনি আরো বলেনঃ وَلَوْ تَرَى Ø¥ÙØ°Ù الظَّالÙÙ…Ùونَ ÙÙÙŠ غَمَرَات٠الْمَوْت٠وَالْمَلآئÙÙƒÙŽØ©Ù Ø¨ÙŽØ§Ø³ÙØ·Ùواْ أَيْدÙيهÙمْ Ø£ÙŽØ®Ù’Ø±ÙØ¬Ùواْ Ø£ÙŽÙ†ÙÙØ³ÙŽÙƒÙÙ…Ù [سورة الأنعام، الآية:93] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যদি আপনি দেখেন যখন জালেমরা à¦®à§ƒà¦¤à§ø-যনà§à¦¤à§à¦°à¦¨à¦¾à§Ÿ থাকে à¦à¦¬à¦‚ ফিরিশতারা Èীয় হসà§à¦¤ পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ করে বলে, বের কর Èীয় আতà§à¦¨à¦¾à¥¤)) [সূরা আল-আনআম,আয়াত-৯৩] ষষà§à¦Ÿà§Ÿà¦¤à¦ƒ আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à§‡à¦° উপর ফিরিশতাদের অধিকারঃ (ক) তাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। (খ) তাদেরকে à¦à¦¾à¦² বাসা, সমà§à¦®à¦¾à¦¨ করা,ও তাদের মযাêদা বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করা। (গ) তাদেরকে গালি দেওয়া, মযাêদা কà§à¦·à§à¦¨à§à¦¯ করা,ও তাদেরকে নিয়ে হাসি রহসà§à¦¯ করা হারাম। (ঘ) ফিরিশতারা যা অপছনà§à¦¦ করেন তা হতে দূরে থাকা। কারণ,আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦°à¦¾ যাতে কষà§à¦Ÿ পায়,তারাও তাতে কষà§à¦Ÿ পায়। ফিরিশতাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার সà§à¦-ফলাফলঃ (ক) ঈমান পরিপূরà§à¦£ হয়। কারণ তাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ছাড়া কারো ঈমান পরিপূরà§à¦£ হবেনা। (খ) তাদের সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কতাêর মহতà§à¦¬ বা শà§à¦°à§‡à¦£à§à¦ তà§à¦¬ ও তাà¦à¦° শকà§à¦¤à¦¿ ও রাজতà§à¦¬à§‡ জà§à¦žà¦¾à¦¨ অরà§à¦œà¦¨à¥¤ কারণ, সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কতাêর, শà§à¦°à§‡à¦£à§à¦ তà§à¦¬ হতে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জীবের শà§à¦°à§‡à¦£à§à¦ তà§à¦¬ পà§à¦°à¦•াশ পায়। (গ) তাদের গà§à¦¨à¦¾à¦—à§à¦¨, তাদের অবসà§à¦¥à¦¾, ও করà§à¦® জানার মাধà§à¦¯à¦®à§‡ মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° ঈমান বৃদà§à¦§à¦¿ পায়। (ঘ) আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা যখন ম৑মিনদেরকে ফিরিশতা দিয়ে হিফাজত করেন, তখন তাদের (ম৑মিনদের) শানà§à¦¤à¦¿ ও তৃপà§à¦¤à¦¿ অরà§à¦œà¦¨ হয়। (ঙ) ফিরিশতাদেরকে à¦à¦¾à¦² বাসাঃ তাদের ইবাদাত সঠিক পনà§à¦¥à¦¾à§Ÿ হওয়ায় ও ম৑মিনদের জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করার কারণে। (চ) খারাপ ও নাফারমানী পূরà§à¦£ কাজকে অপছনà§à¦¦ করা। (ছ) আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা তাà¦à¦° বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° গà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬ দেন à¦à¦‡ জনà§à¦¯ তাà¦à¦° পà§à¦°à¦¶à¦‚সা করা। যেমন আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ঠসকল ফিরিশতাদের কাউকে তাদেরকে (বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦°à¦•ে) হিফাজতের,ও করà§à¦® লিখার ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ কলà§à¦¯à¦¾à¦£ জনক কাজের দায়িতà§à¦¬ দিয়েছেন।
الركن الثالث :الإيمان بالكتبতৃতীয় রà§à¦•নঃ আসমানী গà§à¦°à¦¨à§à¦¥ সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান রাসূলগনের উপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অবতীরà§à¦£ কিতাব সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, ইহা ঈমানের তৃতীয় রà§à¦•ন বা সà§à¦¤à¦®à§à¦à¥¤ নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা তাà¦à¦° রাসূলগণ কে সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ নিদরà§à¦¶à¦¨à¦¸à¦¹ পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছেন। à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦¦à§‡à¦° (রাসূলগণের) উপর কিতাব সমূহ অবতীরà§à¦£ করেছেন, মাখলà§à¦•াতের হিদায়াত ও রহমত সà§à¦¬à¦°à§‚প। যাতে-দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾ ও আখিরাতে সৌà¦à¦¾à¦—à§à¦¯à¦¶à§€à¦² হয়। à¦à¦¬à¦‚ যাতে তাদের চলার à¦à¦•টি সà§à¦¨à§à¦¦à¦° পথ হয়। আর মানà§à¦· যে বিষয়ে মতনৈকà§à¦¯à§‡ লিপà§à¦¤, তার সমাধানকারী বা ফায়সালাকারী হয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ َقَدْ أَرْسَلْنَا Ø±ÙØ³Ùلَنَا Ø¨ÙØ§Ù„ْبَيّÙنَات٠وَأَنزَلْنَا مَعَهÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽ ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’Ù…Ùيزَانَ Ù„ÙÙŠÙŽÙ‚Ùومَ Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙŽØ§Ø³Ù Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ù‚ÙØ³Ù’Ø·Ù [سورة Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ¯ØŒ الآية:25] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি আমার রাসূলগণকে সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ নিদরà§à¦¶à¦¨à¦¸à¦¹ পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি à¦à¦¬à¦‚ তাদের সাথে অবতীরà§à¦£ করেছি কিতাব ও মিযান (মানদনà§à¦¡) যাতে মানà§à¦· ইনসাফ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¾ করে।)) [সূরা আল-হাদীদ,আয়াত-২৫] তিনি আরো বলেনঃ كَانَ النَّاس٠أÙمَّةً وَاØÙدَةً Ùَبَعَثَ اللّه٠النَّبÙيّÙينَ Ù…ÙØ¨ÙŽØ´Ù‘ÙØ±Ùينَ ÙˆÙŽÙ…ÙÙ†Ø°ÙØ±Ùينَ وَأَنزَلَ مَعَهÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ØÙŽÙ‚Ù‘Ù Ù„ÙÙŠÙŽØÙ’ÙƒÙÙ…ÙŽ بَيْنَ النَّاس٠ÙÙيمَا اخْتَلَÙÙواْ ÙÙيه٠[سورة البقرة، الآية:213] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সকল মানà§à¦· à¦à¦•ই জাতি সতà§à¦¤à¦¾à¦° অরà§à¦¨à§à¦¤à¦à§à¦•à§à¦¤ ছিল। অতঃপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা নাবীদেরকে পাঠালেন সà§à¦¸à¦‚বাদ দাতা ও à¦à§€à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦•ারী হিসেবে। আর তাà¦à¦¦à§‡à¦° সাথে অবতীরà§à¦£ করলেন সতà§à¦¯ কিতাব, যাতে মানà§à¦·à§‡à¦° মাà¦à§‡ বিতরà§à¦•মূলক বিষয়ে মীমাংসা করতে পারেন।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾,আয়াত-২১৩] (à§§) কিতাব সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার মূল কথাঃ কিতাব সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমানঃ ঠকথার পà§à¦°à¦¤à¦¿ দৃৠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনেক কিতাব রয়েছে। যা তিনি তাà¦à¦° রাসূলগণের (আলাইহিমà§à¦¸ সালাম) উপর নাযিল করেছেন। আর তা সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার অরà§à¦¥à§‡ তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) বাণী। আর তা হল জà§à¦¯à§‡à¦¾à¦¤à¦¿ ও হিদায়াত। আর নিশà§à¦šà§Ÿ ঠকিতাব সমূহের মধà§à¦¯à§‡ যা রয়েছে তা সতà§à¦¯ ও নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ সিণà§à¦ , à¦à¦° অনà§à¦¸à¦°à¦£ করা ও তদানà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ আমল করা ওয়াজিব। à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া ঠকিতাব সমূহের সংখà§à¦¯à¦¾ কেউ জানেনা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ وَكَلَّمَ اللّه٠مÙوسَى تَكْلÙيماً [سورة النساء، الآية:164] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ মূসার সাথে কথোপথন করেছেন সরাসরি।)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত-১৬৪] তিনি আরো বলেনঃ ÙˆÙŽØ¥Ùنْ Ø£ÙŽØÙŽØ¯ÙŒ مّÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ´Ù’رÙÙƒÙينَ اسْتَجَارَكَ ÙÙŽØ£ÙŽØ¬ÙØ±Ù’Ù‡Ù ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ يَسْمَعَ كَلاَمَ اللّه٠[سورة التوبة، الآية:6] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর মà§à¦¶à¦°à¦¿à¦•দের কেউ যদি তোমার কাছে আশà§à¦°à§Ÿ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করে, তবে তাকে আশà§à¦°à§Ÿ দিবে, যাতে সে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° বাণী শà§à¦¨à¦¤à§‡ পায়।)) [সূরা আত তাওবাহ-আয়াত-৬] (২) কিতাব সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার বিধানঃ সকল কিতাবের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° রাসূলগণের (আলাইহিমà§à¦¸ সালাম) উপর অবতীরà§à¦£ করেছেন, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘বারাকা ও তা‘আলা সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার অরà§à¦¥à§‡ কিতাব সমূহের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ কথা বলেছেন। à¦à¦¬à¦‚ তা (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পকà§à¦·à¦¹à¦¤à§‡) অবতীরà§à¦£, মাখলà§à¦• বা সৃষà§à¦Ÿ নয়,আর যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ তা (কিতাব সমূহ) অথবা তাà¦à¦° কিছà§à¦•ে অÈীকার করবে সে কাফের হয়ে যাবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ يَا أَيّÙهَا الَّذÙينَ آمَنÙواْ آمÙÙ†Ùواْ Ø¨ÙØ§Ù„لّه٠وَرَسÙولÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù الَّذÙÙŠ نَزَّلَ عَلَى رَسÙولÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù الَّذÙÙŠÙŽ أَنزَلَ Ù…ÙÙ† قَبْل٠وَمَن يَكْÙÙØ±Ù’ Ø¨ÙØ§Ù„لّه٠وَمَلاَئÙكَتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙƒÙØªÙبÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ±ÙØ³ÙÙ„ÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…Ù Ø§Ù„Ø¢Ø®ÙØ±Ù Ùَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعÙيداً [سورة النساء، الآية:136] অরà§à¦¥à¦ƒ ((হে ঈমানদারগণ, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর পরিপূরà§à¦£ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কর à¦à¦¬à¦‚ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কর তাà¦à¦° রাসূল ও তাà¦à¦° কিতাবের উপর ,যা তিনি অবতীরà§à¦£ করেছেন Èীয় রাসূলের উপর à¦à¦¬à¦‚ সে সমসà§à¦¤ কিতাবের উপর যে গà§à¦²à§‡à¦¾ অবতীরà§à¦£ করা হয়েছিল ইতিপূরà§à¦¬à§‡à¥¤ যে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর,তাà¦à¦° ফিরিশতাদের উপর, তাà¦à¦° কিতাব সমূহের উপর,à¦à¦¬à¦‚ রাসূলগণের উপর ও কিয়ামত দিবসের উপর বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করবেনা, সে পথà¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿ হয়ে বহৠদূরে গিয়ে পড়বে।)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত-১৩৬] তিনি আরো বলেনঃ وَهَـذَا ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŒ Ø£ÙŽÙ†Ø²ÙŽÙ„Ù’Ù†ÙŽØ§Ù‡Ù Ù…ÙØ¨ÙŽØ§Ø±ÙŽÙƒÙŒ ÙÙŽØ§ØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ùوه٠وَاتَّقÙواْ لَعَلَّكÙمْ ØªÙØ±Ù’ØÙŽÙ…Ùونَ [سورة الأنعام، الآية:155] অরà§à¦¥à¦ƒ ((à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦®à¦¨ à¦à¦•টি গà§à¦°à¦¨à§à¦¥, যা আমি অবতীরà§à¦£ করেছি, খà§à¦¬ মঙà§à¦—লময়। অতà¦à¦¬ à¦à¦° অনà§à¦¸à¦°à¦£ কর à¦à¦¬à¦‚ à¦à§Ÿà¦•র-যাতে তোমরা করà§à¦¨à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হও।)) [সূরা আল-আনআম,আয়াত-à§§à§«à§«] (à§©) à¦à¦¸à¦¬ কিতাবের পà§à¦°à¦¤à¦¿ মানà§à¦·à§‡à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‡à¦¾à¦œà¦¨à§€à§Ÿà¦¤à¦¾ à¦à¦¬à¦‚ তা অবতীরà§à¦£ করার পিছনে হিকমাত বা রহসà§à¦¯à¦ƒ পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¤à¦ƒ যাতে রাসূল (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° উপর অবতীêণ কিতাব তাà¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° জনà§à¦¯ জà§à¦žà¦¾à¦¨ কোষ সà§à¦¬à¦°à§‚প হয়। ফলে তারা তাদের দà§à¦¬à§€à¦¨ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জানার জনà§à¦¯à§‡ à¦à¦° দিকে পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ করে। দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦¤à¦ƒ যাতে রাসূল (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° উপর অবতীêন কিতাব তাà¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• মতনৈকà§à¦¯ পূরà§à¦£ বিষয়ে ইনসাফ à¦à¦¿à¦•à§à¦¤à¦¿à¦• বিচারক হয়। তৃতীয়তঃ যাতে অবতীêণ কিতাব রাসূল (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° ইনà§à¦¤à§‡à¦•ালের পর দà§à¦¬à§€à¦¨ বা ধরà§à¦® সংরকà§à¦·à¦£à¦•ারী হিসাবে দাà¦à§œà¦¾à¦¤à§‡ পারে, সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ও কালের যতই দà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬ হোকনা কেন। যেমন-আমাদের নাবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° (পরবরà§à¦¤à§€)দাওয়াতের অবসà§à¦¥à¦¾à¥¤ চতà§à¦°à§à¦¥à¦¤à¦ƒ যাতে ঠঅবতীরà§à¦£ কিতাব সমূহ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পকà§à¦·à¦¹à¦¤à§‡ হà§à¦œà§à¦œà¦¾à¦¤ (পকà§à¦· বিপকà§à¦·à§‡à¦° দলীল)সà§à¦¬à¦°à§‚প হয়। যেন সৃষà§à¦Ÿà¦¿ জীব à¦à¦° (কিতাব সমূহের) বিরোধিতা করা à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° আনà§à¦—তà§à¦¯ হতে বের হয়ে যাওয়ার সমথà§à¦¯ê না রাখে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ كَانَ النَّاس٠أÙمَّةً وَاØÙدَةً Ùَبَعَثَ اللّه٠النَّبÙيّÙينَ Ù…ÙØ¨ÙŽØ´Ù‘ÙØ±Ùينَ ÙˆÙŽÙ…ÙÙ†Ø°ÙØ±Ùينَ وَأَنزَلَ مَعَهÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ØÙŽÙ‚Ù‘Ù Ù„ÙÙŠÙŽØÙ’ÙƒÙÙ…ÙŽ بَيْنَ النَّاس٠ÙÙيمَا اخْتَلَÙÙواْ ÙÙيه٠[سورة البقرة، الآية:213] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সকল মানà§à¦· à¦à¦•ই জাতি সতà§à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦° অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ ছিল। অতঃপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা নাবীদেরকে পাঠালেন সà§à¦¸à¦‚বাদ দাতা ও à¦à§€à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦•ারী হিসাবে। আর তাদের সাথে অবতীরà§à¦£ করলেন সতà§à¦¯ কিতাব,যাতে মানà§à¦·à§‡à¦° মাà¦à§‡ বিতরà§à¦•মূলক বিষয়ে মীমাংসা করতে পারেন।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾,আয়াত-২১৩] (৪)কিতাব সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার নিয়মঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কিতাব সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ ও বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§‡ ঈমান আনা হয়ে থাকে। সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ ঈমানঃ ঠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করবে (ঈমান আনা) যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা তাà¦à¦° রাসূলগণের উপর অনেক কিতাব অবতীরà§à¦£ করেছেন। বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§‡ ঈমানঃ ইহা হলো, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ কà§à¦°à¦†à¦¨ কারীমে যে সকল কিতাবের নাম উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯ করেছেন, তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। তা হতে আমরা জেনেছি-কà§à¦°à¦†à¦¨, তাওরাত, যাবà§à¦°, ইনজীল, à¦à¦¬à¦‚ ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦®, ও মূসা à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ অবতীরà§à¦£ পà§à¦¸à§à¦¤à¦¿à¦•া সমূহ (আলাইহিমà§à¦¸ সালাম)। আরো ঈমান আনা যে, à¦à¦¸à¦•ল কিতাব ছাড়াও আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনেক কিতাব রয়েছে, যা তাà¦à¦° নাবীগণের উপর অবতীêণ করেছেন। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া ঠসকল কিতাবের নাম ও সংখà§à¦¯à¦¾ কেউ জানেনা। ঠকিতাব গà§à¦²à§‡à¦¾ অবতীরà§à¦£ হয়েছে যাবতীয় সতকরà§à¦® ও ইবাদাত à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলার নিমিতà§à¦¤à§‡ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ তাà¦à¦° তাওহীদ (à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦) বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨ à¦à¦¬à¦‚ পৃথিবীতে শিরক ও অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿ-অনাচার দূরীà¦à§‚ত করার জনà§à¦¯à¥¤ মূলত সকল নাবীদের দাওয়াত à¦à¦• মূলনীতির (তাওহীদ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦£à§à¦ া ও শিরà§à¦• বরà§à¦œà¦¨à§‡à¦°) উপর ছিল, যদিও তাà¦à¦°à¦¾ নিয়ম কানà§à¦¨ ও বিধি-বিধানে কিছà§à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ রকম ছিলেন। ঠঈমানও রাখা যে, পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ রাসূলদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পকà§à¦· হতে) কিতাব অবতীরà§à¦£ হয়েছিল । আর আল-কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা হলো ঃ তা (অনà§à¦¤à¦°à§‡ ও মà§à¦–ে) সà§à¦¬à§€à¦•ৃতি দেয়া à¦à¦¬à¦‚ কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡ যা রয়েছে তা অনà§à¦¸à¦°à¦£ করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ آمَنَ الرَّسÙول٠بÙمَا Ø£ÙنزÙÙ„ÙŽ Ø¥Ùلَيْه٠مÙÙ† رَّبّÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ ÙƒÙلٌّ آمَنَ Ø¨ÙØ§Ù„لّه٠وَمَلآئÙكَتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙƒÙØªÙبÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ±ÙØ³ÙÙ„ÙÙ‡Ù [سورة البقرة، الآية:285] অরà§à¦¥à¦ƒ ((রাসূল বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখেন ঠসমসà§à¦¤ বিষয় সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে যা তাà¦à¦° পালন করà§à¦¤à¦¾à¦° পকà§à¦· থেকে তাà¦à¦° কাছে অবতীরà§à¦£ হয়েছে à¦à¦¬à¦‚ ম৑মিনরাও। সকলেই বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿, তাà¦à¦° ফিরিশতাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿, তাà¦à¦° গà§à¦°à¦¨à§à¦¥ সমূহের পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° রাসূলগণের পà§à¦°à¦¤à¦¿à¥¤)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾,আয়াত-২৮৫] তিনি আরো বলেনঃ Ø§ØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ùواْ مَا Ø£ÙنزÙÙ„ÙŽ Ø¥ÙلَيْكÙÙ… مّÙÙ† رَّبّÙÙƒÙمْ وَلاَ ØªÙŽØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ùواْ Ù…ÙÙ† دÙونÙه٠أَوْلÙيَاء [سورة Ø§Ù„Ø£Ø¹Ø±Ø§ÙØŒ الآية:3] অরà§à¦¥à¦ƒ তোমরা অনà§à¦¸à¦°à¦£ কর,যা তোমাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦•ের পকà§à¦· থেকে অবতীরà§à¦£ হয়েছে। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে বাদ দিয়ে অনà§à¦¯ সাথীদের অনà§à¦¸à¦°à¦£ করোনা। [সূরা আল-আ‘রাফ,আয়াত-à§©] পূরà§à¦¬à¦¬à¦¤à§€ কিতাবের চেয়ে কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡à¦° কিছৠà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ বৈশিষà§à¦Ÿ রয়েছেঃ (à§§) আল-কà§à¦°à¦†à¦¨ সà§à¦¬à§€à§Ÿ শবà§à¦¦, অরà§à¦¥ à¦à¦¬à¦‚ তাতে যে জà§à¦žà¦¾à¦¨ ও পারà§à¦¥à¦¿à¦¬ তথà§à¦¯ রয়েছে তা সরà§à¦¬ বিষয়ে à¦à¦• অলৌকিক শকà§à¦¤à¦¿à¥¤ (২) আল-কà§à¦°à¦†à¦¨ সরà§à¦¬ শেষ আসমানী কিতাব, কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ আসমানী কিতাবের সমাপà§à¦¤à¦¿ ঘটেছে। যেমন-আমাদের নাবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° রিসালাতের দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সকল রিসালাতের পরিসমাপà§à¦¤à¦¿ ঘটেছে। (à§©) সকল পà§à¦°à¦•ার বিকৃতি ও পরিবরà§à¦¤à¦¨ হতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ কà§à¦°à¦†à¦¨à¦•ে হেফাজত করবেন। ইহা অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ কিতাব হতে সতনà§à¦¤à§à¦°à¥¤ কেননা সে সব কিতাবে বিকৃতি ও পরিবরà§à¦¤à¦¨ পরিবরà§à¦§à¦¨ ঘটেছে। (৪) আল-কà§à¦°à¦†à¦¨ পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাবের সতà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¨ ও সংরকà§à¦·à¦£à¦•ারী। (à§«) কà§à¦°à¦†à¦¨ পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সকল কিতাবের রহিতকারী। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ مَا كَانَ ØÙŽØ¯Ùيثاً ÙŠÙÙْتَرَى وَلَـكÙÙ† تَصْدÙيقَ الَّذÙÙŠ بَيْنَ يَدَيْه٠وَتَÙْصÙيلَ ÙƒÙلَّ Ø´ÙŽÙŠÙ’Ø¡Ù ÙˆÙŽÙ‡ÙØ¯Ù‹Ù‰ وَرَØÙ’مَةً لّÙÙ‚ÙŽÙˆÙ’Ù…Ù ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ [سورة ÙŠÙˆØ³ÙØŒ الآية:111] অরà§à¦¥à¦ƒ ((à¦à¦Ÿà¦¾ কোন মনগড়া কথা নয়, কিনà§à¦¤ যারা বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করে তাদের জনà§à¦¯ পূরà§à¦¬à§‡à¦•ার কালামের সামরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• বসà§à¦¤à§à¦° বিবরণ রহমত ও হিদায়াত।)) [সূরা ইফসà§à¦«,আয়াত-à§§à§§à§§] (à§«)পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাব সমূহের সংবাদ গà§à¦°à¦¹à¦£ করাঃ আমরা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§‡ জানি যে, পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° রাসূলগণের নিকটে ওয়াহীর মাধà§à¦¯à¦®à§‡ যে সংবাদ দিয়েছেন তা সতà§à¦¯, তাতে কোন পà§à¦°à¦•ার সনà§à¦¦à§‡à¦¹ নেই। à¦à¦° অরà§à¦¥ ঠনয় যে, বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ আহলে কিতাবদের (ইয়াহà§à¦¦à§€ ও খৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à¦¦à§‡à¦°) নিকট যে কিতাব রয়েছে তা গà§à¦°à¦¹à¦£ করবো। কারণ তা বিকৃত করা হয়েছে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° রাসূলগণের নিকট যে à¦à¦¾à¦¬à§‡ অবতীরà§à¦£ করেছেন সে à¦à¦¾à¦¬à§‡ নেই। পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাব হতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আমাদেরকে তাà¦à¦° কিতাবে (কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡) যে সংবাদ দিয়েছেন তা হতে আমরা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§‡ জেনেছি যে, কেউ কারও গোনাহ বহন করবে না। মানà§à¦· তাই পায় যা সে করে, তার করà§à¦® শীঘà§à¦°à¦‡ দেখানো হবে, অতঃপর তাকে পূরà§à¦£ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ দেয়া হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ َمْ لَمْ ÙŠÙنَبَّأْ بÙمَا ÙÙÙŠ ØµÙØÙÙÙ Ù…Ùوسَى - ÙˆÙŽØ¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ الَّذÙÙŠ ÙˆÙŽÙÙ‘ÙŽÙ‰ - أَلَّا ØªÙŽØ²ÙØ±Ù ÙˆÙŽØ§Ø²ÙØ±ÙŽØ©ÙŒ ÙˆÙØ²Ù’رَ Ø£ÙØ®Ù’رَى - ÙˆÙŽØ£ÙŽÙ† لَّيْسَ Ù„ÙلْإÙنسَان٠إÙلَّا مَا سَعَى - َأَنَّ سَعْيَه٠سَوْÙÙŽ ÙŠÙØ±ÙŽÙ‰ - Ø«Ùمَّ ÙŠÙØ¬Ù’زَاه٠الْجَزَاء الْأَوْÙÙŽÙ‰ [سورة النجم، الآيات:36-41] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তাকে কি জানানো হয়নি যা আছে মূসার কিতাবে à¦à¦¬à¦‚ ইবরাহীমের কিতাবে যে,তার দায়িতà§à¦¬ পালন করে ছিল ? কিতাবে আছে যে, কেউ কারও গোনাহ বহন করবে না, à¦à¦¬à¦‚ মানà§à¦· তাই পায় যা সে করে। আর তার করà§à¦® শীঘà§à¦°à¦‡ দেখানো হবে, অতঃপর তাকে পূরà§à¦£-পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ দেয়া হবে।)) [সূরা আন-নজম,আয়াত-৩৬-৪১] তিনি আরো বলেনঃ َلْ ØªÙØ¤Ù’Ø«ÙØ±Ùونَ الْØÙŽÙŠÙŽØ§Ø©ÙŽ Ø§Ù„Ø¯Ù‘Ùنْيَا - ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’Ø¢Ø®ÙØ±ÙŽØ©Ù خَيْرٌ وَأَبْقَى - Ø¥Ùنَّ هَذَا Ù„ÙŽÙÙÙŠ Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØÙÙ٠الْأÙولَى - ØµÙØÙÙÙ Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ ÙˆÙŽÙ…Ùوسَى [سورة الأعلى، الآيات:16-19] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বসà§à¦¤à¦¤à¦ƒ তোমরা পারà§à¦¥à¦¿à¦¬ জীবনকে অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•ার দাও,অথচ পরকালের জীবন উতকৃষà§à¦Ÿ ও সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¥¤ à¦à¦Ÿà¦¾ লিখিত রয়েছে পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাব সমূহে, ইবরাহীম ও মূসার কিতাব সমূহে।)) [সূরা আল-আ‘লা,আয়াত-১৬-১৯] পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাবের বিধানঃ কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡ যে সকল বিধান রয়েছে তা মেনে চলা আমাদের অপরিহারà§à¦¯à¥¤ তবে পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাবে যা রয়েছে তা নয়। কারণ আমরা দেখবো পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাবে যে বিধান রয়েছে তা যদি আমাদের শরিয়াতের পরিপনà§à¦¥à§€ হয়, তবে আমরা তা আমল করবো না, তা বাতিল ঠজনà§à¦¯à§‡ নয়, বরং তা সে সময় সতà§à¦¯ ছিল, à¦à¦–ন তা আমল করা আমাদের উপর অপরিহারà§à¦¯ নয়। কারণ তা আমাদের শরীয়াত দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ রহিত হয়ে গেছে। আর যদি তা আমাদের শরীয়াতের অনà§à¦¸à¦°à¦£ হয়, তবে তা সতà§à¦¯ বলে বিবেচিত হবে। আমাদের শরীয়াত তা সতà§à¦¯ বলে সà§à¦¬à§€à¦•ৃতি দিয়েছে। (৬) কà§à¦°à¦†à¦¨ ও হাদীসে যে সকল আসমানী কিতাবের নাম উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯ হয়েছে তা হলোঃ (à§§) কà§à¦°à¦†à¦¨ কারীমঃ কà§à¦°à¦†à¦¨ হল আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° বানী যা তিনি শেষ নাবী ও রাসূল মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° উপর নাযিল করেছেন। কà§à¦°à¦†à¦¨ সরà§à¦¬ শেষ অবতীরà§à¦£ কিতাব। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ কà§à¦°à¦†à¦¨à¦•ে বিকৃতি ও পরিরà§à¦¬à¦¤à¦¨ হতে হিফাজত করার দায়িতà§à¦¬ à¦à¦¾à¦° গà§à¦°à¦¹à¦£ করেছেন, à¦à¦¬à¦‚ সকল আসমানী কিতাবের রহিতকারী করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّا Ù†ÙŽØÙ’ن٠نَزَّلْنَا الذّÙكْرَ ÙˆÙŽØ¥Ùنَّا Ù„ÙŽÙ‡Ù Ù„ÙŽØÙŽØ§ÙÙØ¸Ùونَ [سورة Ø§Ù„ØØ¬Ø±ØŒ الآية:9] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি সà§à¦¬à§Ÿà¦‚ ঠউপদেশ গà§à¦°à¦¨à§à¦¥ অবতরণ করেছি à¦à¦¬à¦‚ আমি নিজেই à¦à¦° সংরকà§à¦·à¦•।)) [সূরা আল-হিজর,আয়াত-৯] তিনি আরো বলেনঃ وَأَنزَلْنَا Ø¥Ùلَيْكَ Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ØÙŽÙ‚Ù‘Ù Ù…ÙØµÙŽØ¯Ù‘Ùقاً لّÙمَا بَيْنَ يَدَيْه٠مÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù ÙˆÙŽÙ…ÙهَيْمÙناً عَلَيْه٠ÙَاØÙ’ÙƒÙÙ… بَيْنَهÙÙ… بÙمَا أَنزَلَ اللّه٠[سورة المائدة، الآية:48] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি আপনার পà§à¦°à¦¤à¦¿ অবতীরà§à¦¨ করেছি সতà§à¦¯à¦—à§à¦°à¦¨à§à¦¥, যা পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ গà§à¦°à¦¨à§à¦¥ সমূহের সতà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¨à¦•ারী à¦à¦¬à¦‚ সে গà§à¦²à§‡à¦¾à¦° বিষয়বসà§à¦¤à¦° রকà§à¦·à¦£à¦¾ বেকà§à¦·à¦£à¦•ারী। অতà¦à¦¬ আপনি তাদের পারসà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦• বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à¦¾à¦¦à¦¿à¦¤à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যা অবতীরà§à¦£ করেছেন তদনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ ফয়সালা করà§à¦¨à¥¤)) [সূরা আল-মায়িদাহ,আয়াত-৪৮] (২)তাওরাতঃ তাওরাত ঠকিতাব যাকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ মূসা (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° উপর নূর (জà§à¦¯à§‡à¦¾à¦¤à¦¿) ও হিদায়াত সà§à¦¬à¦°à§‚প নাযিল করেছিলেন। বানী ইসরাঈলের নাবী ও আলেমগণ à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ফায়সালা করতেন। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ মূসা (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° উপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অবতীরà§à¦£ কিতাব তাওরাত à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ওয়াজিব, বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ তথা কথিত ইয়াহà§à¦¦à§€à¦¦à§‡à¦° হাতে বিকৃত তাওরাতের পà§à¦°à¦¤à¦¿ নয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ Ùنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ ÙÙيهَا Ù‡ÙØ¯Ù‹Ù‰ ÙˆÙŽÙ†Ùورٌ ÙŠÙŽØÙ’ÙƒÙم٠بÙهَا النَّبÙيّÙونَ الَّذÙينَ أَسْلَمÙواْ Ù„ÙلَّذÙينَ هَادÙواْ وَالرَّبَّانÙيّÙونَ وَالأَØÙ’بَار٠بÙمَا Ø§Ø³Ù’ØªÙØÙ’ÙÙØ¸Ùواْ Ù…ÙÙ† ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù اللّه٠[سورة المائدة، الآية:44] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি তাওরাত অবতীরà§à¦£ করেছি, à¦à¦¤à§‡ হেদায়াত ও আলো রয়েছে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° আনà§à¦—তà§à¦¯à¦¶à§€à¦² নাবী, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦à¦•à§à¦¤ ও আলেমরা à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ ইয়াহà§à¦¦à§€à¦¦à§‡à¦° ফায়সালা দিতেন। কেননা তাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦‡ গà§à¦°à¦¨à§à¦¥à§‡à¦° দেখা শোনা করার নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ দেয়া হয়েছিল।)) [সূরা আল-মায়িদাহ,আয়াত-৪৪] (à§©)ইঞà§à¦œà§€à¦²à¦ƒ ইঞà§à¦œà§€à¦² ঠকিতাব যা সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার অরà§à¦¥à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ঈসা (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° উপর নাযিল করেছিলেন, যা পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦¤à§€ê সকল আসমানী কিতাবের সতà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¨à¦•ারী। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ ঠইঞà§à¦œà§€à¦²à§‡à¦° উপর ঈমান আনা ওয়াজিব, যা সঠিক মূলনীতি সহ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ঈসা (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° উপর নাযিল করেছিলেন। খৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à¦¦à§‡à¦° নিকট বিকà§à¦°à¦¿à¦¤ ইঞà§à¦œà§€à¦² সমূহে নয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ ÙˆÙŽÙ‚ÙŽÙَّيْنَا عَلَى آثَارÙÙ‡ÙÙ… Ø¨ÙØ¹ÙŽÙŠØ³ÙŽÙ‰ ابْن٠مَرْيَمَ Ù…ÙØµÙŽØ¯Ù‘Ùقاً لّÙمَا بَيْنَ يَدَيْه٠مÙÙ†ÙŽ التَّوْرَاة٠وَآتَيْنَاه٠الإÙنجÙيلَ ÙÙÙŠÙ‡Ù Ù‡ÙØ¯Ù‹Ù‰ ÙˆÙŽÙ†Ùورٌ ÙˆÙŽÙ…ÙØµÙŽØ¯Ù‘Ùقاً لّÙمَا بَيْنَ يَدَيْه٠مÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„ØªÙ‘ÙŽÙˆÙ’Ø±ÙŽØ§Ø©Ù ÙˆÙŽÙ‡ÙØ¯Ù‹Ù‰ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙˆÙ’Ø¹ÙØ¸ÙŽØ©Ù‹ لّÙÙ„Ù’Ù…ÙØªÙ‘ÙŽÙ‚Ùينَ [سورة المائدة، الآية:46] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি তাদের পেছনে মারিয়ামের পà§à¦¤à§à¦° ঈসাকে পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি। তিনি পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ গà§à¦°à¦¨à§à¦¥ তাওরাতের সতà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¨à¦•ারী ছিলেন। আমি তাকে ইঞà§à¦œà§€à¦² পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করেছি। à¦à¦¤à§‡ হেদায়াত ও আলো রয়েছে। à¦à¦Ÿà¦¿ পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ গà§à¦°à¦¨à§à¦¥ তাওরাতের-সতà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¨ করে,পথ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করে à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦Ÿà¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦à§€à¦°à§à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯à§‡ হেদায়াত ও উপদেশবানী।)) [সূরা আল-মায়িদাহ,আয়াত-৪৬] তাওরাত ও ইঞà§à¦œà§€à¦²à§‡ যা রয়েছে তনà§à¦®à¦§à§à¦¯à§‡ আমাদের নাবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° রিসালাতের সà§à¦¸à¦‚বাদ রয়েছে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ الَّذÙينَ ÙŠÙŽØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ùونَ الرَّسÙولَ النَّبÙيَّ الأÙمّÙيَّ الَّذÙÙŠ ÙŠÙŽØ¬ÙØ¯Ùونَه٠مَكْتÙوباً عÙندَهÙمْ ÙÙÙŠ التَّوْرَاة٠وَالإÙنْجÙÙŠÙ„Ù ÙŠÙŽØ£Ù’Ù…ÙØ±ÙÙ‡ÙÙ… Ø¨ÙØ§Ù„ْمَعْرÙÙˆÙ٠وَيَنْهَاهÙمْ عَن٠الْمÙÙ†ÙƒÙŽØ±Ù ÙˆÙŽÙŠÙØÙلّ٠لَهÙÙ…Ù Ø§Ù„Ø·Ù‘ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¨ÙŽØ§ØªÙ ÙˆÙŽÙŠÙØÙŽØ±Ù‘Ùم٠عَلَيْهÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’Ø®ÙŽØ¨ÙŽØ¢Ø¦ÙØ«ÙŽ ÙˆÙŽÙŠÙŽØ¶ÙŽØ¹Ù Ø¹ÙŽÙ†Ù’Ù‡Ùمْ Ø¥ÙØµÙ’رَهÙمْ وَالأَغْلاَلَ الَّتÙÙŠ كَانَتْ عَلَيْهÙمْ [سورة Ø§Ù„Ø£Ø¹Ø±Ø§ÙØŒ الآية:157] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যারা আনà§à¦—তà§à¦¯ করে ঠরাসূলের, যিনি নিরকà§à¦·à¦° নাবী,যার সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে তাদের নিজেদের কাছে রকà§à¦·à¦¿à¦¤ তাওরাত ও ইঞà§à¦œà§€à¦²à§‡ লিখা দেখতে পায়, তিনি তাদেরকে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¦à§‡à¦¨ সতকরà§à¦®à§‡à¦°, বারণ করেন অসতকরà§à¦® থেকে, তাদের জনà§à¦¯ যাবতীয় পবিতà§à¦° বসà§à¦¤à§ হালাল ঘোষনা করেন ও নিষিদà§à¦§ করেন নিকৃষà§à¦Ÿ à¦¬à§æà¦¸à¦®à§‚à¦¹, আর তাদের উপর থেকে সে বোà¦à¦¾ নামিয়েছেন à¦à¦¬à¦‚ বনà§à¦¦à§€à¦¤à§à¦¬ অপসারণ করেন যা তাদের উপর বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ ছিল।)) [সূরা আল-আ‘রাফ, আয়াত-à§§à§«à§] (৪)যাবà§à¦°à¦ƒ যাবà§à¦° ঠকিতাব যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ দাউদ (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° উপর নাযিল করেছিলেন। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ ঠযাবà§à¦°à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ওয়াজিব যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ দাউদ (আলাইহিস সালাম) à¦à¦° উপর নাযিল করেছিলেন। সে যাবà§à¦° নয় যা ইয়াহà§à¦¦à§€à¦°à¦¾ বিকৃত করে ফেলেছে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ وَآتَيْنَا دَاوÙودَ زَبÙوراً [سورة النساء، الآية:163] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর দাউদকে দান করেছি যাবà§à¦°à¥¤)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত-১৬৩] (à§«) ইবরাহীম ও মূসা (আলাইহিস সালাম)à¦à¦° সà§à¦¹à§à¦« বা পà§à¦¸à§à¦¤à¦¿à¦•া সমূহঃ তা ঠসকল পà§à¦¸à§à¦¤à¦¿à¦•া যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ইবরাহীম ও মূসা (আলাইহিস সালাম)কে দিয়েছিলেন। কà§à¦°à¦†à¦¨ ও হাদীসে যা উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯ হয়েছে তা ছাড়া ঠসকল পà§à¦¸à§à¦¤à¦¿à¦•া নিরà§à¦¦à§à¦¦à§‡à¦¶à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা বলেনঃ َمْ لَمْ ÙŠÙنَبَّأْ بÙمَا ÙÙÙŠ ØµÙØÙÙÙ Ù…Ùوسَى - ÙˆÙŽØ¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ الَّذÙÙŠ ÙˆÙŽÙÙ‘ÙŽÙ‰ - أَلَّا ØªÙŽØ²ÙØ±Ù ÙˆÙŽØ§Ø²ÙØ±ÙŽØ©ÙŒ ÙˆÙØ²Ù’رَ Ø£ÙØ®Ù’رَى - ÙˆÙŽØ£ÙŽÙ† لَّيْسَ Ù„ÙلْإÙنسَان٠إÙلَّا مَا سَعَى - َأَنَّ سَعْيَه٠سَوْÙÙŽ ÙŠÙØ±ÙŽÙ‰ - Ø«Ùمَّ ÙŠÙØ¬Ù’زَاه٠الْجَزَاء الْأَوْÙÙŽÙ‰ [سورة النجم، الآيات:36-41] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তাকে কি জানানো হয়নি যা আছে মূসার কিতাবে à¦à¦¬à¦‚ ইবরাহীমের কিতাবে যে,তার দায়িতà§à¦¬ পালন করে ছিল ? কিতাবে আছে যে, কেউ কারও গোনাহ বহন করবে না, à¦à¦¬à¦‚ মানà§à¦· তাই পায় যা সে করে। আর তার করà§à¦® শীঘà§à¦°à¦‡ দেখানো হবে, অতঃপর তাকে পূরà§à¦£-পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ দেয়া হবে।)) [সূরা আন-নজম,আয়াত-৩৬-৪১] আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা‘আলা আরো বলেনঃ َلْ ØªÙØ¤Ù’Ø«ÙØ±Ùونَ الْØÙŽÙŠÙŽØ§Ø©ÙŽ Ø§Ù„Ø¯Ù‘Ùنْيَا - ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’Ø¢Ø®ÙØ±ÙŽØ©Ù خَيْرٌ وَأَبْقَى - Ø¥Ùنَّ هَذَا Ù„ÙŽÙÙÙŠ Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØÙÙ٠الْأÙولَى - ØµÙØÙÙÙ Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ ÙˆÙŽÙ…Ùوسَى [سورة الأعلى، الآيات:16-19] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বসà§à¦¤à¦¤à¦ƒ তোমরা পারà§à¦¥à¦¿à¦¬ জীবনকে অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•ার দাও,অথচ পরকালের জীবন উতকৃষà§à¦Ÿ ও সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¥¤ à¦à¦Ÿà¦¾ লিখিত রয়েছে পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাব সমূহে, ইবরাহীম ও মূসার কিতাব সমূহে।)) [সূরা আল-আ‘লা,আয়াত-১৬-১৯]
الركن الرابع: الإيمان بالرسلচতà§à¦°à§à¦¥ রà§à¦•নঃ রাসূলদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান । (à§§) রাসূল (আলাইহিমà§à¦¸à§ সালাম) দের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনাঃ ইহা ঈমানের রà§à¦•ন সমূহের à¦à¦•টি রà§à¦•ন, যার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ছাড়া কোন বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° ঈমান পরিপূরà§à¦£ হবেনা। রাসূলগণের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান হলঃ ঠকথার দৃৠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করা যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনেক রাসূল রয়েছে যাদেরকে তিনি তাà¦à¦° রিসালাত পà§à¦°à¦šà¦¾à¦° করার জনà§à¦¯ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করেছেন। যারা তাà¦à¦¦à§‡à¦° অনà§à¦¸à¦°à¦£ করবে, তারা হেদায়াত (সঠিক পথ) পাবে। আর যারা তাà¦à¦¦à§‡à¦° অনà§à¦¸à¦°à¦£ করবেনা তারা পথà¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿ হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদের নিকট যে কিতাব অবতীরà§à¦£ করেছেন তা সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ à¦à¦¾à¦¬à§‡ পà§à¦°à¦šà¦¾à¦° করেছেন। তারা অরà§à¦ªà¦¿à¦¤ আমানত আদায় করেছেন, à¦à¦¬à¦‚ সà§à¦¬à§€à§Ÿ উমà§à¦®à¦¾à¦¤à¦•ে কলà§à¦¯à¦¾à¦£à§‡à¦° উপদেশ দিয়েছেন। তাà¦à¦°à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পথে যথাযথ জিহাদ করেছেন। à¦à¦¬à¦‚ যা সহ পà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦¤ হয়েছেন তার কোন অংশ পরিবরà§à¦¤à¦¨, পরিবরà§à¦§à¦¨ ও গোপন না করে সà§à¦¬à¦œà¦¾à¦¤à¦¿à¦° উপর হà§à¦œà§à¦œà¦¾à¦¤ (পকà§à¦·-বিপকà§à¦·à§‡à¦° দলীল) কায়েম করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যে সকল রাসূলদের নাম আমাদের কাছে উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯ করেছেন, আর যাদের নাম উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯ করেন নাই তাদের সকলের পà§à¦°à¦¤à¦¿ আমরা ঈমান আনবো। পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• রাসূলই তাà¦à¦° পূরà§à¦¬à¦¬à¦¤à¦°à§à§€ রাসূল আগমনের সà§à¦¸à¦‚বাদ দিতেন, à¦à¦¬à¦‚ পরবরà§à¦¤à§€ রাসূল পূরà§à¦¬à¦¬à¦¤à§€ রাসূলের সতà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¨ করতেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙولÙواْ آمَنَّا Ø¨ÙØ§Ù„لّه٠وَمَا Ø£ÙنزÙÙ„ÙŽ Ø¥Ùلَيْنَا وَمَا Ø£ÙنزÙÙ„ÙŽ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ ÙˆÙŽØ¥ÙØ³Ù’مَاعÙيلَ ÙˆÙŽØ¥ÙØ³Ù’ØÙŽØ§Ù‚ÙŽ وَيَعْقÙوبَ وَالأسْبَاط٠وَمَا Ø£ÙوتÙÙŠÙŽ Ù…Ùوسَى وَعÙيسَى وَمَا Ø£ÙوتÙÙŠÙŽ النَّبÙيّÙونَ Ù…ÙÙ† رَّبّÙÙ‡Ùمْ لاَ Ù†ÙÙَرّÙق٠بَيْنَ Ø£ÙŽØÙŽØ¯Ù مّÙنْهÙمْ ÙˆÙŽÙ†ÙŽØÙ’Ù†Ù Ù„ÙŽÙ‡Ù Ù…ÙØ³Ù’Ù„ÙÙ…Ùونَ سورة البقرة، الآية:136]] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমরা বলঃ আমরা ঈমান à¦à¦¨à§‡à¦›à¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর à¦à¦¬à¦‚ যা অবতীরà§à¦£ হয়েছে আমাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à¦¬à¦‚ যা অবতীরà§à¦£ হয়েছে ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦®, ইসমাঈল, ইসহাক, ইয়াকà§à¦¬, à¦à¦¬à¦‚ তদীয় বংশধরের পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à¦¬à¦‚ মূসা, ঈসা ও অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ নবীকে তাà¦à¦¦à§‡à¦° পালন করà§à¦¤à¦¾à¦° পকà§à¦· হতে যা দান করা হয়েছে, তৎসমূদয়ের উপর। আমরা তাà¦à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯ করিনা। আর আমরা তাà¦à¦°à¦‡ আনà§à¦—তà§à¦¯à¦•ারী।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾,আয়াত-১৩৬] আর যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ কোন রাসূলকে মিথà§à¦¯à¦¾ জানল, সে যেন অসà§à¦¬à§€à¦•ার করল যা সতà§à¦¯ বলে বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করেছিল। à¦à¦¬à¦‚ যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ তাà¦à¦° (রাসূলের) অবাধà§à¦¯ হলো, সে মূলত তাà¦à¦° অবাধà§à¦¯ হলো যিনি তাকে আনà§à¦—তà§à¦¯à§‡à¦° আদেশ করেছেন। (অরà§à¦¥à¦¾à§Ž, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°)। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّ الَّذÙينَ يَكْÙÙØ±Ùونَ Ø¨ÙØ§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù ÙˆÙŽØ±ÙØ³ÙÙ„ÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙŠÙØ±ÙيدÙونَ Ø£ÙŽÙ† ÙŠÙÙَرّÙÙ‚Ùواْ بَيْنَ Ø§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù ÙˆÙŽØ±ÙØ³ÙÙ„Ùه٠وَيقÙولÙونَ Ù†ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ù Ø¨ÙØ¨ÙŽØ¹Ù’ض٠وَنَكْÙÙØ±Ù Ø¨ÙØ¨ÙŽØ¹Ù’Ø¶Ù ÙˆÙŽÙŠÙØ±ÙيدÙونَ Ø£ÙŽÙ† ÙŠÙŽØªÙ‘ÙŽØ®ÙØ°Ùواْ بَيْنَ ذَلÙÙƒÙŽ سَبÙيلاً - Ø£ÙوْلَـئÙÙƒÙŽ Ù‡Ùم٠الْكَاÙÙØ±Ùونَ ØÙŽÙ‚ّاً وَأَعْتَدْنَا Ù„ÙلْكَاÙÙØ±Ùينَ عَذَاباً مّÙÙ‡Ùيناً [سورة النساء، الآيتان:150-151] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তাà¦à¦° রাসূলগণকে অসà§à¦¬à§€à¦•ার করে তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তাà¦à¦° রাসূলগণের পà§à¦°à¦¤à¦¿ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à§‡ তারতমà§à¦¯ করতে চায় আর বলে যে, আমরা কতককে বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করি ও কতককে অসà§à¦¬à§€à¦•ার করি à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦°à¦¾à¦‡ মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কোন পথ অবলমà§à¦¬à¦¨ করতে চায়। পà§à¦°à¦•ৃত পকà§à¦·à§‡ à¦à¦°à¦¾à¦‡ সতà§à¦¯ অসà§à¦¬à§€à¦•ারকারী। আর যারা সতà§à¦¯ অসà§à¦¬à§€à¦•ার কারী তাদের জনà§à¦¯ তৈরী করে রেখেছি অপমান জনক শাসà§à¦¤à¦¿à¥¤)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত-১৫০-à§§à§«à§§] (২) নবà§à¦“য়াতের হাকীকতঃ নবà§à¦“য়াত হলোঃ সà§à¦°à¦·à§à¦Ÿà¦¾ (আলà§à¦²à¦¾à¦¹) ও সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à§‡à¦° (বানà§à¦¦à¦¾à¦° ) মাà¦à§‡ তাà¦à¦° শরিয়াত পà§à¦°à¦šà¦¾à¦°à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সà§à¦¬à§€à§Ÿ বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ যাকে ইচà§à¦›à¦¾ নবà§à¦“য়াতের জনà§à¦¯ মনোনীত করেন à¦à¦¬à¦‚ নবà§à¦“য়াত দিয়ে সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ করেন। à¦à¦¤à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ছাড়া কারো কোন পà§à¦°à¦•ার ইখতিয়ার নেই। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ اللَّه٠يَصْطَÙÙÙŠ Ù…ÙÙ†ÙŽ الْمَلَائÙÙƒÙŽØ©Ù Ø±ÙØ³Ùلاً ÙˆÙŽÙ…ÙÙ†ÙŽ النَّاس٠إÙنَّ اللَّهَ سَمÙيعٌ بَصÙيرٌ [سورة Ø§Ù„ØØ¬ØŒ الآية:75] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ফিরিশà§à¦¤à¦¾ ও মানà§à¦·à§‡à¦° মধà§à¦¯ থেকে রাসূল মনোনীত করেন, নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সরà§à¦¬à¦¶à§à¦°à§‹à¦¤à¦¾, সরà§à¦¬à¦¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿà¦¾à¥¤)) [সূরা আল-হাজà§à¦¬,আয়াত-à§à§«] নবà§à¦“য়াত (আলà§à¦²à¦¾à¦¹ কতৃরà§à¦•) পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤,কারো অরà§à¦œà¦¿à¦¤ নয়, অধিক ইবাদাত বা আনà§à¦—তà§à¦¯à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ পাওয়া যায় না। কোন নবীর ইচà§à¦›à¦¾à§Ÿ বা তাà¦à¦° চাওয়ার মাধà§à¦¯à¦®à§‡ ও আসেনা। ইহা শà§à¦§à§ মাতà§à¦° মহান আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ ও মনোনয়ন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ اللَّه٠يَجْتَبÙÙŠ Ø¥Ùلَيْه٠مَن يَشَاء٠وَيَهْدÙÙŠ Ø¥Ùلَيْه٠مَن ÙŠÙÙ†Ùيب٠[سورة الشورى، الآية:13] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যাকে ইচà§à¦›à¦¾ মনোনীত করেন à¦à¦¬à¦‚ যে তাà¦à¦° অà¦à¦¿à¦®à§‚খী হয়, তাকে পথ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করেন।)) [সূরা আশà§-শূরা,আয়াত-à§§à§©] (à§©) রাসূল পà§à¦°à§‡à¦°à¦£à§‡à¦° হিকমত বা রহসà§à¦¯à¦ƒ রাসূলগণের (আলাইহিমà§à¦¸à§ সালাম) পà§à¦°à§‡à¦°à¦£à§‡à¦° হিকমত বা রহসà§à¦¯ নিমà§à¦¨à¦°à§‚পঃ পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¤à¦ƒ বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦°à¦•ে বানà§à¦¦à¦¾à¦° ইবাদাত করা হতে মà§à¦•à§à¦¤ করে বানà§à¦¦à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦•ের (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) ইবাদাতে নিয়ে যাওয়া à¦à¦¬à¦‚ সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° দাসতà§à¦¬à§‡à¦° বনà§à¦§à¦¨ থেকে মà§à¦•à§à¦¤ করে সà§à¦¬à§€à§Ÿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦ªà¦¾à¦²à¦•ের (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) সà§à¦¬à¦¾à¦§à§€à¦¨ ইবাদাতের পথ দেখানো। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ Ø¥Ùلَّا رَØÙ’مَةً لّÙلْعَالَمÙينَ [سورة الأنبياء، الآية:107] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি আপনাকে বিশà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¸à§€à¦° জনà§à¦¯à§‡ রহমত সà§à¦¬à¦°à§‚পই পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি।)) [সূরা আল-আমà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾, আয়াত-১০à§] দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦¤à¦ƒ যে উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন, সে উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡à¦° সাথে (মানà§à¦·à¦•ে) পরিচয় করা। সে উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ হলো তাà¦à¦° à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ ও ইবাদাত করা। ইহা à¦à¦• মাতà§à¦° রাসূলগণের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ জানা যায়। যাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬ হতে মনোনয়ন করেছেন à¦à¦¬à¦‚ সকলের উপর পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ দিয়েছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَلَقَدْ بَعَثْنَا ÙÙÙŠ ÙƒÙلّ٠أÙمَّة٠رَّسÙولاً Ø£ÙŽÙ†Ù Ø§Ø¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ùواْ اللّهَ ÙˆÙŽØ§Ø¬Ù’ØªÙŽÙ†ÙØ¨Ùواْ الطَّاغÙوتَ [سورة النØÙ„ØŒ الآية:36] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡à¦‡ রাসূল পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি à¦à¦‡ মরà§à¦®à§‡ যে, তোমরা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাত কর à¦à¦¬à¦‚ তাগূত (আলà§à¦²à¦¾à¦¹ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অনà§à¦¯à§‡à¦° ইবাদাত) থেকে নিরাপদ থাক।)) [সূরা আন-নহল,আয়াত-৩৬] তৃতীয়তঃ রাসূলগণ পà§à¦°à§‡à¦°à¦£à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ মানà§à¦·à§‡à¦° উপর হà§à¦œà§à¦œà¦¾à¦¤ (পকà§à¦·-বিপকà§à¦·à§‡à¦° দলীল) পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø±Ù‘ÙØ³Ùلاً Ù…Ù‘ÙØ¨ÙŽØ´Ù‘ÙØ±Ùينَ ÙˆÙŽÙ…ÙÙ†Ø°ÙØ±Ùينَ Ù„ÙØ¦ÙŽÙ„اَّ ÙŠÙŽÙƒÙونَ Ù„Ùلنَّاس٠عَلَى اللّه٠ØÙجَّةٌ بَعْدَ Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ³Ùل٠وَكَانَ اللّه٠عَزÙيزاً ØÙŽÙƒÙيماً [سورة النساء، الآية:165] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সà§à¦¸à¦‚বাদদাতা ও à¦à§€à¦¤à¦¿-পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦•ারী রাসূলগণকে পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি, যাতে রাসূলগণের পরে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ অপবাদ আরোপ করার মত কোন অবকাশ মানà§à¦·à§‡à¦° জনà§à¦¯ না থাকে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ পরাকà§à¦°à¦®à¦¶à§€à¦², পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾à¦®à§Ÿà¥¤)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত-১৬৫] চতà§à¦°à§à¦¥à¦¤à¦ƒ কিছৠঅদৃশà§à¦¯à§‡à¦° বিষয় বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করা, যা মানà§à¦· তাদের জà§à¦žà¦¾à¦¨ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উপলদà§à¦§à§€ করতে পারেনা। যেমন-আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নাম সমূহ ও তাà¦à¦° গà§à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ à¦à¦¬à¦‚ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦° ও শেষ দিবস সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জানা ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¥¤ পঞà§à¦šà¦®à¦¤à¦ƒ যাতে তাà¦à¦°à¦¾ (রাসূলরা) অনà§à¦¸à¦°à¦£à§€à§Ÿ উতà§à¦¤à¦® আদরà§à¦¶ হয় কেননা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে উতà§à¦¤à¦® চরিতà§à¦°à§‡ পূরà§à¦£ করেছেন। à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে সংশয় ও পà§à¦°à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦° অনà§à¦¸à¦°à¦£ হতে মà§à¦•à§à¦¤ রেখেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙوْلَـئÙÙƒÙŽ الَّذÙينَ هَدَى اللّه٠ÙَبÙÙ‡ÙØ¯ÙŽØ§Ù‡Ùم٠اقْتَدÙهْ [سورة الأنعام، الآية:90] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তারা à¦à¦®à¦¨ ছিলেন, যাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ পথ-পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করে ছিলেন, অতà¦à¦¬ আপনিও তাদের পথ অনà§à¦¸à¦°à¦£ করà§à¦¨à¥¤)) [সূরা আল-আনআম,আয়াত-৯০] তিনি আরো বলেনঃ لَقَدْ كَانَ Ù„ÙŽÙƒÙمْ ÙÙيهÙمْ Ø£ÙØ³Ù’وَةٌ ØÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŽØ©ÙŒ [سورة الممتØÙ†Ø©ØŒ الآية:6] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমাদের জনà§à¦¯ রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ উতà§à¦¤à¦® আদরà§à¦¶-রয়েছে।)) [সূরা আল-আযহাব, আয়াত-২১] ষষà§à¦ তঃ আতà§à¦®à¦¶à§à¦¦à§à¦§à¦¿ ও পবিতà§à¦° করণ à¦à¦¬à¦‚ আতà§à¦® বিনষà§à¦Ÿà¦•ারী হতে সরà§à¦¤à¦•-সাবধান করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ù‡ÙÙˆÙŽ الَّذÙÙŠ بَعَثَ ÙÙÙŠ الْأÙمّÙيّÙينَ رَسÙولاً مّÙنْهÙمْ يَتْلÙÙˆ عَلَيْهÙمْ آيَاتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙŠÙØ²ÙŽÙƒÙ‘ÙيهÙمْ ÙˆÙŽÙŠÙØ¹ÙŽÙ„Ù‘ÙÙ…ÙÙ‡ÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽ ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ØÙكْمَةَ [سورة الجمعة، الآية:2] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তিনি নিরকà§à¦·à¦°à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯ থেকে à¦à¦•জন রাসূল পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছেন, যিনি তাদের কাছে পাঠকরেন তাà¦à¦° আয়াত সমূহ, তাদেরকে পবিতà§à¦° করেন à¦à¦¬à¦‚ শিকà§à¦·à¦¾à¦¦à§‡à¦¨ কিতাব ও হিকমত।)) [সূরা আল-জà§à¦®à§'আহ, আয়াত-২] রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ إنما بعثت لأتمم مكارم الأخلاق [رواه Ø£ØÙ…د، ÙˆØ§Ù„ØØ§ÙƒÙ…] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি উতà§à¦¤à¦® আদরà§à¦¶ পরিপূরà§à¦£ করার জনà§à¦¯à§‡à¦‡ পà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦¤ হয়েছি।)) [আহমাদ ও হাকেম] (৪) রাসূলগণের (আলাইহিমà§à¦¸à§ সালাম) দায়িতà§à¦¬ সমূহঃ রাসূলগণের ( আলাইহিমà§à¦¸à§ সালাম) অনেক গà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬à¦ªà§‚রà§à¦£ দায়িতà§à¦¬ রয়েছে, তা নিমà§à¦¨à§‡ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ হলঃ (ক) শরীয়াত পà§à¦°à¦šà¦¾à¦° করা, মানà§à¦·à¦•ে à¦à¦• আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাত করতে à¦à¦¬à¦‚ তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অনà§à¦¯à§‡à¦° ইবাদাত হতে মà§à¦•à§à¦¤ হওয়ার আহà§à¦¬à¦¾à¦¨ করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ الَّذÙينَ ÙŠÙØ¨ÙŽÙ„Ù‘ÙØºÙونَ Ø±ÙØ³ÙŽØ§Ù„َات٠اللَّه٠وَيَخْشَوْنَه٠وَلَا يَخْشَوْنَ Ø£ÙŽØÙŽØ¯Ø§Ù‹ Ø¥Ùلَّا اللَّهَ ÙˆÙŽÙƒÙŽÙÙŽÙ‰ Ø¨ÙØ§Ù„لَّه٠ØÙŽØ³Ùيباً [سورة Ø§Ù„Ø£ØØ²Ø§Ø¨ØŒ الآية:39] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তাà¦à¦°à¦¾ (নবীগণ) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রিসালাত পà§à¦°à¦šà¦¾à¦° করতেন ও তাà¦à¦•ে à¦à§Ÿ করতেন। তাà¦à¦°à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অনà§à¦¯ কাউকে à¦à§Ÿ করতেন না। হিসাব গà§à¦°à¦¹à¦£à§‡à¦° জনà§à¦¯ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦‡ যথেষà§à¦Ÿà¥¤)) [সূরা আল-আহà§à¦¯à¦¾à¦¬,আয়াত-৩৯] (খ) দà§à¦¬à§€à¦¨à§‡à¦° অবতীরà§à¦£ বিধান বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَأَنزَلْنَا Ø¥Ùلَيْكَ الذّÙكْرَ Ù„ÙØªÙبَيّÙÙ†ÙŽ Ù„Ùلنَّاس٠مَا Ù†ÙØ²Ù‘ÙÙ„ÙŽ Ø¥ÙلَيْهÙمْ وَلَعَلَّهÙمْ يَتَÙَكَّرÙونَ [سورة النØÙ„ØŒ الآية:44] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আপনার কাছে আমি উপদেশ à¦à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦° (কà§à¦°à¦†à¦¨) অবতীরà§à¦£ করেছি। যাতে আপনি লোকদের সামনে ঠসব বিষয় বিবৃত করেন, যে গà§à¦²à§‹ তাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ অবতীরà§à¦£ করা হয়েছে, যাতে তারা চিনà§à¦¤à¦¾ à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ করে।)) [সূরা আন-নাহাল,আয়াত-৪৪] (গ) উমà§à¦®à¦¾à¦¤à¦•ে কলà§à¦¯à¦¾à¦£à§‡à¦° পথ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦£ ও অকলà§à¦¯à¦¾à¦£ হতে সতরà§à¦• সাবধান করা, à¦à¦¬à¦‚ তাদেরকে পূণà§à¦¯à§‡à¦° সà§à¦¸à¦‚বাদ ও তাদেরকে শাসà§à¦¤à¦¿à¦° à¦à§€à¦¤à¦¿-পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø±Ù‘ÙØ³Ùلاً Ù…Ù‘ÙØ¨ÙŽØ´Ù‘ÙØ±Ùينَ ÙˆÙŽÙ…ÙÙ†Ø°ÙØ±Ùينَ [سورة النساء، الآية:165] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সà§à¦¸à¦‚বাদà§à¦¦à¦¾à¦¤à¦¾ ও à¦à§€à¦¤à¦¿-পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦•ারী রাসূলগণকে পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি। [সূরা আন-নিসা,আয়াত-১৬৫] (ঘ) মানà§à¦·à¦•ে কথায় ও কাজে সà§à¦¨à§à¦¦à¦° চরিতà§à¦° ও উতà§à¦¤à¦® আদরà§à¦¶à¦¬à¦¾à¦¨ করে তà§à¦²à¦¾à¥¤ (ঙ) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° শরীয়াত বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° মাà¦à§‡ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ া ও বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦£ করা। (চ) রাসূলগণের (আলাইহিসৠসালাম) সà§à¦¬à§€à§Ÿ উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° বিপকà§à¦·à§‡ শেষ দিবসে ঠসà§à¦¬à¦¾à¦•à§à¦·à§à¦¯ দেওয়া যে তাà¦à¦°à¦¾ তাদের নিকট সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ à¦à¦¾à¦¬à§‡ দà§à¦¬à§€à¦¨à§‡à¦° দাওয়াত পৌà¦à¦›à¦¾à§Ÿà§‡à¦›à§‡à¦¨à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙَكَيْÙÙŽ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ Ø¬ÙØ¦Ù’نَا Ù…ÙÙ† ÙƒÙÙ„Ù‘Ù Ø£Ù…Ù‘ÙŽØ©Ù Ø¨ÙØ´ÙŽÙ‡ÙÙŠØ¯Ù ÙˆÙŽØ¬ÙØ¦Ù’نَا بÙÙƒÙŽ عَلَى هَـؤÙلاء Ø´ÙŽÙ‡Ùيداً [سورة النساء، الآية:41] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর তখন কি অবসà§à¦¥à¦¾ দাà¦à§œà¦¾à¦¬à§‡, যখন আমি পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° মধà§à¦¯ থেকে সাকà§à¦·à§€ উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করব à¦à¦¬à¦‚ আপনাকে তাদের উপর সাকà§à¦·à§€ উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করব।)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত,৪১] (à§«) ইসলাম সকল নবীদের ধরà§à¦®à¦ƒ ইসলাম সকল নবী ও রাসূলগণের ধরà§à¦®à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّ الدّÙينَ عÙندَ Ø§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù Ø§Ù„Ø¥ÙØ³Ù’لاَم٠[سورة آل عمران، الآية:19] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নিঃসনà§à¦¦à§‡à¦¹à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিকট গà§à¦°à¦¹à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ দà§à¦¬à§€à¦¨ বা ধরà§à¦® à¦à¦•মাতà§à¦° ইসলাম।)) [সূরা-আলে-ইমরান,আয়াত-১৯] তাà¦à¦°à¦¾ সকলেই à¦à¦• আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাত করার দিকে, à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া অনà§à¦¯à§‡à¦° ইবাদাত বরà§à¦œà¦¨ করার আহবান জানাতেন। যদি ও তাদের শরীয়াত ও বিধি-বিধান à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ রকম ছিল, কিনà§à¦¤à§ তাà¦à¦°à¦¾ সকলেই মূলনীতীতে à¦à¦•মত ছিলন, তা হলো তাওহীদ বা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦•তà§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¦à¥¤ নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ الأنبياء إخوة لعلات [رواه البخاري] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নবীরা (আলাইহিমà§à¦¸à§ সালাম) à¦à¦•ে অপরে বৈমাতà§à¦°à§‡à§Ÿ à¦à¦¾à¦‡ ছিলেন।)) [বà§à¦–ারী] (৬) রাসূলগণ মানà§à¦· তাà¦à¦°à¦¾ গায়েব জানেন নাঃ ইলমে গায়েব জানা উলà§à¦¹à§€à§Ÿà¦¾à¦¤à§‡à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) বৈশিষà§à¦Ÿ, নবীগণের গà§à¦£ নয়। কারণ তাà¦à¦°à¦¾ অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ মানà§à¦·à§‡à¦° মত মানà§à¦·à¥¤ তাà¦à¦°à¦¾ পানাহার করেন, বৈবাহিকসূতà§à¦°à§‡ আবদà§à¦§ হন, নিদà§à¦°à¦¾ যান, অসà§à¦¸à§à¦¥ হন ও কà§à¦²à¦¾à¦¨à§à¦¤ হন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَما أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ±Ù’سَلÙينَ Ø¥Ùلَّا Ø¥ÙنَّهÙمْ لَيَأْكÙÙ„Ùونَ الطَّعَامَ وَيَمْشÙونَ ÙÙÙŠ الْأَسْوَاق٠[سورة Ø§Ù„ÙØ±Ù‚ان، الآية:20] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আপনার পূরà§à¦¬à§‡ যত রাসূল পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি, তাà¦à¦°à¦¾ সবাই খাদà§à¦¯ গà§à¦°à¦¹à¦£ করত à¦à¦¬à¦‚ হাটে বাজারে চলা ফেরা করত।)) [সূরা আল-ফà§à¦°à¦•ান,আয়াত-২০] আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا Ø±ÙØ³Ùلاً مّÙÙ† قَبْلÙÙƒÙŽ وَجَعَلْنَا Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ أَزْوَاجاً ÙˆÙŽØ°ÙØ±Ù‘Ùيَّةً [سورة الرعد، الآية:38] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আপনার পূরà§à¦¬à§‡ আমি অনেক রাসূল পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি, à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে সà§à¦¤à§à¦°à§€ ও সনà§à¦¤à¦¾à¦¨-সনà§à¦¤à¦¤à¦¿ দিয়েছি।)) [সূরা আর-রা'দ,আয়াত-à§©à§®] তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে ও চিনà§à¦¤à¦¾, দà§à¦ƒà¦– আননà§à¦¦ ও করà§à¦® পà§à¦°à§‡à¦°à¦£à¦¾ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶ করে যেমন-সাধারণ মানà§à¦·à¦•ে পেয়ে থাকে। কিনà§à¦¤à§ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে তাà¦à¦° দà§à¦¬à§€à¦¨ পà§à¦°à¦šà¦¾à¦° করার জনà§à¦¯ মনোনয়ন করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে (রাসূলদেরকে ইলমে গায়েব হতে) যা অবগত করান তা বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ কোন ইলমে গায়েব জানেন না। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ َالÙم٠الْغَيْب٠Ùَلَا ÙŠÙØ¸Ù’Ù‡ÙØ±Ù عَلَى غَيْبÙه٠أَØÙŽØ¯Ø§Ù‹ - Ø¥Ùلَّا مَن٠ارْتَضَى Ù…ÙÙ† رَّسÙول٠ÙÙŽØ¥Ùنَّه٠يَسْلÙÙƒÙ Ù…ÙÙ† بَيْن٠يَدَيْه٠وَمÙنْ خَلْÙÙه٠رَصَداً [سورة الجن، الآيتان 26-27] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তিনি অদৃশà§à¦¬à§à¦¯à§‡à¦° জà§à¦žà¦¾à¦¨à§€, পরনà§à¦¤ তিনি অদৃশà§à¦¯à§‡à¦° বিষয় কারও কাছে পà§à¦°à¦•াশ করেন না। তাà¦à¦° মনোনীত রাসূল বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤à¥¤ তখন তিনি তার অগà§à¦°à§‡à¦“ পশà§à¦šà¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¹à¦°à§€ নিযà§à¦•à§à¦¤ করেন।)) [সূরা আল-জিà§à¦¬à¦¨,আয়াত-২৬-২à§] (à§) রাসূলগণ মা'সূম বা নিসà§à¦ªà¦¾à¦ªà¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তাà¦à¦° রিসালাত পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ ও পà§à¦°à¦šà¦¾à¦° করার জনà§à¦¯ তাà¦à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬ হতে উতà§à¦¤à¦® জাতীকে নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করেছেন। যারা সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦—ত ও চরিতà§à¦° গত দিক হতে পরিপূরà§à¦£, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে কবীরাহৠগà§à¦¨à¦¾à¦¹ হতে নিরাপদে রেখেছেন। সকল কà§à¦°à¦Ÿà¦¿ হতে তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে মà§à¦•à§à¦¤ করেছেন। যাতে তাà¦à¦°à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ওয়াহী সà§à¦¬à§€à§Ÿ উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° নিকট পৌà¦à¦›à¦¾à¦¤à§‡ সকà§à¦·à¦® হন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পকà§à¦· হতে তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) রিসালাত পà§à¦°à¦šà¦¾à¦°à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ যে সংবাদ দিয়েছেন, তাতে তাà¦à¦°à¦¾ যে মা'সূম তা সরà§à¦¬à¦œà¦¨ সিদà§à¦§à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ يَا أَيّÙهَا الرَّسÙÙˆÙ„Ù Ø¨ÙŽÙ„Ù‘ÙØºÙ’ مَا Ø£ÙنزÙÙ„ÙŽ Ø¥Ùلَيْكَ Ù…ÙÙ† رَّبّÙÙƒÙŽ ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† لَّمْ تَÙْعَلْ Ùَمَا بَلَّغْتَ Ø±ÙØ³ÙŽØ§Ù„َتَه٠وَاللّه٠يَعْصÙÙ…ÙÙƒÙŽ Ù…ÙÙ†ÙŽ النَّاس٠[سورة المائدة، الآية:67] অরà§à¦¥à¦ƒ ((হে রাসূল, পৌà¦à¦›à§‡ দিন আপনার পà§à¦°à¦¤à¦¿ পালকের পকà§à¦· থেকে আপনার পà§à¦°à¦¤à¦¿ যা অবতীরà§à¦£ হয়েছে। আর যদি আপনি à¦à¦°à§‚প না করেন,তবে আপনি তাà¦à¦° রিসালাত কিছà§à¦‡ পৌà¦à¦›à¦¾à¦²à§‡à¦¨ না, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আপনাকে মানà§à¦·à§‡à¦° কাছ থেকে নিরাপদে রাখবেন।)) [সূরা আল-মায়িদাহ,৬à§] তিনি আরো বলেনঃ الَّذÙينَ ÙŠÙØ¨ÙŽÙ„Ù‘ÙØºÙونَ Ø±ÙØ³ÙŽØ§Ù„َات٠اللَّه٠وَيَخْشَوْنَه٠وَلَا يَخْشَوْنَ Ø£ÙŽØÙŽØ¯Ø§Ù‹ Ø¥Ùلَّا اللَّهَ [سورة Ø§Ù„Ø£ØØ²Ø§Ø¨ØŒ الآية:39] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তাà¦à¦°à¦¾ (নবীগণ) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রিসালাত পà§à¦°à¦šà¦¾à¦° করতেন ও তাà¦à¦•ে à¦à§Ÿ করতেন,তাà¦à¦°à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ অনà§à¦¯ কাউকে à¦à§Ÿ করতেন না।)) [সূরা আল-আহà§à¦¯à¦¾à¦¬,আয়াত-৩৯] তিনি আরো বলেনঃ Ù„Ùيَعْلَمَ Ø£ÙŽÙ† قَدْ أَبْلَغÙوا Ø±ÙØ³ÙŽØ§Ù„َات٠رَبّÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽØ£ÙŽØÙŽØ§Ø·ÙŽ Ø¨Ùمَا لَدَيْهÙمْ ÙˆÙŽØ£ÙŽØÙ’صَى ÙƒÙلَّ شَيْء٠عَدَداً [سورة الجن، الآية:28] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যাতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা জেনে নেন যে, রাসূলগণ তাà¦à¦¦à§‡à¦° পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦° রিসালাত পৌà¦à¦›à¦¿à§Ÿà§‡à¦›à§‡à¦¨ কিনা। রাসূলগণের কাছে যা আছে, তা তাà¦à¦° জà§à¦žà¦¾à¦¨-গোচর। তিনি সব কিছà§à¦° সংখà§à¦¯à¦¾à¦° হিসাব রাখেন।)) [সূরা আল-জিন,আয়াত-২৮] à¦à¦¬à¦‚ যখন তাà¦à¦¦à§‡à¦° কারো পকà§à¦· হতে à¦à¦®à¦¨ কোন ছোট পাপ করà§à¦® পà§à¦°à¦•াশিত হয় যা তাবলীগের (দà§à¦¬à§€à¦¨ পà§à¦°à¦šà¦¾à¦°à§‡à¦°) সাথে সমà§à¦ªà§ƒà¦•à§à¦¤ নয়। নিশà§à¦šà§Ÿ তখন তা তাà¦à¦¦à§‡à¦° নিকট বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করা হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে তাওবাহৠও তাà¦à¦° দিকে ধাবমান হওয়ার সাথে সাথেই মনে হবে যেন (à¦à¦‡ পাপ) তাà¦à¦¦à§‡à¦° কাছ থেকে পà§à¦°à¦•াশ পায় নাই, à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° বিনমিয়ে তাà¦à¦°à¦¾ তাà¦à¦¦à§‡à¦° পূরà§à¦¬à§‡à¦° মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾à¦° চেয়ে আরো উচà§à¦š মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ লাঠকরবেন। ইহা ঠজনà§à¦¯ যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° নবীদেরকে (আলাইহিমà§à¦¸à§ সালাম) পূরà§à¦£ সৎ চরিতà§à¦°à§‡ ও à¦à¦¾à¦² গà§à¦£à§‡ বিশেষিত করেছেন। à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦¦à§‡à¦° মান মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ সà§à¦‰à¦šà§à¦š অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ কà§à¦·à§à¦¨à§à¦¨ করে à¦à¦®à¦¨ সকল জিনিস হতে তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ পবিতà§à¦° রেখেছেন। (à§®) নবী ও রাসূলগণের সংখà§à¦¯à¦¾ ও তাà¦à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ যারা উতà§à¦¤à¦®à¦ƒ রাসূলগণের সংখà§à¦¯à¦¾ তিন শত দশের কিছৠবেশী পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à¦¿à¦¤ হয়েছে। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® কে যখন রাসূলগণের সংখà§à¦¯à¦¾ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করা হয়; তখন তিনি বলেনঃ ثلاثمائة وخمس عشرة جماً وغÙيراً [رواه Ø§Ù„ØØ§ÙƒÙ…] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তিনশত পনের জনের বিরাট à¦à¦• দল।)) [হাকিম] আর নবীদের সংখà§à¦¯à¦¾ à¦à¦° চেয়ে অনেক বেশী। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦¦à§‡à¦° কারোও কথা তাà¦à¦° কিতাবে আমাদের জনà§à¦¯ বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেছেন, আর কারোও কথা বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেন নাই। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° কিতাবে পà¦à¦šà¦¿à¦¶ জন নবী ও রাসূলের নাম উলà§à¦²à§‡à¦– করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽØ±ÙØ³Ùلاً قَدْ قَصَصْنَاهÙمْ عَلَيْكَ Ù…ÙÙ† Ù‚ÙŽØ¨Ù’Ù„Ù ÙˆÙŽØ±ÙØ³Ùلاً لَّمْ Ù†ÙŽÙ‚Ù’ØµÙØµÙ’Ù‡Ùمْ عَلَيْكَ [سورة النساء، الآية:164] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর à¦à¦®à¦¨ কতক রাসূল পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি যাদের ইতিবৃতà§à¦¤ আমি আপনাকে বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেছি ইতি পূরà§à¦¬à§‡, à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦®à¦¨ কতক রাসূল পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি যাদের বৃতà§à¦¤à¦¾à¦¨à§à¦¤ আপনাকে বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করিনি।)) [সূরা আন-নিসা,আয়াত১৬৪] তিনি আরো বলেনঃ وَتÙلْكَ ØÙجَّتÙنَا آتَيْنَاهَا Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ عَلَى قَوْمÙه٠نَرْÙَع٠دَرَجَات٠مَّن نَّشَاء Ø¥Ùنَّ رَبَّكَ ØÙŽÙƒÙيمٌ عَلÙيمٌ - وَوَهَبْنَا Ù„ÙŽÙ‡Ù Ø¥ÙØ³Ù’ØÙŽØ§Ù‚ÙŽ وَيَعْقÙوبَ ÙƒÙلاًّ هَدَيْنَا ÙˆÙŽÙ†ÙÙˆØØ§Ù‹ هَدَيْنَا Ù…ÙÙ† قَبْل٠وَمÙÙ† Ø°ÙØ±Ù‘ÙيَّتÙه٠دَاوÙودَ وَسÙلَيْمَانَ وَأَيّÙوبَ ÙˆÙŽÙŠÙوسÙÙÙŽ ÙˆÙŽÙ…Ùوسَى وَهَارÙونَ وَكَذَلÙÙƒÙŽ نَجْزÙÙŠ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØÙ’Ø³ÙÙ†Ùينَ - وَزَكَرÙيَّا ÙˆÙŽÙŠÙŽØÙ’ÙŠÙŽÙ‰ وَعÙيسَى ÙˆÙŽØ¥Ùلْيَاسَ ÙƒÙلٌّ مّÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„ØµÙ‘ÙŽØ§Ù„ÙØÙينَ - ÙˆÙŽØ¥ÙØ³Ù’مَاعÙيلَ وَالْيَسَعَ ÙˆÙŽÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽ ÙˆÙŽÙ„Ùوطاً ÙˆÙŽÙƒÙلاًّ ÙØ¶Ù‘َلْنَا عَلَى الْعَالَمÙينَ - ÙˆÙŽÙ…Ùنْ آبَائÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽØ°ÙØ±Ù‘ÙيَّاتÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽØ¥ÙØ®Ù’وَانÙÙ‡Ùمْ وَاجْتَبَيْنَاهÙمْ وَهَدَيْنَاهÙمْ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ ØµÙØ±ÙŽØ§Ø·Ù Ù…Ù‘ÙØ³Ù’تَقÙيم٠[سورة الأنعام، الآيات:83-87] অরà§à¦¥à¦ƒ ((à¦à¦Ÿà¦¿ ছিল আমার যà§à¦•à§à¦¤à¦¿, যা আমি ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦®à¦•ে তাà¦à¦° সমà§à¦ªà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿà§‡à¦° বিপকà§à¦·à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করেছিলাম। আমি যাকে ইচà§à¦›à¦¾ মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾à§Ÿ সমà§à¦¨à§à¦¨à¦¤ করি। আপনার পালনকরà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾à¦®à§Ÿ, মহাজà§à¦žà¦¾à¦¨à§€à¥¤ আমি তাà¦à¦•ে দান করেছি ইসহাক ও ইয়াকà§à¦¬à¥¤ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•কেই আমি পথ-পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করেছি à¦à¦¬à¦‚ পূরà§à¦¬à§‡ আমি নূহকে পথ-পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করেছি-তাà¦à¦° সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ দাউদ, সোলায়মান,আইউব, ইউসà§à¦«, মূসা ও হারà§à¦¨à¦•ে। à¦à¦®à¦¨à¦¿ à¦à¦¾à¦¬à§‡ আমি সৎকরà§à¦®à§€à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ দিয়ে থাকি। আরও যাকারিয়া, ইয়াহà§à¦‡à§Ÿà¦¾, ঈসা à¦à¦¬à¦‚ ইলিয়াসকে। তাà¦à¦°à¦¾ সবাই পূণà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¨à¦¦à§‡à¦° অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ ছিলেন। à¦à¦¬à¦‚ ইসমাঈল, ঈসা, ইউনà§à¦¸, লূতকে পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•কেই আমি সারা বিশà§à¦¬à§‡à¦° উপর গৌরবানà§à¦¬à¦¿à¦¤ করেছি। আরো তাà¦à¦¦à§‡à¦° কিছৠসংখà§à¦¯à¦• পিতৃপà§à¦°à§à¦·,সনà§à¦¤à¦¾à¦¨-সনà§à¦¤à¦¤à¦¿ ও à¦à§à¦°à¦¾à¦¤à¦¾à¦¦à§‡à¦°à¦•ে, আমি তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে মনোনীত করেছি à¦à¦¬à¦‚ সরল পথ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করেছি।)) [সূরা আল-আনআম, আয়াত ৮৩-à§®à§] আলà§à¦²à¦¾à¦¹ নবীদের কাউকে অনà§à¦¯à¦¦à§‡à¦° উপর শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¤à§à¦¬ দান করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَلَقَدْ Ùَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبÙيّÙينَ عَلَى بَعْض٠[سورة الإسراء، الآية:55] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি নবীদেরকে কতককে কতকের উপর শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¤à§à¦¬ দান করেছি।)) [সূরা আল-ইসরা,আয়াত-à§«à§«] à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ রাসূলদের কাউকে কারো উপর শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¤à§à¦¬ দান করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ تÙلْكَ Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ³ÙÙ„Ù Ùَضَّلْنَا بَعْضَهÙمْ عَلَى بَعْض٠[سورة البقرة، الآية:253] অরà§à¦¥à¦ƒ ((ঠরাসূলগণ আমি তাদের কাউকে কারো উপর মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ দান করেছি।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¦¹à§, আয়াত-২৫৩] রাসূলগণের মধà§à¦¯à§‡ যারা উলà§à¦²à¦†à¦¯à§à¦® (উচà§à¦š অà¦à¦¿à¦²à¦¾à¦·à§€) তাà¦à¦°à¦¾ সরà§à¦¬ উতà§à¦¤à¦®à¥¤ তাà¦à¦°à¦¾ হলেন নূহ, ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦®, মূসা, ঈসা, ও আমাদের নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙŽØ§ØµÙ’Ø¨ÙØ±Ù’ كَمَا صَبَرَ Ø£ÙوْلÙوا الْعَزْم٠مÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ³ÙÙ„Ù [سورة الأØÙ‚Ø§ÙØŒ الآية:35] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতà¦à¦¬ আপনি ধৈরà§à¦¯ ধরà§à¦¨, যেমন উলà§à¦² আযà§à¦® (উচà§à¦š অà¦à¦¿à¦²à¦¾à¦·à§€) রাসূলগণ ধৈরà§à¦¯ ধরেছেন।)) [সূরা আল-আহকà§à¦¬à¦¾à¦«, আয়াত-à§©à§«] তিনি আরো বলেনঃ ÙˆÙŽØ¥ÙØ°Ù’ أَخَذْنَا Ù…ÙÙ†ÙŽ النَّبÙيّÙينَ Ù…ÙيثَاقَهÙمْ ÙˆÙŽÙ…Ùنكَ ÙˆÙŽÙ…ÙÙ† نّÙÙˆØÙ ÙˆÙŽØ¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ ÙˆÙŽÙ…Ùوسَى وَعÙيسَى ابْن٠مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا Ù…ÙنْهÙÙ… مّÙيثَاقاً غَلÙيظاً [سورة Ø§Ù„Ø£ØØ²Ø§Ø¨ØŒ الآية:7] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যখন আমি নবীগণের কাছ থেকে, আপনার কাছ থেকে à¦à¦¬à¦‚ নূহ, ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦® মূসা ও মারিইয়ামের পà§à¦¤à§à¦° ঈসার কাছ থেকে অঙà§à¦—ীকার নিলাম, আরো অঙà§à¦—ীকার নিলাম তাদের কাছ থেকে দৃৠঅঙà§à¦—ীকার।)) [সূরা আল-আহযাব,আয়াত-à§] মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® রাসূলদের মধà§à¦¯à§‡ শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦ ও সরà§à¦¬ শেষ নবী, মà§à¦¤à§à¦¤à¦¾à¦•ীনদের ইমাম, আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à§‡à¦° সরদার। নবীরা যখন à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ হন তখন তিনি তাà¦à¦¦à§‡à¦° ইমাম। যখন তাà¦à¦°à¦¾ কোন জায়গাহ হতে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¨à¦¿à¦§à¦¿ দল হিসাবে আগমণ করেন তখন তিনি তাà¦à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¬à¦•à§à¦¤à¦¾ হন। তিনি মাকামে মাহমà§à¦¦à§‡à¦° (পà§à¦°à¦¶à¦‚সিত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦°) মালিক, যে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦•ে নিয়ে পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ ও পরবরà§à¦¤à§€ সকলেই ঈরà§à¦·à¦¾ করবে। অবতরণ সà§à¦¥à¦¾à¦¨, হাউজ ও হামদ-বা পà§à¦°à¦¶à¦‚সার à¦à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦° মালিক। শেষ দিবসে সমসà§à¦¤ সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à§‡à¦° সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶à¦•ারী, জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° ওয়াসীলা নামক সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ও মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾à¦° মালিক। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাকে তাà¦à¦° দà§à¦¬à§€à¦¨à§‡à¦° সরà§à¦¬à§‹à¦¤à§à¦¤à¦® শরীয়াত বিধি-বিধান দিয়ে পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছেন। à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤à¦•ে সরà§à¦¬ উতà§à¦¤à¦® উমà§à¦®à¦¤ রূপে à¦à¦‡ পৃথিবীতে মানà§à¦·à§‡à¦° কলà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ পাঠানো হয়েছে। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® ও তাà¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° জনà§à¦¯ বহৠমরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ ও উতà§à¦¤à¦® বৈশিষà§à¦Ÿ দিয়েছেন। যা তাদের পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€à¦¦à§‡à¦° হতে সতনà§à¦¤à§à¦°à¥¤ সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° দিক দিয়ে তাà¦à¦°à¦¾ সরà§à¦¬ শেষ উমà§à¦®à¦¤ আর পà§à¦¨à¦°à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ তাà¦à¦°à¦¾ সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® উমà§à¦®à¦¤à¥¤ রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ ÙØ¶Ù„ت على الأنبياء بست [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি ছয়টি বৈশিষà§à¦Ÿà§‡ সকল নবীদের উপর পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ পেয়েছি।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® আরো বলেনঃ أنا سيد ولد آدم يوم القيامة وبيدي لواء الØÙ…د ولا ÙØ®Ø±. وما من نبي يومئذ آدم Ùمن سواه إلا ØªØØª لوائي يوم القيامة [رواه Ø£ØÙ…د والترمذي] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি কিয়ামত দিবসে আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à§‡à¦° সরà§à¦¦à¦¾à¦°, আমারই হাতে হামদের পতাকা থাকবে। ইহা কোন গরà§à¦à§‡à¦° বিষয় নয়। কিয়ামত দিবসে আদম (আলাইহিসৠসালাম) ছাড়া সকলেই আমার পতাকার অধিনে থাকবে।)) [তিরমিযী ও আহমাদ] মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾à¦° দিক দিয়ে রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° পরে যিনি তিনি হলেন ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦® খালীলà§à¦° রহমান (আলাইহিসৠসালাম) সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) দà§'বনà§à¦§à§-মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® ও ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦® (আলাইহিসৠসালাম) উলà§à¦² আযমদের সরà§à¦¬ শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿà¥¤ অতঃপর তিন জন (নূহ, মূসা ও ঈসা) সরà§à¦¬ শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿ (অনà§à¦¯ সব নবীদের চেয়ে)। (৯) নবীদের (আলাইহিমà§à¦¸à§ সালাম) মà§'জিযাহঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তাà¦à¦° রাসূলদের সহযোগিতা করেছেন বড় বড় নিদরà§à¦¶à¦¨ ও উজà§à¦œà§à¦¬à¦² মà§'জিযার (অলৌকিক শকà§à¦¤à¦¿à¦°) দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¥¤ যাতে হà§à¦œà§à¦œà¦¾à¦¤ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত হয় অথবা পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ সাধন হয়। যেমন- কà§à¦°à¦†à¦¨ কারীম, চনà§à¦¦à§à¦° বিদীরà§à¦£ হওয়া, লাঠি à¦à§Ÿà¦¾à¦¨à¦• সাà¦à¦ªà§‡ পরিণত হওয়া, ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¥¤ অতঃপর মà§'জিযাহৠ(সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦• নীতি à¦à¦™à§à¦—কারী-অলৌকিক শকà§à¦¤à¦¿) নবà§à¦“য়াতের সতà§à¦¯à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§‡à¦° দালীল,আর কারামাহৠ(অলীদের জনà§à¦¯à¦“ অলৌকিক শকà§à¦¤à¦¿) নবà§à¦“য়াতের সতà§à¦¯à¦¤à¦¾ সাকà§à¦·à§à¦¯à¦•ারী পà§à¦°à¦®à¦¾à¦¨ সà§à¦¬à¦°à§‚প। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ لَقَدْ أَرْسَلْنَا Ø±ÙØ³Ùلَنَا Ø¨ÙØ§Ù„ْبَيّÙنَات٠[سورة Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ¯ØŒ الآية:25] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি আমার রাসূলদেরকে সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ নিদরà§à¦¶à¦£à¦¾à¦¬à¦²à§€ সহ পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছি।)) [সূরা আল-হাদীদ, আয়াত-২৫] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ ما من نيي من الأنبياء إلا وقد أوتي من الآيات ما آمن على مثله البشر وإنما كان الذي أوتيته ÙˆØÙŠØ§Ù‹ Ø£ÙˆØØ§Ù‡ إلي ÙØ£Ø±Ø¬Ùˆ أن أكون أكثرهم تابعاً يوم القيامة [متÙÙ‚ عليه] অরà§à¦¥à¦ƒ ((পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• নবীই নিদরà§à¦¶à¦¨ বা মà§'জিযাহ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়েছেন কিনà§à¦¤à§ মà§'জিযার তà§à¦²à¦¨à¦¾à§Ÿ মানà§à¦· ঈমান আনে নাই। আর আমি যা পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়েছি তা সেই ওয়াহী যা আমার নিকট (আলà§à¦²à¦¾à¦¹) অবতীরà§à¦£ করেছেন। ফলে আমি আশাবাদী যে, কিয়ামত দিবসে তাà¦à¦¦à§‡à¦° চেয়ে আমার অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§€ বেশী হবে।)) [বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® ] (১০) আমাদের নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° নবà§à¦“য়াতের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমানঃ তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® নবà§à¦“য়াতের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা-ঈমানের মূলনীতি সমূহের à¦à¦•টি অনà§à¦¯à¦¤à¦® মূলনীতি। à¦à¦° উপর ঈমান আনা ছাড়া কারোও ঈমান পরিপূরà§à¦£ হবে না। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ† لَّمْ ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ† Ø¨ÙØ§Ù„لَّه٠وَرَسÙولÙÙ‡Ù ÙÙŽØ¥Ùنَّا أَعْتَدْنَا Ù„ÙلْكَاÙÙØ±Ùينَ سَعÙيراً [سورة Ø§Ù„ÙØªØØŒ الآية:13] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তাà¦à¦° রাসূলের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনে না, আমি সেসব কাফিরের জনà§à¦¯ জà§à¦¬à¦²à¦¨à§à¦¤ অগà§à¦¨à¦¿ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ রেখেছি।)) [সূরা আল-ফাতà§à¦¹, আয়াত-à§§à§©] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ أمرت أن أقاتل الناس ØØªÙ‰ يشهدوا أن لا إلا إله إلا الله وإني رسول الله [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি আদেশ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়েছি যে,মানà§à¦·à§‡à¦° সাথে যà§à¦¦à§à¦§ করব যতকà§à¦·à¦¨ না তারা-আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার কোন মা'বà§à¦¦ নেই, à¦à¦¬à¦‚ আমি আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রাসূল-ঠকথার সাকà§à¦·à§à¦¯ দিবে।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] নিমà§à¦¨à§‡ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ বিষয়ের উপর ঈমান আনার মাধà§à¦¯à¦®à§‡ নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা পরিপূরà§à¦£ হবে। পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¤à¦ƒ আমাদের নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জà§à¦žà¦¾à¦¨ অরà§à¦œà¦¨ করা বা জানা। তিনি হলেন মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ বিন আবà§à¦¦à§à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹ বিন আবà§à¦¦à§à¦² মà§à¦¤à§à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦¬ বিন হাশিম, হাশিম কà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¶ বংশ, আর কà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¶ আরব বংশ আর আরব ইসমাঈল বিন ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦® আল-খলীল à¦à¦° বংশধর, তাà¦à¦° ও আমাদের নবীর উপর সরà§à¦¬ উতà§à¦¤à¦® দরà§à¦¦ ও সালাম বরà§à¦·à¦¿à¦¤ হউক। তাà¦à¦° তেষটà§à¦Ÿà¦¿ বছর বয়স হয়েছিল। নবà§à§Ÿà¦¾à¦¤à§‡à¦° পূরà§à¦¬à§‡ চলà§à¦²à¦¿à¦¶ বৎসর, নবী ও রাসূল হওয়ার পরে তেইশ বৎসর। দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦¤à¦ƒ নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® যে বিষয়ে সংবাদ দিয়েছেন সে বিষয়ে তাà¦à¦•ে বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করা, যে বিষয় তিনি আদেশ করেছেন, তার অনà§à¦¸à¦°à¦£ করা। যে বিষয় হতে তিনি নিষেধ করেছেন ও সতরà§à¦• করেছেন তা হতে বিরত থাকা। তিনি যে বিধান দান করেছেন সে অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইবাদাত করা। তৃতীয়তঃ তিনি জিন-ইনসান সকলের নিকট পà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রাসূল ঠকথার বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখা। সবাইকে তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® অনà§à¦¸à¦°à¦£ করতে হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ù‚Ùلْ يَا أَيّÙهَا النَّاس٠إÙنّÙÙŠ رَسÙول٠اللّه٠إÙلَيْكÙمْ جَمÙيعاً [سورة Ø§Ù„Ø£Ø¹Ø±Ø§ÙØŒ الآية:158] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আপনি বলà§à¦¨ হে মানব সকল ! আমি তোমাদের সকলের পà§à¦°à¦¤à¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রাসূল হিসেবে পà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦¤ হয়েছি।)) [সূরা আল-আ'রাফ, আয়াত-à§§à§«à§®] চতà§à¦°à§à¦¥à¦¤à¦ƒ তাà¦à¦° রিসালাতের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, তিনি সরà§à¦¬à¦¶à§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿ ও শেষ নবী। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙƒÙÙ† رَّسÙولَ اللَّه٠وَخَاتَمَ النَّبÙيّÙينَ [سورة Ø§Ù„Ø£ØØ²Ø§Ø¨ØŒ الآية:40] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বরং তিনি আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রাসূল ও শেষ নবী।)) [সূরা আল-আহযাব, আয়াত-৪১] à¦à¦¬à¦‚ তিনি আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° খলীল ও আদম সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à§‡à¦° সরà§à¦¦à¦¾à¦° বা নেতা। তিনি মহান শাফায়াতের মালিক à¦à¦¬à¦‚ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ সà§à¦‰à¦šà§à¦š অয়াসীলা নামক সà§à¦¥à¦¾à¦¨ তাà¦à¦°à¦‡ জনà§à¦¯à¥¤ তিনি হউযে কাউসারের মালিক। তাà¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤ সরà§à¦¬à¦¶à§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿ বা উতà§à¦¤à¦®à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙƒÙنتÙمْ خَيْرَ Ø£ÙÙ…Ù‘ÙŽØ©Ù Ø£ÙØ®Ù’Ø±ÙØ¬ÙŽØªÙ’ Ù„Ùلنَّاس٠[سورة آل عمران، الآية:110] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমরাই শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿ উমà§à¦®à¦¤ যা মানà§à¦·à§‡à¦° (কলà§à¦¯à¦¾à¦£à§‡à¦°)জনà§à¦¯ সৃজিত হয়েছে।)) [সূরা আলে-ইমরান, আয়াত-১১০] অধিকাংশ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à¦¬à¦¾à¦¸à§€ হবে তাà¦à¦°à¦‡ উমà§à¦®à¦¤ à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° রিসালাত পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সকল রিসালাতের রহিত কারী। পঞà§à¦šà¦®à¦¤à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦•ে মহান মà§'জিযাহৠও সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ নিদরà§à¦¶à¦¨ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সহযোগিতা করেছেন। তা হল মহাগà§à¦°à¦¨à§à¦¥ আল-কà§à¦°à¦†à¦¨ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° বাণী যা পরিবরà§à¦¤à¦¨ ও পরিবরà§à¦§à¦¨ হতে সংরকà§à¦·à§€à¦¤à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ù‚ÙÙ„ لَّئÙن٠اجْتَمَعَت٠الإÙنس٠وَالْجÙنّ٠عَلَى Ø£ÙŽÙ† يَأْتÙواْ بÙÙ…ÙØ«Ù’ل٠هَـذَا Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØ±Ù’آن٠لاَ يَأْتÙونَ بÙÙ…ÙØ«Ù’Ù„Ùه٠وَلَوْ كَانَ بَعْضÙÙ‡Ùمْ Ù„ÙØ¨ÙŽØ¹Ù’ض٠ظَهÙيراً [سورة الإسراء، الآية:88] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বলà§à¦¨à¦ƒ যদি মানব ও জিà§à¦¬à¦¨ à¦à¦‡ কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦°à§‚প রচনা করে আনয়নের জনà§à¦¯ à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ হয়, à¦à¦¬à¦‚ তারা পরসà§à¦ªà¦°à§‡à¦° সাহাযà§à¦¯à¦•ারী হয়,তবà§à¦“ তারা à¦à¦° অনà§à¦°à§‚প রচনা করে আনতে পারবে না।)) [সূরা আল-ইসরা, আয়াত-৮৮] তিনি আরো বলেনঃ Ø¥Ùنَّا Ù†ÙŽØÙ’ن٠نَزَّلْنَا الذّÙكْرَ ÙˆÙŽØ¥Ùنَّا Ù„ÙŽÙ‡Ù Ù„ÙŽØÙŽØ§ÙÙØ¸Ùونَ [سورة Ø§Ù„ØØ¬Ø±ØŒ الآية:9] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি সà§à¦¬à§Ÿà¦‚ ঠউপদেশ গà§à¦°à¦¨à§à¦¥ অবতরণ করেছি à¦à¦¬à¦‚ আমি নিজেই à¦à¦° সংরকà§à¦·à¦•।)) [সূরা আল-হিজর, আয়াত-৯] ষষà§à¦Ÿà¦¤à¦ƒ নিশà§à¦šà§Ÿ রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® রিসালাত পà§à¦°à¦šà¦¾à¦° করেছেন, আমানত আদায় করেছেন, উমà§à¦®à¦¾à¦¤à¦¦à§‡à¦°à¦•ে উপদেশ দিয়েছেন। সকল পà§à¦°à¦•ার কলà§à¦¯à¦¾à¦£à§‡à¦° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ দিয়েছেন, ও তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ উৎসাহিত করেছেন। সকল পà§à¦°à¦•ার অকলà§à¦¯à¦¾à¦£ হতে তাà¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤à¦•ে নিষেধ করেছেন ও তা হতে তাদেরকে সাবধান করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ لَقَدْ جَاءكÙمْ رَسÙولٌ مّÙنْ Ø£ÙŽÙ†ÙÙØ³ÙÙƒÙمْ عَزÙيزٌ عَلَيْه٠مَا Ø¹ÙŽÙ†ÙØªÙ‘Ùمْ ØÙŽØ±Ùيصٌ عَلَيْكÙÙ… Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ رَؤÙÙˆÙÙŒ رَّØÙيمٌ [سورة التوبة، الآية:128] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমাদের কাছে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡ তোমাদের মধà§à¦¯ থেকেই à¦à¦•জন রাসূল। তোমাদের দà§à¦ƒà¦–-কষà§à¦Ÿ তাà¦à¦° পকà§à¦·à§‡-দà§à¦ƒà¦¸à¦¹à¥¤ তিনি তোমাদের মঙà§à¦—লকামী,মà§'মিনদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ সà§à¦¨à§‡à¦¹à¦¶à§€à¦²,দয়াময়।)) [সূরা আতà§-তাওবাহ, আয়াত-১২৮] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ ما من نبي بعثه الله ÙÙŠ أمة قبلي إلا كان ØÙ‚اً عليه أن يدل أمته على خير ما يعلمه لهم ÙˆÙŠØØ°Ø± أمته من شرما يعلمه لهم [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমার উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° পূরà§à¦¬à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যত নবী (আলাইহিসৠসালাম) পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেছেন, তাদের উপর দায়িতà§à¦¬ ছিল নিজ উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° জনà§à¦¯ যা কলà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦•র তাদেরকে তার সনà§à¦§à¦¾à¦¨ দেওয়া। আর যা কলà§à¦¯à¦¾à¦£à¦•র নয় তা হতে তাদেরকে সতরà§à¦• করা।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® শরীফ] সপà§à¦¤à¦®à¦¤à¦ƒ তাà¦à¦•ে (নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦¾à¦² বাসা, ও তাà¦à¦° à¦à¦¾à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾à¦•ে নিজের জানের ও সকল সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾à¦° উপর পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ দেওয়া। তাà¦à¦•ে সমà§à¦®à¦¾à¦¨ করা, মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ দেয়া, ইহà§à¦¤à§‡à¦°à¦¾à¦® করা, ও তাà¦à¦° আনà§à¦—তà§à¦¯ করা। নিশà§à¦šà§Ÿ ইহা সে হকà§à¦¬ বা অধিকার যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° কিতাবে তাà¦à¦° নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° জনà§à¦¯ সাবসà§à¦¤ করেছেন। কারণ তাà¦à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾ পà§à¦°à¦•ৃত পকà§à¦·à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾, à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° আনà§à¦—তà§à¦¯ পà§à¦°à¦•ৃত পকà§à¦·à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° আনà§à¦—তà§à¦¯à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ù‚Ùلْ Ø¥ÙÙ† ÙƒÙنتÙمْ ØªÙØÙØ¨Ù‘Ùونَ اللّهَ ÙÙŽØ§ØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹ÙونÙÙŠ ÙŠÙØÙ’Ø¨ÙØ¨Ù’ÙƒÙم٠اللّه٠وَيَغْÙÙØ±Ù’ Ù„ÙŽÙƒÙمْ ذÙÙ†ÙوبَكÙمْ وَاللّه٠غَÙÙورٌ رَّØÙيمٌ [سورة آل عمران، الآية:31] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বলà§à¦¨, যদি তোমরা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸, তাহলে আমাকে অনà§à¦¸à¦°à¦£ কর,যাতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦“ তোমাদিগকে à¦à¦¾à¦² বাসেন à¦à¦¬à¦‚ তোমাদিগকে তোমাদের পাপ মারà§à¦œà¦¨à¦¾ করে দেন। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ হলেন কà§à¦·à¦®à¦¾à¦•ারী দয়ালà§à¥¤)) [সূরা আলে-ইমরান, আয়াত-à§©à§§] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ لا يؤمن Ø£ØØ¯ÙƒÙ… ØØªÙ‰ أكون Ø£ØØ¨ إليه من ولده ووالده والناس أجمعين [متÙÙ‚ عليه] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমাদের কেহই ততকà§à¦·à¦¨ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ মà§'মিন হতে পারেনা যতকà§à¦·à¦¨ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ আমি তাদের নিকট তাদের ছেলে সনà§à¦¤à¦¾à¦¨, পিতামাতা, ও সকল মানà§à¦·à§‡à¦° চেয়ে পà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¤à¦® না হবো।)) [বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] অষà§à¦Ÿà¦®à¦¤à¦ƒ নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° উপর দরà§à¦¦ ও সালাম বেশী বেশী পাঠকরা। কারণ কৃপণ ঠবà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ যার নিকট নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° নাম উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯ হওয়ার পরও তাà¦à¦° উপর দরà§à¦¦ পাঠকরেনা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّ اللَّهَ وَمَلَائÙÙƒÙŽØªÙŽÙ‡Ù ÙŠÙØµÙŽÙ„Ù‘Ùونَ عَلَى النَّبÙيّ٠يَا أَيّÙهَا الَّذÙينَ آمَنÙوا صَلّÙوا عَلَيْه٠وَسَلّÙÙ…Ùوا تَسْلÙيماً [سورة Ø§Ù„Ø£ØØ²Ø§Ø¨ØŒ الآية:56] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তাà¦à¦° ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦—ণ নবীর পà§à¦°à¦¤à¦¿ রহমত বরà§à¦·à¦£ করেন। হে মà§'মিনগণ ! তোমরা নবীর উপর দরà§à¦¦ ও সালাম পাঠকর।)) [সূরা আল-আহযাব, আয়াত-৫৬] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ من صلى عليّ ÙˆØ§ØØ¯Ø© صلى الله عليه بها عشرا [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যে, বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ আমার উপর à¦à¦•বার দরà§à¦¦ পাঠকরবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তার উপর à¦à¦° বিনিময়ে দশবার রহম করবেন।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® শরীফ] নিমà§à¦¨à§‡à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ গà§à¦²à§‹à¦¤à§‡ তাà¦à¦° (নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) উপর দরà§à¦¦ পাঠকরা অতà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¤ গà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬ পূরà§à¦£à¥¤ নামাযের তাশাহà§à¦¦à§‡, বিতির নামাযের দোআয় কà§à¦¨à§à¦¤à§‡, জানাযার নামাযে, জà§à¦®'আর খà§à§Žà¦¬à¦¾à¦¤à§‡à¥¤ আযানের পর, মাসজিদে পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ ও মাসজিদ হতে বের হওয়ার সময়। দোআর সময় à¦à¦¬à¦‚ যখন (নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° নাম উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯ করা হয়, আরো অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¥¤ নবমতঃ নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® ও সকল নবী (আলাইহিমà§à¦¸à§ সালাম) তাà¦à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦à§à¦° নিকট জীবিত। শহীদদের কবরের জীবন হতে তাà¦à¦¦à§‡à¦° (আলাইহিমà§à¦¸à§ সালাম) কবরের জীবন আরো বেশী পরিপূরà§à¦£ ও উচà§à¦šà¥¤ তবে তাà¦à¦¦à§‡à¦° কবরের জীবন, পৃথিবীর জীবনের মত নয়। তা à¦à¦®à¦¨ জীবন যার বিবরণ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে আমরা জানি না, সে জীবন তাà¦à¦¦à§‡à¦° হতে মৃতà§à¦¯à§à¦° নামও দূর করেনা। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ إن الله ØØ±Ù… على الأرض أن تأكل أجساد الأنبياء [رواه أبو داود والنسائي] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹ জমিনের জনà§à¦¯ নবীদের লাশ à¦à¦•à§à¦·à¦£ কে হারাম করে দিয়েছেন।)) [আবৠদাউদ ও নাসায়ী] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® আরো বলেনঃ ما من مسلم يسلم عليّ إلا رد الله عليّ روØÙŠ ÙƒÙŠ أرد عليه السلام [رواه أبو داود] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যখনই কোন মà§à¦¸à¦²à¦®à¦¾à¦¨ আমাকে সালাম দেয় তখনই আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আমার রà§à¦¹à§ বা আতà§à¦®à¦¾ আমার নিকট ফিরিয়ে দেন তার সালামের উতà§à¦¤à¦° দেওয়ার জনà§à¦¯à¥¤)) [আবৠদাউদ] দশমতঃ তাà¦à¦° জীবদà§à¦¦à¦¶à¦¾à§Ÿ তাà¦à¦° সামনে উচৠআওয়াজ না করা, অনà§à¦°à§à¦ª তাà¦à¦° কবরে তাà¦à¦° উপর সালাম দেওয়ার সময় উচৠআওয়াজ না করা নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®à¦•ে à¦à¦¹à¦¤à§‡à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ يَا أَيّÙهَا الَّذÙينَ آمَنÙوا لَا تَرْÙَعÙوا أَصْوَاتَكÙمْ Ùَوْقَ صَوْت٠النَّبÙيّ٠وَلَا تَجْهَرÙوا Ù„ÙŽÙ‡Ù Ø¨ÙØ§Ù„ْقَوْل٠كَجَهْر٠بَعْضÙÙƒÙمْ Ù„ÙØ¨ÙŽØ¹Ù’ض٠أَن تَØÙ’بَطَ أَعْمَالÙÙƒÙمْ وَأَنتÙمْ لَا ØªÙŽØ´Ù’Ø¹ÙØ±Ùونَ [سورة Ø§Ù„ØØ¬Ø±Ø§ØªØŒ الآية:2] অরà§à¦¥à¦ƒ ((হে মà§'মিনগণ ! তোমরা নবীর কনà§à¦ সà§à¦¬à¦°à§‡à¦° উপর তোমাদের কনà§à¦ সà§à¦¬à¦°-উà¦à¦šà§ করনা,à¦à¦¬à¦‚ তোমরা à¦à¦•ে অপরের সাথে যেরূপ উà¦à¦šà§ সà§à¦¬à¦°à§‡ কথা বল, তাà¦à¦° সাথে সেরূপ উà¦à¦šà§ সà§à¦¬à¦°à§‡ কথা বলোনা। à¦à¦¤à§‡ তোমাদের করà§à¦® নিষà§à¦«à¦² হয়ে যাবে à¦à¦¬à¦‚ তোমরা টেরও পাবেনা।)) [সূরা আল-হà§à¦œà¦°à¦¾à¦¤, আয়াত-২] দাফনের পর তাà¦à¦•ে সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® সমà§à¦®à¦¾à¦¨ করা, তাà¦à¦° জীবিত অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ সমà§à¦®à¦¾à¦¨ করার নà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¥¤ অতঃপর তাà¦à¦•ে আমরা সমà§à¦®à¦¾à¦¨ করবো যে à¦à¦¾à¦¬à§‡ সাহাবায়ে কেরাম তাà¦à¦•ে সমà§à¦®à¦¾à¦¨ করতেন। কারণ তাà¦à¦°à¦¾ (রাযিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনহà§à¦®) সকল মানà§à¦·à§‡à¦° চেয়ে তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® অধিক অনà§à¦¸à¦°à¦£à¦•ারী ছিলেন। তাà¦à¦°à¦¾ (রাযিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনহà§à¦®) তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বিরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾ করা হতে à¦à¦¬à¦‚ দà§à¦¬à§€à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ নয় à¦à¦®à¦¨ কিছৠদà§à¦¬à§€à¦¨à§‡à¦° মাà¦à§‡ সংযোজন করা হতে অধিক দূরে থাকতেন। à¦à¦•াদশতমঃ তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® সাহাবাদেরকে, পরিবার-পরিজনকে ও সà§à¦¤à§à¦°à§€à¦¦à§‡à¦°à¦•ে à¦à¦¾à¦² বাসা ও তাà¦à¦¦à§‡à¦° সকলের সাথে বনà§à¦§à§à¦¤à§à¦¬ রাখা। তাà¦à¦¦à§‡à¦° মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾à¦¹à¦¾à¦¨à§€ হতে বা তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে গালী দেওয়া হতে ও তাà¦à¦¦à§‡à¦° চরিতà§à¦°à§‡ কোন পà§à¦°à¦•ার আঘাত হানা হতে সাবধান থাকা। কারণ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ রাজি হয়েছেন, ও তাà¦à¦¦à§‡à¦°à¦•ে তাà¦à¦° নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® সহচর হিসাবে নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করে নিয়েছেন। à¦à¦‡ উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° উপর তাদের সাথে বনà§à¦§à§à¦¤à§à¦¬ রাখা ওয়াজিব করে দিয়েছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَالسَّابÙÙ‚Ùونَ الأَوَّلÙونَ Ù…ÙÙ†ÙŽ الْمÙÙ‡ÙŽØ§Ø¬ÙØ±Ùينَ وَالأَنصَار٠وَالَّذÙينَ اتَّبَعÙوهÙÙ… Ø¨ÙØ¥ÙØÙ’سَان٠رَّضÙÙŠÙŽ اللّه٠عَنْهÙمْ وَرَضÙواْ عَنْه٠[سورة التوبة، الآية:100] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর যারা সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® হিজরত কারী ও আনছারদের মাà¦à§‡ পà§à¦°à¦¾à¦¤à¦¨, à¦à¦¬à¦‚ যারা তাদের অনà§à¦¸à¦°à¦£ করেছে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সে সমসà§à¦¤ লোকদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ হয়েছেন, à¦à¦¬à¦‚ তারাও তাà¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ হয়েছে।)) [সূরা আতà§-তাওবাহ, আয়াত-১০০] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ لا تسبوا Ø£ØµØØ§Ø¨ÙŠ Ùوالذي Ù†ÙØ³ÙŠ Ø¨ÙŠØ¯Ù‡ لو أنÙÙ‚ Ø£ØØ¯ÙƒÙ… مثل Ø£ØØ¯ ذهبا ما بلغ مد Ø£ØØ¯Ù‡Ù… ولا نصيÙÙ‡ [رواه البخاري] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমরা আমার সাহাবাদেরকে গালী দিওনা, সেই সতà§à¦¯à¦¾à¦° শপথ যার হাতে আমার পà§à¦°à¦¾à¦£, তোমাদের কেউ যদি উহà§à¦¦ পরà§à¦¬à¦¤à§‡à¦° সমপরিমান (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পথে) বà§à¦¯à¦¾à§Ÿ করে, তবà§à¦“ তাদের ঠবিশাল বà§à¦¯à¦¾à§Ÿ সাহাবাদের আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রাসà§à¦¤à¦¾à§Ÿ à¦à¦• মà§à¦¦à§ (পà§à¦°à¦¾à§Ÿ à§à§¦à§¦à¦—à§à¦°à¦¾à¦®) বা অরà§à¦§ মà§à¦¦à§ বà§à¦¯à¦¾à§Ÿ করার সমান হবে না।)) [বà§à¦–ারী] সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ পরবরà§à¦¤à§€ লোকদের উচিত সাহাবাদের জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ à¦à¦¬à¦‚ নিজেদের মনে তাà¦à¦¦à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ যাতে কোন পà§à¦°à¦•ার কà§à¦Ÿà¦¿à¦²à¦¤à¦¾ না থাকে ঠজনà§à¦¯ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে দোআ করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَالَّذÙينَ جَاؤÙوا Ù…ÙÙ† بَعْدÙÙ‡Ùمْ ÙŠÙŽÙ‚ÙولÙونَ رَبَّنَا اغْÙÙØ±Ù’ لَنَا ÙˆÙŽÙ„ÙØ¥ÙخْوَانÙنَا الَّذÙينَ سَبَقÙونَا Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙيمَان٠وَلَا تَجْعَلْ ÙÙÙŠ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙنَا غÙلّاً لّÙلَّذÙينَ آمَنÙوا رَبَّنَا Ø¥Ùنَّكَ رَؤÙÙˆÙÙŒ رَّØÙيمٌ [سورة Ø§Ù„ØØ´Ø±ØŒ الآية:10] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যারা তাà¦à¦¦à§‡à¦° পরে আগমন করেছে তাà¦à¦°à¦¾ বলেঃ হে আমাদের পালনকরà§à¦¤à¦¾! আমাদেরকে à¦à¦¬à¦‚ ঈমানে অগà§à¦°à¦£à§€ আমাদের à¦à¦¾à¦‡à¦¦à§‡à¦°à¦•ে কà§à¦·à¦®à¦¾ কর à¦à¦¬à¦‚ ঈমানদারদের বিরà§à¦¦à§à¦§à§‡ আমাদের অনà§à¦¤à¦°à§‡ কোন বিদà§à¦¬à§‡à¦· রেখনা। হে আমাদের পালনকরà§à¦¤à¦¾, আপনি দয়ালৠপরম করà§à¦£à¦¾à¦®à§Ÿà¥¤)) [সূরা আল-হাশর, আয়াত-১০] দà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦¶à¦¤à¦®à¦ƒ তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ অতিরঞà§à¦œà¦¿à¦¤ করা হতে বিরত থাকা। কারণ অতিরঞà§à¦œà¦¿à¦¤ করা তাà¦à¦•ে সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বড় কষà§à¦Ÿ দেওয়ার অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤à¥¤ কারণ নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® তাà¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤à¦•ে তাà¦à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ অতিরঞà§à¦œà¦¿à¦¤ করা হতে ও তাà¦à¦° পà§à¦°à¦¶à¦‚সা করার সময় সীমা লংঘন করা হতে সতরà§à¦• করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা তাà¦à¦•ে যে মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ দিয়েছেন, তাà¦à¦•ে তার চেয়ে মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ দেয়া হতে সতরà§à¦• করেছেন। কারণ ইহা à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ খাস। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ إنما أنا عبد Ùقولوا عبد الله ورسوله، لا Ø£ØØ¨ أن تر ÙØ¹ÙˆÙ†ÙŠ Ùوق منزلتي অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি à¦à¦•জন বানà§à¦¦à¦¾ বা দাস, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ তোমরা আমাকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° বানà§à¦¦à¦¾ ও আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রাসূল বল। তোমরা আমাকে আমার মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾à¦° চেয়ে উচৠকরনা à¦à¦Ÿà¦¾ আমি à¦à¦¾à¦² বাসিনা।)) নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® আরো বলেনঃ لا تطروني كما أطرت النصارى ابن مريم [رواه البخاري] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমরা আমার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ অতিরঞà§à¦œà¦¿à¦¤ করনা যেমন খৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à¦°à¦¾ ঈসা বিন মারইয়াম (আলাইহিসৠসালাম) à¦à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ অতিরঞà§à¦œà¦¿à¦¤ করেছিল।)) [বà§à¦–ারী] তাà¦à¦•ে (নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) আহà§à¦¬à¦¾à¦¨ করা, ও তাà¦à¦° কাছে ফরিয়াদ করা। তাà¦à¦° কবরের পাশ দিয়ে তà§à¦¬à¦¾à¦“য়াফ করা, তাà¦à¦° নামে নজর মানা, পশৠজবেহৠকরা বৈধ নয়। ঠসকল কাজ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সাথে শরীক করার নামানà§à¦¤à¦°, অথচ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ অনà§à¦¯à§‡à¦° ইবাদাত করা হতে নিষেধ করেছেন। অনà§à¦°à§‚প à¦à¦¾à¦¬à§‡ তাà¦à¦•ে ইহতেরাম না করায় তাà¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ অনিহা পà§à¦°à¦•াশ পায়। তাà¦à¦° মান হানি করা,তাà¦à¦•ে তà§à¦šà§à¦› জানা তাà¦à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ ঠাটà§à¦Ÿà¦¾-বিদà§à¦°à§‚প করা, ইসলাম হতে মà§à¦°à§à¦¤à¦¾à¦¦ বা বের হয়ে যাওয়া ও আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সাথে কà§à¦«à§à¦°à§€ করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ لاَ ØªÙŽØ¹Ù’ØªÙŽØ°ÙØ±Ùواْ قَدْ ÙƒÙŽÙَرْتÙÙ… بَعْدَ Ø¥ÙيمَانÙÙƒÙمْ - Ù‚Ùلْ Ø£ÙŽØ¨ÙØ§Ù„لّه٠وَآيَاتÙه٠وَرَسÙولÙÙ‡Ù ÙƒÙنتÙمْ ØªÙŽØ³Ù’ØªÙŽÙ‡Ù’Ø²ÙØ¦Ùونَ [سورة التوبة، الآية: 66 ØŒ 67] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আপনি বলà§à¦¨à¦ƒ তোমরা কি আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সাথে, তাà¦à¦° হà§à¦•à§à¦®-আহকামের সাথে à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° রাসূলের সাথে ঠাটà§à¦Ÿà¦¾-বিদà§à¦°à§‚প করেছিলে? ছলনা করোনা, তোমরা যে কাফের হয়ে গেছ ঈমান পà§à¦°à¦•াশ করার পর।)) [সূরা আতà§-তাওবাহà§, আয়াত-৬৫-৬৬] রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® কে সতà§à¦¯à¦¿à¦•ার à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾ তাà¦à¦° নীতির ও সà§à¦¨à§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° অনà§à¦¸à¦°à¦£ ও অনà§à¦•রণ, তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® পথের বিরোধিতা না করার দিকে পà§à¦°à§‡à¦°à¦£à¦¾ যোগায়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ù‚Ùلْ Ø¥ÙÙ† ÙƒÙنتÙمْ ØªÙØÙØ¨Ù‘Ùونَ اللّهَ ÙÙŽØ§ØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹ÙونÙÙŠ ÙŠÙØÙ’Ø¨ÙØ¨Ù’ÙƒÙم٠اللّه٠وَيَغْÙÙØ±Ù’ Ù„ÙŽÙƒÙمْ ذÙÙ†ÙوبَكÙمْ وَاللّه٠غَÙÙورٌ رَّØÙيمٌ [سورة آل عمران، الآية:31] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বলà§à¦¨, যদি তোমরা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে à¦à¦¾à¦² বাস, তাহলে আমাকে অনà§à¦¸à¦°à¦£ কর যাতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦“ তোমাদিগকে à¦à¦¾à¦² বাসেন à¦à¦¬à¦‚ তোমাদিগকে তোমাদের পাপ মারà§à¦œà¦¨à¦¾ করে দেন। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ হলেন কà§à¦·à¦®à¦¾à¦•ারী দয়ালà§à¥¤)) [সূরা আলে-ইমরান, আয়াত-à§©à§§] রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° সমà§à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ বেশী-কমে সীমালংঘন না করা ওয়াজিব। তাই তাà¦à¦•ে উলà§à¦¹à§€à§Ÿà¦¾à¦¤à§‡à¦° (মা'বà§à¦¦à§‡à¦°) গà§à¦£à§‡ গà§à¦¨à¦¾à¦®à§à¦¬à¦¿à¦¤ করা যাবে না। তাà¦à¦° মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ সমà§à¦®à¦¾à¦¨ ও à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾à¦° অধিকার কমানোও যাবেনা, যার অনà§à¦¯à¦¤à¦® বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ হল তার শরীয়াতের অনà§à¦¸à¦°à¦£ করা, তার নীতির উপর চলা ও তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® অনà§à¦•রণ করা। তà§à¦°à§Ÿà¦¦à¦¶à¦¤à¦®à¦ƒ নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা পূরà§à¦£à¦¾à¦™à§à¦— হবে তাà¦à¦•ে সতà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ ও তিনি যে শরীয়াত নিয়ে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡à¦¨ তার উপর আমল করার মাধà§à¦¯à¦®à§‡, à¦à¦Ÿà¦¾ তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® আনà§à¦—তà§à¦¯ করার অরà§à¦¥à¥¤ তাà¦à¦° আনà§à¦—তà§à¦¯ বসà§à¦¤à§à¦¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°à¦‡ আনà§à¦—তà§à¦¯, আর তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® নাফারমানী বসà§à¦¤à§à¦¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°à¦‡ নাফারমানী। আর তাà¦à¦•ে পূরà§à¦£à¦à¦¾à¦¬à§‡ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ ও অনà§à¦¸à¦°à¦£à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡à¦‡ তাà¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ পরিপূরà§à¦£à¦à¦¾à¦¬à§‡ ঈমান আনা হয়ে থাকে।
الركن الخامس:الإيمان باليوم الآخرপঞà§à¦šà¦® রà§à¦•নঃ শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান। (à§§) শেষ দিবসের (আখেরাতের) পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমানঃ ঠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ পোষণ করা যে, পারà§à¦¥à¦¿à¦¬ জীবন শেষ হয়ে মৃতà§à§à¦¯ ও কবর জীবনের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ অনà§à¦¯ জগত শà§à¦°à§ হবে। à¦à¦à¦¾à¦¬à§‡ কিয়ামত সংঘটিত হবে, তার পর পà§à¦¨à¦°à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨, হাশর, নাশর, ও হিসাব নিকাশের পর ফলাফল পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়ে জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§€à¦°à¦¾ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ à¦à¦¬à¦‚ জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§€à¦°à¦¾ জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡ যাবে। শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ঈমানের রà§à¦•ন সমূহের অনà§à¦¯à¦¤à¦® à¦à¦•টি রà§à¦•ন। যার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ছাড়া কোন বানà§à¦¦à¦¾à¦° ঈমান পরিপূরà§à¦£ হবেনা। আর যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ শেষ দিবসকে অসà§à¦¬à§€à¦•ার করবে সে কাফির হয়ে যাবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَلَـكÙنَّ Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙØ±Ù‘ÙŽ مَنْ آمَنَ Ø¨ÙØ§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…Ù Ø§Ù„Ø¢Ø®ÙØ±Ù [سورة البقرة، الآية:177] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বরং সৎকাজ হল à¦à¦‡ যে, ঈমান আনবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° উপর, ও কিয়ামত দিবসের উপর।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¦¹à§, আয়াত-à§§à§à§] জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦² (আলাইহিসৠসালাম)à¦à¦° হাদীসে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡, নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ ÙØ£Ø®Ø¨Ø±Ù†ÙŠ Ø¹Ù† الإيمان؟ قال: أن تؤمن بالله، وملائكته وكتبه، ورسله واليوم الآخر، وتؤمن بالقدر خيره وشره [رواه مسلم-1/157] অরà§à¦¥à¦ƒ ((জিবà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦² বলেনঃ হে মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® আমাকে ঈমান সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে অবগত করà§à¦£à¥¤ নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ ঈমান হলো- আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ও তাà¦à¦° ফিরিশà§à¦¤à¦¾, তাà¦à¦° কিতাব সমূহ, তাà¦à¦° রাসূল (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহিমà§à¦¸ সালাম) à¦à¦¬à¦‚ শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, আরো ঈমান আনা à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° à¦à¦¾à¦² মনà§à¦¦à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¥¤ [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® শরীফ] শেষ দিবসের পূরà§à¦¬à§‡ কিয়ামতের যে সকল আলামত সংঘঠিত হবে তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, যে গà§à¦²à¦¿ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® সংবাদ দিয়েছেন। আলেমগণ ঠআলামতকে দà§'à¦à¦¾à¦—ে বিà¦à¦•à§à¦¤ করেছেন- (ক) ছোট আলামতঃ যা কিয়ামত নিকটে হওয়া বà§à¦à¦¾à§Ÿ, ইহা অনেক রয়েছে। অধিকাংশ সংঘঠিত না হলেও অনেক সংঘঠিত হয়ে গেছে। যেমন নবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®à§‡à¦°) পà§à¦°à§‡à¦°à¦£à¥¤ আমানতের খিয়ানত করা। মসজিদ অধিক মাতà§à¦°à¦¾à§Ÿ সাজ সজà§à¦œà¦¾ ও তা নিয়ে গরà§à¦ করা। বড় বড় অটà§à¦°à¦¾à¦²à¦¿à¦•া নিয়ে রাখালদের গরà§à¦ করা। ইয়াহà§à¦¦à§€à¦¦à§‡à¦° সাথে যà§à¦¦à§à¦§ ও তাদের নিহত হওয়া। সময় নিকটবরà§à¦¤à§€ হওয়া, আমল কমে যাওয়া, ফিৎনা-ফাসাদ পà§à¦°à¦•াশ পাওয়া, অধিক হতà§à¦¯à¦¾ হওয়া, বà§à¦¯à¦à¦¿à¦šà¦¾à¦° ও অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿ কাজ অধিক মাতà§à¦°à¦¾à§Ÿ হওয়া। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ اقْتَرَبَت٠السَّاعَة٠وَانشَقَّ الْقَمَر٠[سورة القمر، الآية:1] অরà§à¦¥à¦ƒ ((কিয়ামত আসনà§à¦¨ ও চনà§à¦¦à§à¦° বিদীরà§à¦£ হয়েছে।)) [সূরা আল-কà§à¦¬à¦¾à¦®à¦¾à¦°-আয়াত-à§§] (খ) বড় আলামতঃ যা কিয়ামতের পূরà§à¦¬ মূহà§à¦°à§à¦¤à§‡ সংঘঠিত হবে à¦à¦¬à¦‚ কিয়ামত শà§à¦°à§ হওয়ার সতরà§à¦• করবে। à¦à¦®à¦¨ বড় আলামত দশটি। à¦à¦•টিও পà§à¦°à¦•াশিত হয়নি। বড় আলামত সমূহ যেমনঃ ইমাম মাহà§à¦¦à§€à¦° আগমণ, দাজà§à¦œà¦¾à¦²à§‡à¦° আগমণ, ঈসা (আলাইহিসৠসালাম) à¦à¦° আকাশ হতে নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ বিচারক হিসাবে অবতরণ, তিনি খৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à¦¦à§‡à¦° কà§à¦°à§à¦¸à§‡à¦¡ à¦à§‡à¦™à§à¦—ে দিবেন, দাজà§à¦œà¦¾à¦² ও শà§à¦•à§à¦°à¦•ে হতà§à¦¯à¦¾ করবেন। করের আইন রহিত করবেন। ইসলামী শরীয়াত অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡ বিচার পরিচালনা করবেন। ইয়াজà§à¦œ, মা'জà§à¦œ বের হবে। তাদের ধà§à¦¬à¦‚সের দোআ করবেন, অতঃপর তারা মারা যাবে। তিনটি বড় à¦à§‚মি কমà§à¦ª হবে। পূরà§à¦¬à§‡ à¦à¦•টি, পশà§à¦šà¦¿à¦®à§‡ à¦à¦•টি, জাজিরাতà§à¦² আরবে à¦à¦•টি। ধোà¦à§Ÿà¦¾ বের হবে, তা হল আকাশ হতে পà§à¦°à¦šà¦¨à§à¦¡ ধোà¦à§Ÿà¦¾ নেমে à¦à¦¸à§‡ সকল মানà§à¦·à¦•ে ঢেকে নিবে। কà§à¦°à¦†à¦¨ জমিন হতে আকাশে তà§à¦²à§‡ নেওয়া হবে। পশà§à¦šà¦¿à¦® আকাশে সূরà§à¦¯ উদিত হবে। à¦à¦• (অদà§à¦à§à¦¤) চতà§à¦¸à§à¦ªà¦¦ জনà§à¦¤à§ বের হবে। ইয়ামানের আদন (জায়গার নাম) হতে à¦à§Ÿà¦¾à¦¨à¦• আগà§à¦¨ বের হয়ে মানà§à¦·à¦¦à§‡à¦° শামের দিকে নিয়ে আসবে। à¦à¦Ÿà¦¾à¦‡ সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বড় আলামত। হà§à¦¯à¦¾à¦‡à¦«à¦¾ বিন উসাঈদ আল-গিফারী (রাযিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনহà§) হতে, ইমাম মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেন। তিনি (হà§à¦¯à¦¾à¦‡à¦«à¦¾) বলেনঃ عن ØØ°ÙŠÙØ© بن أسيد Ø§Ù„ØºÙØ§Ø±ÙŠ Ø±Ø¶ÙŠ الله عنه قال: اطلع النبي صلى الله عليه وسلم ونØÙ† نتذاكر Ùقال: ((ما تذكرون؟ قالوا: تذكر الساعة. قال: إنها لن تقوم ØØªÙ‰ تروا قبلها عشر آيات.ÙØ°ÙƒØ±: الدخان، والدجال، والدابة، وطلوع الشمس من مغربها ،ونزول عيسى بن مريم، ويأجوج، وثلاثة خسوÙ: خس٠بالمشرق، وخس٠بالمغرب، وخس٠بجزيرة العرب، وآخرذلك نار تخرج من اليمن تطرد الناس إلى Ù…ØØ´Ø±Ù‡Ù… [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® আমাদের নিকট আগমণ করলেন, à¦à¦®à¦¤à¦¾à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿ আমরা à¦à¦• বিষয় নিয়ে আলোচনা করতে ছিলাম। তিনি বলà§à¦²à§‡à¦¨ তোমরা কি বিষয় আলোচনা করতেছ? তাà¦à¦°à¦¾ বলà§à¦²à§‡à¦¨ আমরা কিয়ামতের বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ আলোচনা করতেছি। তিনি বললেনঃ কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতকà§à¦·à¦¨ না তোমরা তার পূরà§à¦¬à§‡ দশটি আলামত সংঘঠিত হতে দেখবে। অতঃপর আলামত সমূহ উলà§à¦²à§‡à¦– করলেনঃ ধোà¦à§Ÿà¦¾, দাজà§à¦œà¦¾à¦², চতà§à¦¸à§à¦ªà¦¦ জনà§à¦¤à§ পশà§à¦šà¦¿à¦® দিক হতে সূরà§à¦¯ উঠা, ঈসা বিন মারিইয়াম à¦à¦° আগমণ, ইয়াজà§à¦œ-মা'জà§à¦œ আগমণ, তিনটি à¦à§‚মি কমà§à¦ª- à¦à¦•টি পূরà§à¦¬à§‡ আর à¦à¦•টি পশà§à¦šà¦¿à¦®à§‡, আর à¦à¦•টি জাজিরাতà§à¦² আরবে, শেষ আলামত হল ইয়ামান হতে আগà§à¦¨ বের হয়ে মানà§à¦·à¦¦à§‡à¦°à¦•ে হাশরের মাঠের দিকে নিয়ে যাবে।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® শরীফ] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® আরো বলেনঃ يخرج ÙÙŠ آخر أمتي المهدي يسقيه الله الغيث، وتخرج الأرض نباتها، ويعطي المال ØµØØ§ØØ§Ù‹ØŒÙˆØªÙƒØ«Ø± الماشية،وتعظم الأمة، يعيش سبعاً،أوثمانياً، يعني ØØ¬Ø¬Ø§Ù‹ [رواه Ø§Ù„ØØ§ÙƒÙ… ÙÙŠ المستدرك] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমার উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° শেষ à¦à¦¾à¦—ে ইমাম মাহà§à¦¦à§€ বের হবেন, তার উপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ বৃষà§à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦·à¦¨ করবেন। জমিন উদà§à¦à¦¿à¦¤ জনà§à¦® দিবে। সà§à¦¸à§à¦¥à§à¦¯ ও সচà§à¦›à¦² লোকদের মাল পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦£ করা হবে। চতà§à¦¸à§à¦ªà¦¦ জানà§à§Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ বেড়ে যাবে। উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ বেড়ে যাবে। তিনি সাত অথবা আট বছর বসবাস করবেন।)) (হাকেম) বরà§à¦£à¦¿à¦¤ আছে যে ঠনিদরà§à¦¶à¦¨ গà§à¦²à§‹ পরà§à¦¯à¦¾à§Ÿ কà§à¦°à¦®à§‡ সংগঠিত হবে, যেমন পà§à¦¥à¦¿à¦° মালায় পà§à¦¥à¦¿ পরà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦•à§à¦°à¦®à§‡ সাজানো থাকে। à¦à¦—à§à¦²à§‹à¦° à¦à¦•টি সংঘঠিত হওয়ার পর পরই অপরটি সংঘঠিত হবে। ঠদশটি নিদরà§à¦¶à¦¨ সংঘঠিত হওয়ার পর পরই আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° আদেশে কিয়ামত সংঘঠিত হবে। কিয়ামত দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ কি বà§à¦à¦¾à§Ÿà¦ƒ কিয়ামত দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ হল ঠদিন, যে দিন মানà§à¦· আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° আদেশে তাদের কবর হতে বের হবে, হিসাব নিকাশের জনà§à¦¯, অতঃপর সৎকরà§à¦®à¦¶à§€à¦² সà§à¦«à¦² ও শানà§à¦¤à¦¿ à¦à¦¬à¦‚ অসৎ করà§à¦®à¦¶à§€à¦² শাসà§à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ يَوْمَ ÙŠÙŽØ®Ù’Ø±ÙØ¬Ùونَ Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ø£ÙŽØ¬Ù’Ø¯ÙŽØ§Ø«Ù Ø³ÙØ±ÙŽØ§Ø¹Ø§Ù‹ كَأَنَّهÙمْ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ Ù†ÙØµÙب٠يÙÙˆÙÙØ¶Ùونَ [سورة المعارج، الآية:43] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সে দিন তারা কবর থেকে দà§à¦°à¦¤ বেগে বের হবে-যেন তারা কোন à¦à¦• লকà§à¦·à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦²à§‡à¦° দিকে ছà§à¦Ÿà§‡ যাচà§à¦›à§‡à¥¤)) [সূরা আল-মাআরিজ,আয়াত-৪৩ ] ঠদিনের à¦à¦•াধিক নাম কà§à¦°à¦†à¦¨ কারীমে উলà§à¦²à§‡à¦–à§à¦¯ হয়েছে। যেমন- (يوم القيامة) ইয়াওমà§à¦² কিà§à¦¬à§Ÿà¦¾à¦®à¦¾à¦¹, (القارعة) আল-কà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¹, (يوم Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨) ইয়াওমà§à¦² হিসাব, ) (يوم الدين ইয়াওমà§à¦¦à§à¦¦à¦¿à¦¨, (الطامة) আতà§à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦®à¦¾à¦¹, (الواقعة) আল-ওয়াকিà§à¦¬à§Ÿà¦¾à¦¹, (Ø§Ù„ØØ§Ù‚Ø©) আল-হাকà§à¦•াহ, (الصاخة) আসà§à¦¸à¦¾à¦–à§à¦–াহ, (الغاشية) আল-গাশিয়াহ, ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿à¥¤ يوم القيامة - ইয়াওমà§à¦² কিà§à¦¬à§Ÿà¦¾à¦®à¦¾à¦¹à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ لَا Ø£ÙقْسÙم٠بÙيَوْم٠الْقÙيَامَة٠[سورة القيامة، الآية:1] অরà§à¦¥à¦ƒ ((কিয়ামাত দিবসের শপথ।)) [সূরা আল-কিà§à¦¬à§Ÿà¦¾à¦®à¦¾à¦¹, আয়াত-à§§] القارعة - আল-কà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¹à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙŽØ§Ø±ÙØ¹ÙŽØ©Ù - مَا Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙŽØ§Ø±ÙØ¹ÙŽØ©Ù [سورة القارعة، الآيتان:1-2] অরà§à¦¥à¦ƒ ((করাঘাতকারী (আল কà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¹à§), করাঘাতকারী কি?)) [সূরা আল-কà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¹, আয়াত à§§-২] يوم Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ - ইয়াওমà§à¦² হিসাবঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّ الَّذÙينَ يَضÙلّÙونَ عَن سَبÙيل٠اللَّه٠لَهÙمْ عَذَابٌ شَدÙيدٌ بÙمَا نَسÙوا يَوْمَ الْØÙسَاب٠[سورة ص، الآية:26] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নিশà§à¦šà§Ÿ যারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পথ থেকে বিচà§à§à¦¯à¦¤ হয়, তাদের জনà§à¦¯ রয়েছে কোঠর শাসà§à¦¤à¦¿, ঠকারণে যে, তারা হিসাব দিবসকে à¦à§‚লে যায়।)) [সূরা ছোয়াদ, আয়াত-২৬] يوم الدين - ইয়াওমà§à¦¦à§ দà§à¦¬à§€à¦¨à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽØ¥Ùنَّ الْÙÙØ¬Ù‘َارَ Ù„ÙŽÙÙÙŠ جَØÙيم٠- يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدّÙين٠[سورة Ø§Ù„Ø§Ù†ÙØ·Ø§Ø±ØŒ الآيتان:14-15] অরà§à¦¥à¦ƒ ((à¦à¦¬à¦‚ পাপিষà§à¦Ÿà¦°à¦¾ থাকবে জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡, তারা বিচার দিবসে তথায় পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করবে।)) [সূরা আল- ইনফিতার, আয়াত ১৪-à§§à§«] الطّامة - আতà§à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦®à¦¾à¦¹à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ Ø¬ÙŽØ§Ø¡ØªÙ Ø§Ù„Ø·Ù‘ÙŽØ§Ù…Ù‘ÙŽØ©Ù Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØ¨Ù’رَى [سورة النازعات، الآية:34] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতঃপর যখন মহাসংকট à¦à¦¸à§‡ যাবে।)) [সূরা আনৠনাযিআত, আয়াত-৩৪] الواقعة - আল-ওয়াকিà§à¦¬à§Ÿà¦¾à¦¹à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ ÙˆÙŽÙ‚ÙŽØ¹ÙŽØªÙ Ø§Ù„Ù’ÙˆÙŽØ§Ù‚ÙØ¹ÙŽØ©Ù [سورة الواقعة، الآية:1] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যখন কিয়ামতের ঘটনা ঘটবে।)) [সূরা আল-ওয়াকিয়াহà§, আয়াত-à§§] Ø§Ù„ØØ§Ù‚Ø© - আল-হাকà§à¦•াহঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ الْØÙŽØ§Ù‚َّة٠- مَا الْØÙŽØ§Ù‚َّة٠[سورة Ø§Ù„ØØ§Ù‚ة، الآيتان:1-2] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সà§-নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ বিষয়, সৠনিশà§à¦šà¦¿à¦¤ বিষয় কি?)) [সূরা আল-হাকà§à¦•াহ, আয়াত-à§§-২] الصّاخة - আসসাখখাহঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ جَاءت٠الصَّاخَّة٠[سورة عبس، الآية:33] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতঃপর যে দিন করà§à¦£ বিদারক আওয়াজ আসবে।)) [সূরা আবাসা, আয়াত-à§©à§©] الغاشية - আল-গাশিয়াহঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ هَلْ أَتَاكَ ØÙŽØ¯Ùيث٠الْغَاشÙيَة٠[سورة الغاشية، الآية:1] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আপনার কাছে আচà§à¦›à¦¨à§à¦¨à¦•ারী কিয়ামতের বৃতà§à¦¤à¦¾à¦¨à§à¦¤ পৌà¦à¦›à§‡à¦›à§‡ কি?)) [সূরা আল-গাশিয়াহ,আয়াত-à§§] (২) শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার নিয়মঃ শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ ও বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§‡ ঈমান আনা। শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ ঈমান আনা হলঃ ঠবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ পোষণ করা যে, à¦à¦®à¦¨ à¦à¦•টি দিন রয়েছে,যে দিন আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ ও পরবরà§à¦¤à§€ সকলকে à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ করবেন। পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•েই সà§à¦¬-সà§à¦¬ করà§à¦®à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করবেন। à¦à¦•দল জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§€ হবে,অপর দল জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§€ হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ù‚Ùلْ Ø¥Ùنَّ الْأَوَّلÙينَ ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’Ø¢Ø®ÙØ±Ùينَ - لَمَجْمÙوعÙونَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ Ù…Ùيقَات٠يَوْم٠مَّعْلÙوم٠[سورة الواقعة، الآيتان:49-50] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বলà§à¦¨à¦ƒ নিশà§à¦šà§Ÿ পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ ও পরবরà§à¦¤à§€ সকলেই à¦à¦•টি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ দিনে à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ হবে।)) [সূরা আল-ওয়াকিয়াহà§, আয়াত ৪৯-৫০] শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ঈমান হলঃ মৃতà§à§à¦¯à¦° পর যা কিছৠসংঘঠিত হবে তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ঈমান আনা। আর ইহা নিমà§à¦¨à§‡ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ বিষয় গà§à¦²à§‹à¦•ে অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ করে- পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¤à¦ƒ ফিৎনাতà§à¦² কবর বা কবরের পরিকà§à¦·à¦¾à¥¤ আর তা হলো- মৃতà§à§à¦¯ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•ে দাফনের পর তাকে তার পà§à¦°à¦à§ দà§à¦¬à§€à¦¨ ও নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ বা পà§à¦°à¦¶à§à¦¨ করা হবে। অতঃপর যারা ঈমান à¦à¦¨à§‡à¦›à¦¿à¦², তাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সতà§à¦¯à§‡à¦° উপর অটল রাখবেন। যেমন হাদীসে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡à¦ƒ ربي الله، وديني الإسلام ونبي Ù…ØÙ…د صلى الله عليه وسلم [متÙÙ‚ عليه] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যখন তাà¦à¦•ে পà§à¦°à¦¶à§à¦¨ করা হবে, সে বলবেঃ আমার পà§à¦°à¦à§ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আমার দà§à¦¬à§€à¦¨ আল-ইসলাম, আমার নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®à¥¤)) [বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦¦à§à¦¬à§Ÿà§‡à¦° পà§à¦°à¦¶à§à¦¨ করা ও তাà¦à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿, মà§'মিনরা ও মà§à¦¨à¦¾à¦«à¦¿à¦•রা কি উতà§à¦¤à¦° দিবেন ঠসমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে বরà§à¦£à¦¿à¦¤ সকল হাদীসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ওয়াজিব। দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦¤à¦ƒ কবরের শাসà§à¦¤à¦¿ ও শানà§à¦¤à¦¿à¥¤ কবরের শাসà§à¦¤à¦¿ ও শানà§à¦¤à¦¿à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ওয়াজিব। নিশà§à¦šà§Ÿ ইহা (কবর) জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° গরà§à¦¤à§‡à¦° à¦à¦•টি গà¦à§€à¦° গরà§à¦¤, অথবা জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° বাগানের à¦à¦•টি বাগান। আর কবর আখিরাতের পà§à¦°à¦¥à¦® ধাপ বা সà§à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨à¥¤ যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ কবর হতে মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ পাবে (তার জনà§à¦¯) কবরের পরে ধাপ গà§à¦²à§‹ হতে মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ পাওয়া সহজ হবে। আর যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿, কবর হতে মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ পাবেনা তার জনà§à¦¯ à¦à¦° পরের ধাপ গà§à¦²à§‹ মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ পাওয়া আরো কঠিন হবে। যার মৃতà§à§à¦¯ হল তখন হতে তার কিয়ামত শà§à¦°à§ হয়ে গেল। অতঃপর আতà§à¦®à¦¾ ও শরীর, উà¦à§Ÿà§‡ কবরে শাসà§à¦¤à¦¿ বা শানà§à¦¤à¦¿ à¦à§‹à¦— করবে। আর কখনো কখনো শà§à¦§à§ আতà§à¦®à¦¾ à¦à§‹à¦— করবে। আর কবরের আযাব বা শাসà§à¦¤à¦¿ শà§à¦§à§ মাতà§à¦° যালেমদের জনà§à¦¯, আর শানà§à¦¤à¦¿ শà§à¦§à§ মাতà§à¦° সতà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦à§€ মà§'মিনদের জনà§à¦¯à¥¤ আর মৃতà§à§à¦¯ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ কবর জীবনের শাসà§à¦¤à¦¿ অথবা শানà§à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হবে, চাই à¦à§‚-গরà§à¦à¦¸à§à¦¤ করা হোক বা নাই হোক। যদি ও মৃতà§à§à¦¯ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•ে আগà§à¦¨à§‡ জালিয়ে দেওয়া হয়, অথবা পানিতে ডà§à¦¬à¦¿à§Ÿà§‡ দেওয়া হয়, অথবা হিংসà§à¦° পশৠপাখি খেয়ে ফেলে তার পরও সে ঠশাসà§à¦¤à¦¿ অথবা শানà§à¦¤à¦¿ à¦à§‹à¦— করবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙŽØ§Ø±Ù ÙŠÙØ¹Ù’رَضÙونَ عَلَيْهَا ØºÙØ¯Ùوّاً وَعَشÙيّاً وَيَوْمَ تَقÙوم٠السَّاعَة٠أَدْخÙÙ„Ùوا آلَ ÙÙØ±Ù’عَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَاب٠[سورة ØºØ§ÙØ±ØŒ الآية:46] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সকালে ও সনà§à¦§à¦¾à§Ÿ তাদেরকে আগà§à¦¨à§‡à¦° সামনে পেশ করা হয় à¦à¦¬à¦‚ যেদিন কিয়ামত সংঘটিত হবে, সে দিন আদেশ করা হবে, ফেরাউন গোতà§à¦°à¦•ে কঠিনতর আযাবে দাখিল কর।)) [সূরা গাফির, আয়াত-৪৬] রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ Ùلو لا أن لا تداÙنوا لدعوت الله أن يسمعكم من عذاب القبر [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((হায় !! যদি তোমরা (তাদেরকে) দাফন না করতে তা হলে আমি আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে দোআ করতাম তোমাদেরকে কবরের আযাব শà§à¦¨à¦¾à¦¨à§‹à¦° জনà§à¦¯à¥¤ [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] তৃতীয়তঃ শিঙà§à¦—ায় ফà§à§Žà¦•ার। শিঙà§à¦—া হল বাà¦à¦¶à§€ সà§à¦¬à¦°à§‚প, যাতে ইসà§à¦°à¦¾à¦«à§€à¦² (আলাইহিসৠসালাম) ফà§à§Žà¦•ার দিবেন। পà§à¦°à¦¥à¦® ফà§à§Žà¦•ার দেওয়ার সাথে সাথেই আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যা জীবিত রাখবেন তা ছাড়া সকল সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬ মৃতà§à§à¦¯à¦¬à¦°à¦£ করবে। দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ ফà§à§Žà¦•ার দেওয়ার সাথে সাথেই পৃথিবী সৃষà§à¦Ÿà¦¿ হতে কিয়ামত পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ যত সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° আরà§à¦¬à¦¿à¦à¦¾à¦¬ হয়েছিল, তারা সকলেই উঠে যাবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽÙ†ÙÙÙØ®ÙŽ ÙÙÙŠ الصّÙور٠ÙَصَعÙÙ‚ÙŽ Ù…ÙŽÙ† ÙÙÙŠ السَّمَاوَات٠وَمَن ÙÙÙŠ الْأَرْض٠إÙلَّا Ù…ÙŽÙ† شَاء اللَّه٠ثÙمَّ Ù†ÙÙÙØ®ÙŽ ÙÙÙŠÙ‡Ù Ø£ÙØ®Ù’رَى ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡ÙÙ… Ù‚Ùيَامٌ ÙŠÙŽÙ†Ø¸ÙØ±Ùونَ [سورة الزمر، الآية:68] অরà§à¦¥à¦ƒ ((শিঙà§à¦—ায় ফà§à¦à¦• দেয়া হবে, ফলে আসমান ও যমিনে যারা আছে সকলে বেহà§à¦à¦¶ হয়ে যাবে, তবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যাকে ইচà§à¦›à¦¾ করেন সে বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤à¥¤ অতঃপর আবার ফà§à§Žà¦•ার দেওয়া হবে, তৎকà§à¦·à¦¨à¦¾à§Ž তারা দনà§à¦¡à¦¾à§Ÿà¦®à¦¾à¦¨ হয়ে দেখতে থাকবে।)) [সূরা আযà§-যà§à¦®à¦¾à¦°, আয়াত-৬৮] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ ثم ÙŠÙ†ÙØ® ÙÙŠ الصور Ùلا يسمعه Ø£ØØ¯ إلا أصغى ليتا ÙˆØ±ÙØ¹ ليتاً ثم لا يبقى Ø£ØØ¯ إلا صعق ،ثم ينزل الله مطرا كأنه الطل, ÙØªÙ†Ø¨Øª منه أجساد الناس, ثم ÙŠÙ†ÙØ® Ùيه أخرى ÙØ¥Ø°Ø§ هم قيام ينظرون [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতঃপর শিঙà§à¦—ায় ফà§à§Žà¦•ার দেওয়ার সাথে সাথে সকলেই সà§à¦•ানà§à¦§ উচৠকরবে। অতঃপর সকলেই জà§à¦žà¦¾à¦¨à¦¹à¦¾à¦°à¦¾ হয়ে পড়ে যাবে। তার পর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ হালকা বৃষà§à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦·à¦£ করবেন। বৃষà§à¦Ÿà¦¿ হতে মানà§à¦·à§‡à¦° দেহ তৈরী হবে। তার পর সিঙà§à¦—ায় দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ ফà§à§Žà¦•ার দেওয়ার সাথে সাথেই সকলে দাà¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ তাকাতে থাকবে।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] চতà§à¦°à§à¦¥à¦¤à¦ƒ পà§à¦¨à¦°à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à¥¤ তা হলো শিঙà§à¦—ায় দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ ফà§à¦à¦• দেওয়ার সময় আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সকল মৃতদের জীবিত করবেন। তারা সকলে সমগà§à¦° বিশà§à¦¬à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ পালকের উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ দাà¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ যাবে। অতঃপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা শিঙà§à¦—ায় ফোà¦à¦•া ও পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• আতà§à¦®à¦¾à¦•ে সà§à¦¬-শরীরে ফিরে যাওয়ার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিলে সকল মানà§à¦· তাদের কবর হতে দাà¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ জà§à¦¤à¦¾ বিহীন নাঙà§à¦—াপা, বসà§à¦¤à§à¦°-বিহীন-উলঙà§à¦— শরীর, খাৎনা বিহীন ও দাà¦à§œà¦¿-গোà¦à¦« বিহীন অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ দà§à¦°à§à¦¤ ময়দানের দিকে ছà§à¦Ÿà§‡ যাবে। ময়দানের অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ দীরà§à¦˜ হবে, সূরà§à¦¯ তাদের নিকটবরà§à¦¤à§€ হবে, সূরà§à¦¯à§‡à¦° উতà§à¦¤à¦¾à¦ª বেড়ে যাবে। ঠউতà§à¦¤à¦ªà§à¦¤ ও কঠিন অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ দীরà§à¦˜ হওয়ায় শরীর হতে নিরà§à¦—ত ঘামে হাবà§-ডà§à¦¬à§ খাবে, কারো ঘাম পায়ের দà§'গিà¦à¦ া পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤, কারো দà§'হাটৠপরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤, কারো মাজা পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤, কারো বকà§à¦· পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤, কারো দà§'কাà¦à¦§ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ পৌà¦à¦›à¦¬à§‡à¥¤ আর কেউ-সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ à¦à¦¾à¦¬à§‡ হাবà§à¦¡à§à¦¬à§ খাবে, ঠসব হলো তাদের (à¦à¦¾à¦²-মনà§à¦¦) করà§à¦® অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡à¥¤ পà§à¦¨à¦°à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨ সতà§à¦¯ ও নিশà§à¦šà¦¿à¦¤, যা ইসলামী শরীয়া (কà§à¦°à¦†à¦¨ ও হাদীস) অনà§à¦à§‚তি শকà§à¦¤à¦¿ ও বà§à¦¦à§à¦§à¦¿-বিবেক দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à¦¿à¦¤à¥¤ ইসলামী শরীয়াঃ à¦à¦° সà§à¦¬à¦ªà¦•à§à¦·à§‡ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡ অনেক আয়াত ও নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® হতে অনেক বিশà§à¦¦à§à¦§ হাদীস রয়েছে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ù‚Ùلْ بَلَى وَرَبّÙÙŠ Ù„ÙŽØªÙØ¨Ù’عَثÙنَّ [سورة التغابن، الآية:7] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বলà§à¦¨, অবশà§à¦¯à¦‡ হবে, আমার পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦° কসম, তোমরা নিশà§à¦šà§Ÿ পà§à¦¨à¦°à§à¦¤à§à¦¥à¦¿à¦¤ হবে।)) [সূরা আতà§-তাগাবà§à¦¨, আয়াত-à§] তিনি আরো বলেনঃ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ Ø®ÙŽÙ„Ù’Ù‚Ù Ù†Ù‘ÙØ¹ÙيدÙÙ‡Ù [سورة الأنبياء، الآية:104] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যেà¦à¦¾à¦¬à§‡ আমি পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¬à¦¾à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছিলাম, সেà¦à¦¾à¦¬à§‡ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করব।)) [সূরা আল-আমà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾, আয়াত-১০৪] রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ ثم ÙŠÙ†ÙØ® ÙÙŠ الصور Ùلا يسمعه Ø£ØØ¯ إلا أصغى ليتاً ÙˆØ±ÙØ¹ Ù„ÙŠØªØ§ÙØŒ ثم لا يبقى Ø£ØØ¯ إلا صقع، ثم ينزل الله مطراً كأنه الطل أو الظل- شك الراوي-0 ÙØªÙ†Ø¨Øª أجساد الناسن ثم ÙŠÙ†ÙØ® Ùيه أخرى ÙØ¥Ø°Ø§ هم قيام ينظرون [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতঃপর শিঙà§à¦—ায় ফà§à¦à¦• দেওয়ার সাথে সাথে সকলেই সà§à¦•ানà§à¦§ উচৠকরবে অতঃপর সকলেই জà§à¦žà¦¾à¦¨ হারা হয়ে পড়ে যাবে। তার পর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ হালকা বৃষà§à¦Ÿà¦¿ বরà§à¦·à¦£ করবেন। বৃষà§à¦Ÿà¦¿ হতে মানà§à¦·à§‡à¦° দেহ তৈরী হবে। তার পর শিঙà§à¦—ায় দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ ফà§à¦à¦• দেওয়ার সাথে সাথেই সকলে দাà¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ তাকাতে থাকবে।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ قَالَ مَنْ ÙŠÙØÙ’ÙŠÙÙŠ Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¸ÙŽØ§Ù…ÙŽ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙŠÙŽ رَمÙيمٌ - Ù‚Ùلْ ÙŠÙØÙ’ÙŠÙيهَا الَّذÙÙŠ أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّة٠وَهÙÙˆÙŽ بÙÙƒÙلّ٠خَلْق٠عَلÙيمٌ [سورة يس، الآيتان:78-79] অরà§à¦¥à¦ƒ ((বলে, কে জীবিত করবে অসà§à¦¥à¦¿ সমূহকে যখন সে গà§à¦²à§‹ গলে পচে যাবে? বলà§à¦¨, যিনি পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¬à¦¾à¦° সে গà§à¦²à§‹à¦•ে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন, তিনিই জীবিত করবেন। তিনি সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦•ার সৃষà§à¦Ÿà¦¿ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে অবগত।)) [সূরা ইয়াসীন, আয়াত à§à§®-à§à§¯] Ø§Ù„ØØ³ - (আল-হিসà§à¦¸) বা অনà§à¦à§‚তি হতে দলীল হলঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ à¦à¦‡ পৃথিবীতে অনেক মৃতà§à§à¦¯à¦•ে জীবিত করে তাà¦à¦° বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦°à¦•ে দেখিয়েছেন। আর ঠবিষয়ে সূরা বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à§Ÿ পাà¦à¦šà¦Ÿà¦¿ উপমা রয়েছে, মূসা (আলাইহিসৠসালাম) à¦à¦° সমপà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿ যাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদের মৃতà§à§à¦¯à¦° পর জীবিত করেছিলেন। বানী ইসà§à¦°à¦¾à¦ˆà¦²à§‡à¦° à¦à¦• নিহিত বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•ে জীবিত করেছিলেন। ঠসমপà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿà¦•ে জীবিত করেছিলেন-যারা মৃতà§à§à¦¯à¦° à¦à§Ÿà§‡, নিজেদের গà§à¦°à¦¾à¦® তà§à¦¯à¦¾à¦— করেছিল। ঠবà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•ে যে, জনপদ দিয়ে অতিকà§à¦°à¦® করেছিল, ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦® (আলাইহিসৠসালাম) à¦à¦° পাখি সমূহকে। العقل - (আল-আকà§à¦¬à¦²) বা বিবেক হতে দলীল হলঃ ইহা দà§'à¦à¦¾à¦¬à§‡ হতে পারেঃ (ক) আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আসমান ও যমিন à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦¤à¦¦à§à¦¬à§Ÿà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ যা রয়েছে সকলকে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আসমান যমিন পà§à¦°à¦¥à¦®à§‡ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। যিনি পà§à¦°à¦¥à¦® সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° উপর কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦¬à¦¾à¦¨ তিনি (তাকে) পূনরায় সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ অপারগ নন। (খ) যমিন শà§à¦·à§à¦• ও নিজীরà§à¦¬ হয়ে যায়, অতঃপর বৃষà§à¦Ÿà¦¿ অবতীরà§à¦£ করে যমিনকে সতেজ ও সজীব করে তà§à¦²à§‡à¦¨, সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦•ার সবà§à¦œ-শà§à¦¯à¦¾à¦®à¦² গাছ পালা উৎপনà§à¦¨ হয়, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ যিনি ঠমৃত যমিনকে জীবিত করতে সকà§à¦·à¦® তিনিই মৃতদের পূনরায় জীবিত করাতেও সকà§à¦·à¦®à¥¤ পঞà§à¦šà¦®à¦¤à¦ƒ হাশর, হিসাব-নিকাশ à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ ও পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦«à¦²à¥¤ আমরা ঈমান আনবো যে, সকল দেহের হাশর নাশর হবে, তাদেরকে জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾à¦¬à¦¾à¦¦ করা হবে, তাদের মাà¦à§‡ বিচারে ইনসাফ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত হবে, à¦à¦¬à¦‚ সকল সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à¦•ে সà§à¦¬à§€à§Ÿ কৃত করà§à¦®à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ ও পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦«à¦² পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করা হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙŽØÙŽØ´ÙŽØ±Ù’نَاهÙمْ Ùَلَمْ Ù†ÙØºÙŽØ§Ø¯Ùرْ Ù…ÙنْهÙمْ Ø£ÙŽØÙŽØ¯Ø§Ù‹ [سورة Ø§Ù„ÙƒÙ‡ÙØŒ الآية:47] অরà§à¦¥à¦ƒ ((à¦à¦¬à¦‚ আমি তাদেরকে à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ করব, অতঃপর তাদের কাউকে ছাড়বনা।)) [সূরা আল-কà§à¦¬à¦¾à¦¹à¦¾à¦«, আয়াত-à§à§ª] তিনি আরো বলেনঃ ÙÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ ÙÙÙŠ عÙيشَة٠رَّاضÙيَة٠- Ø¥ÙنّÙÙŠ ظَنَنت٠أَنّÙÙŠ Ù…Ùلَاق٠ØÙسَابÙيهْ - Ùَأَمَّا مَنْ Ø£ÙوتÙÙŠÙŽ ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽÙ‡Ù بÙÙŠÙŽÙ…ÙينÙÙ‡Ù ÙÙŽÙŠÙŽÙ‚Ùول٠هَاؤÙم٠اقْرَؤÙوا ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ùيهْ [سورة Ø§Ù„ØØ§Ù‚ة، الآيات:19-21] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতঃপর যার আমল নামা ডান হাতে দেয়া হবে, সে বলবেঃ নাও, তোমরা ও আমলনামা পড়ে দেখ। আমি জানতাম যে, আমাকে হিসাবের সমà§à¦®à§à¦–ীন হতে হবে। অতঃপর সে সà§à¦–à§€ জীবন-যাপন করবে।)) [সূরা আল-হাকà§à¦•াহ, আয়াত ১৯-২১] তিনি আরো বলেনঃ وَلَمْ أَدْر٠مَا ØÙسَابÙيهْ - وَأَمَّا مَنْ Ø£ÙوتÙÙŠÙŽ ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽÙ‡Ù Ø¨ÙØ´ÙمَالÙÙ‡Ù ÙÙŽÙŠÙŽÙ‚Ùول٠يَا لَيْتَنÙÙŠ لَمْ Ø£Ùوتَ ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ùيهْ [سورة Ø§Ù„ØØ§Ù‚ة، الآيتان:25-26] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতঃপর যার আমলনামা তার বাম হাতে দেয়া হবে, সে বলবেঃ হায় আমায় যদি আমার আমলনামা না দেয়া হতো। আমি যদি না জানতাম আমার হিসাব।)) [সূরা আল-হাকà§à¦•াহ, আয়াত ২৫-২৬] অতঃপর হাশর হলঃ মানà§à¦·à¦¦à§‡à¦°à¦•ে তাদের হিসাব-নিকাশের জনà§à¦¯ ময়দানে à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ করা। হাশর ও পà§à¦¨à¦°à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯- পà§à¦¨à¦°à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨ হলঃ দেহ সমূহকে পà§à¦¨à¦°à§à¦œà§à¦œà§€à¦¬à¦¿à¦¤ করা। হাশর হলঃ পà§à¦¨à¦°à§à¦¤à§à¦¥à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦¦à§‡à¦°à¦•ে অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ ময়দানে à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ করা। হিসাব, নিকাশ ও পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦«à¦²à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'বারাকা ও তা'আলা তাà¦à¦° বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦°à¦•ে তাà¦à¦° সামনে দাà¦à§œ করাবেন, ও তাদেরকে তাদের সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¿à¦¤ করà§à¦® সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে অবগত করবেন। অতঃপর মà§'মিন মà§à¦¤à§à¦¤à¦¾à¦•ীনদের হিসাব নিকাশ হল, শà§à¦§à§ মাতà§à¦° তাদের নিকট তাদের করà§à¦® পেশ করা হবে। যাতে তারা তাদের উপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ বà§à¦à¦¤à§‡ পারে, যা (অনà§à¦—à§à¦°à¦¹) আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদের নিকট হতে দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¤à§‡ গোপন রেখেছিলেন। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আখিরাতে তাদেরকে মাফ করে দিয়েছেন। আর তাদের হাশর হবে তাদের ঈমান অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡à¥¤ ফিরিশà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¾ তাদেরকে সà§à¦¬à¦¾à¦—ত জানাবে ও জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à§‡à¦° সà§à¦¸à¦‚বাদ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করবে, আর তাদেরকে অসà§à¦¥à¦¿à¦°à¦¤à¦¾ ও সকল পà§à¦°à¦•ার à¦à§Ÿ-à¦à§€à¦¤à¦¿ à¦à¦¬à¦‚ ঠকঠিন দিনের à¦à§Ÿà¦¾à¦¬à¦¹à¦¤à¦¾ হতে নিরাপতà§à¦¤à¦¾ দিবে,অতঃপর তাদের মূখমনà§à¦¡à¦² উজà§à¦œà¦² হবে। আর মà§à¦–মনà§à¦¡à¦² সে দিন হাসি-খà§à¦¶à§€, আননà§à¦¦-উৎফà§à¦²à§à¦² সà§à¦¸à¦‚বাদ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হবে। অতঃপর বিমà§à¦– মিথà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦¾à¦¦à§€à¦¦à§‡à¦° (কাফেরদের) হিসাব নিকাশ অতà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¤ কঠিনà¦à¦¾à¦¬à§‡ হবে। শà§à¦•à§à¦·à§à¦¨ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•টি ছোট বড় করà§à¦®à§‡à¦°à¥¤ কিয়ামত দিবসে তাদেরকে তাদের মà§à¦–ের উপর টেনে হেà¦à¦šà§œà§‡ জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡ ফেলা হবে, তাদেরকে লাঞà§à¦šà¦¿à¦¤ করার জনà§à¦¯ ও তাদের কৃত করà§à¦®à§‡à¦° ফল হিসাবে à¦à¦¬à¦‚ তাদের মিথà§à¦¯à¦¾ বলার কারণে। কিয়ামত দিবসে সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® হিসাব নেওয়া হবে আমাদের নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦°, তাদের সাথে সতà§à¦¤à¦° হাজার লোক তাদের পূরà§à¦£ তাওহীদের বদৌলাতে বিনা হিসাবে ও বিনা শাসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করবে। তারা ঠসকল লোক নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® নিজের à¦à¦¾à¦·à¦¾à§Ÿ যাদের গà§à¦£ বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করেছেন, তারা কারো নিকট à¦à¦¾à§œ ফà§à¦à¦• অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করেননি লৌহৠজাতীয় কোন কিছà§à¦° ছেà¦à¦• দিয়ে চিকিৎসা নেননি। কোন দিন বদ ও নেক ফল গà§à¦°à¦¹à¦£ করেননি। আর তারা তাদের পà§à¦°à¦à§à¦° উপরেই à¦à¦°à¦¸à¦¾ করতেন। আর তাà¦à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ হলেন পà§à¦°à¦¸à¦¿à¦¦à§à¦§ সাহাবী উকà§à¦•াশা বিন মিহসান (রাযিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনহà§)। আর বানà§à¦¦à¦¾à¦° সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® হিসাব নেওয়া হবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° হকà§à¦¬-সালাতের (নামাযের)। à¦à¦¬à¦‚ মানà§à¦·à§‡à¦° মাà¦à§‡ সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® ফায়সালা করা হবে রকà§à¦¤à¦ªà¦¾à¦¤à§‡à¦°à¥¤ ষষà§à¦ তঃ হাউজ। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° হাউজের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনবো। আর ইহা বিশাল হাউজ ও সমà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¤ অবতরণ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¥¤ কিয়ামতের মাঠে জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° আল-কাউসার নামক নদী হতে শরাব পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹à¦¿à¦¤ হবে। à¦à¦¤à§‡ অবতরণ করবে মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° মà§'মিন উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦°à¦¾à¥¤ হাউজের কিছৠবৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦ƒ ইহার শারাব দà§à¦§à§‡à¦° চাইতে সাদা, বরফের চাইতে ঠানà§à¦¡à¦¾, মধà§à¦° চাইতে অধিক মিষà§à¦Ÿà¦¿à¥¤ মিশকের চাইতে সà§à¦—নà§à¦§à¦¿, ইহা সà§à¦ªà§à¦°à¦¸à¦¸à§à¦¤ যার দৈরà§à¦˜ ও পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ সমান, à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à§‡à¦° আয়তন à¦à¦• মাসের পথের সমান। à¦à¦¤à§‡ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ হতে পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹à¦¿à¦¤ দà§'টি নালা রয়েছে। আর à¦à¦° পানি পাতà§à¦° আকাশের তারকা রাজির চাইতে অধিক । যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ ইহা হতে à¦à¦•বার পানি পান করবে, সে আর কখনও পিপাসিত হবে না। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ ØÙˆØ¶ÙŠ Ù…Ø³ÙŠØ±Ø© شهر، ماؤه أبيض من اللبن وريØÙ‡ أطيب من المسك، وكيزانه كنجوم السماء، من شرب منه Ùلا يظمأ أبداً [رواه البخاري] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমার হাউজের আয়তন à¦à¦• মাসের পথ সমতà§à¦²à§à¦¯, তার পানি দà§à¦§à§‡à¦° চাইতে সাদা ও তার ঘà§à¦°à¦¾à¦£ মিশকের চাইতে সà§à¦—নà§à¦§à¦¿, তার পানি পাতà§à¦° আকাশের তারকা রাজির সংখà§à¦¯à¦¾à¦° নà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¥¤ যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ ইহা হতে à¦à¦•বার পানি পান করবে সে আর কখনও পিপাসিত হবেনা।)) [বà§à¦–ারী] সপà§à¦¤à¦®à¦¤à¦ƒ শাফায়াহà§à¥¤ যখন সেই মহান পà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡ মানà§à¦·à§‡à¦° বিপদ কঠিন হয়ে দাà¦à§œà¦¾à¦¬à§‡ à¦à¦¬à¦‚ সেথায় তাদের অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ দীরà§à¦˜ হবে। তখন তারা ঠপà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° à¦à§Ÿà¦¾à¦¬à¦¹ বিপদ হতে মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ পাওয়ার জনà§à¦¯à§‡ তাদের পà§à¦°à¦à§à¦° নিকট সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করা হোক à¦à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ করবে। রাসূলদের মধà§à¦¯ হতে যারা উলà§à¦² আজম (নূহ, ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦®, মূসা ও ঈসা) (আলাইহিমà§à¦¸ সালাম) তাà¦à¦°à¦¾ অপারগতা সà§à¦¬à§€à¦•ার করবেন। পরে ইহা সরà§à¦¬ শেষ রাসূল আমাদের নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° নিকটে পৌà¦à¦›à¦¾à¦¬à§‡ যার আগের ও পরের গà§à¦¨à¦¾à¦¹à§ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ মাফ করে দিয়েছেন। অতঃপর নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦®à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ দাà¦à§œà¦¾à¦¬à§‡à¦¨ যে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ আগের ও পরের সকলেই তাà¦à¦° পà§à¦°à¦¶à¦‚সা করবে। à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® মহা সমà§à¦®à¦¾à¦¨ ও উà¦à¦šà§ মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ পà§à¦°à¦•াশিত হবে। তার পর আরশের নিচে সিজà§à¦¦à¦¾ করবেন, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° নিকট অনেক পà§à¦°à¦¶à¦‚সা, উপযà§à¦•à§à¦¤ আদেশ ইলহাম করবেন। তিনি সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) পà§à¦°à¦¶à¦‚সা করবেন ও তাà¦à¦° মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ বরà§à¦£à¦¨à¦¾ করবেন। তার পর নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® তাà¦à¦° পà§à¦°à¦à§à¦° নিকট (তাদের জনà§à¦¯) সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ চাইবেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® কে সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করার জনà§à¦¯ ঠঅনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিবেন। যাতে বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° মাà¦à§‡ অসহনীয় দà§à¦ƒà¦–-কষà§à¦Ÿ ও চিনà§à¦¤à¦¾ à¦à§‹à¦—ের পর সà§à¦·à§à¦Ÿ ফায়সালা করা হয়। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ إن الشمس تدنو يوم القيامة ØØªÙ‰ يبلغ العرق نص٠الأذن ÙØ¨ÙŠÙ†Ù…ا هم كذلك، استغاثوا بآدم، ثم بإبراهيم، ثم بموسى، ثم بعسيى، ثم بمØÙ…د صلى الله عليه وسلم. ÙÙŠØ´ÙØ¹ ليقضي بين الخلق، Ùيمشى ØØªÙ‰ يأخذ بØÙ„قة الباب، Ùيؤمئذ يبعثه الله مقاماً Ù…ØÙ…وداً ÙŠØÙ…ده أهل الجمع كلهم [رواه البخاري] অরà§à¦¥à¦ƒ ((কিয়ামত দিবসে সূরà§à¦¯ নিকটে হবে। à¦à¦®à¦¨à¦•ি ঘাম অরà§à¦§ কান পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ পৌà¦à¦›à§‡ যাবে। তারা à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¤à§‡à¦‡ থাকবে। ফলে তারা আদম (আলাইহিসৠসালাম) অতঃপর ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦® (আলাইহিসৠসালাম) অতঃপর মূসা (আলাইহিসৠসালাম) অতঃপর ঈসা (আলাইহিসৠসালাম) অতঃপর মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করবে। অতঃপর মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করবেন। যাতে সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à§‡à¦° মাà¦à§‡ ফায়সালা সà§à¦¸à¦®à§à¦ªà§‚রà§à¦£ করা হয়। অতঃপর তিনি জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° দিকে অগà§à¦°à¦¸à¦° হবেন, ও জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° দরজার কড়া (খোলার জনà§à¦¯) ধরবেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাà¦à¦° রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® কে পà§à¦°à¦¶à¦‚সিত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ অবতরণ করাবেন। সে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° সকলে পà§à¦°à¦¶à¦‚সা করবে। [বà§à¦–ারী] ঠমহান শাফায়াত আলà§à¦²à¦¾à¦¹ à¦à¦•মাতà§à¦° রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° জনà§à¦¯ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করেছেন। ঠছাড়া তিনি আরো অনেক শাফায়াতের অধিকারী হবেন। (à§§) জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§€à¦¦à§‡à¦° জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à§‡à¦° অনà§à¦®à§à¦¤à¦¿à¦° জনà§à¦¯à§‡ তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° শাফায়াত। তার পà§à¦°à¦®à¦¾- নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ آتي باب الجنة يوم القيامة ÙØ§Ø³ØªÙØªØØŒÙيقول الخازن من أنت؟ قال ÙØ£Ù‚ول Ù…ØÙ…د Ùيقول بك أمرت لا Ø£ÙØªØ Ù„Ø£ØØ¯ قبلك [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি কিয়ামত দিবসে জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° দরজার নিকটে আসবো, দরজা খোলার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ চাবো। অতঃপর জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° পà§à¦°à¦¹à¦°à§€ বলবেন, আপনি কে? আমি উতà§à¦¤à¦°à§‡ বলবঃ আমি মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦, অতঃপর পà§à¦°à¦¹à¦°à§€ বলবেঃ আপনার জনà§à¦¯à¦‡ শà§à¦§à§ দরজা খোলার আদেশ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়েছি, আপনার পূরà§à¦¬à§‡ কারো জনà§à¦¯ (দরজা) খà§à¦²à¦¿à¦¨à¦¿à¥¤)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] (২) তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° শাফায়াত ঠসকল বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° জনà§à¦¯ যাদের নেকী ও বদী বা সৎ কাজ ও অসৎ কাজ সমান হয়েগেছে। তাদের জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ শাফায়াত করবেন। ইহা কিছৠবিদà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¦à§‡à¦° অà¦à¦¿à¦®à¦¤à¥¤ কিনà§à¦¤à§ ঠবà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® ও সাহাবায়ে কেরাম হতে কোন সহীহৠহাদীস বরà§à¦£à¦¿à¦¤ হয়নি। (à§©) তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® শাফায়াত, ঠসমপà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯à§‡ যারা জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° অধিকারী হয়ে গেছে, তাদেরকে জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡ না দেওয়ার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡à¥¤ à¦à¦° পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ হলো- নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° হাদীসঃ Ø´ÙØ§ عتي لأهل الكبائر من أمتي [أبوا داود] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমার উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ যারা কাবীরাহৠগোনাহৠকরেছে তাদের জনà§à¦¯ আমার শাফায়াত। [আবৠদাউদ] (৪) তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® শাফায়াত, জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§€à¦¦à§‡à¦° মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ বৃদà§à¦§à¦¿à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡à¥¤ তার পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£- নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° হাদীসঃ اللهم Ø§ØºÙØ± لأبي سلمة ÙˆØ£Ø±ÙØ¹ درجته ÙÙŠ المهديين [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((হে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আবূ সালমাকে মাফ কর à¦à¦¬à¦‚ সঠিক পথ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¦¦à§‡à¦° সাথে তাà¦à¦° মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ বাড়িয়ে দাও।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] (à§«) তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® শাফায়াত, ঠসকল সমপà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯ যারা জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করবে বিনা হিসাবে ও বিনা শাসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡à¥¤ à¦à¦° পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£- উকà§à¦•াশাহৠবিন মিহà§à¦¸à¦¾à¦¨ (রাযিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনহà§) à¦à¦° হাদীসঃ সতà§à¦¤à¦° হাজার লোকের বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡, যারা বিনা হিসাবে ও বিনা শাসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করবে। অতঃপর নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® তার (উকà§à¦•াশাহà§) জনà§à¦¯ দোআ করলেনঃ اللهم اجعله منهم [متÙÙ‚ عليه] অরà§à¦¥à¦ƒ ((হে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তাকে (উকà§à¦•াশাকে) তাদের অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ করে দাও।)) [বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] (৬) নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®à¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ হতে যারা কাবীরাহৠগোনাহ করায় জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করবে, তাদেরকে জাহানà§à¦¨à¦¾à¦® হতে বের করার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® শাফায়াত। à¦à¦° পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ হলো- নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° হাদীসঃ Ø´ÙØ§Ø¹ØªÙŠ Ù„Ø£Ù‡Ù„ الكبائر من أمتي [رواه أبو دواد] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমার উমà§à¦®à¦¾à¦¤à§‡à¦° কাবীরাহৠগোনাহৠকারীদের জনà§à¦¯ আমার শাফায়াত।)) [আবৠদাউদ] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° আরো à¦à¦•টি হাদীস হলোঃ يخرج قوم من النار Ø¨Ø´ÙØ§Ø¹Ø© Ù…ØÙ…د صلى الله عليه وسلم Ùيدخلون الجنة يسمون الجهنميين [رواه البخاري] অরà§à¦¥à¦ƒ ((à¦à¦• দল লোক নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° শাফায়াতে জাহানà§à¦¨à¦¾à¦® হতে বের করা হবে, অতঃপর তারা জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ যাবে। তাদেরকে জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§€ বলে নাম করণ করা হবে।)) [বà§à¦–ারী] (à§) যারা শাসà§à¦¤à¦¿à¦° হকà§à¦¬à¦¦à¦¾à¦° হবে তাদের শাসà§à¦¤à¦¿ হালকা করার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ তাà¦à¦° শাফায়াত, যেমন-তাà¦à¦° সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® চাচা আবৠতালেবের জনà§à¦¯ শাফায়াত। à¦à¦° পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£- নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° হাদীস হলোঃ لعله ØªÙ†ÙØ¹Ù‡ Ø´ÙØ§Ø¹ØªÙŠ ÙŠÙˆÙ… القيامة Ùيجعل ÙÙŠ Ø¶ØØ¶Ø§Ø من النار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه [متÙÙ‚ عليه] অরà§à¦¥à¦ƒ ((সমà§à¦à¦¬à¦¤ কিয়ামতের দিবসে আমার শাফায়াত তার শাসà§à¦¤à¦¿ লাঘবে উপকারে আসবে, তাই শাসà§à¦¤à¦¿ হিসাবে শà§à¦§à§ পায়ের গিঠা পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ দà§'টি জà§à¦¤à¦¾ পরিয়ে দেয়া হবে,ফলে মাথার মগজ ফà§à¦Ÿà¦¤à§‡ থাকবে।)) [বà§à¦–ারী ও মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিকট শাফায়াত গà§à¦°à¦¹à¦£ হওয়ার জনà§à¦¯ দà§'টি শরà§à¦¤ রয়েছে- (ক) শাফায়াত কারীর ও শাফায়াত কৃত বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সনà§à§à¦¤à¦·à§à¦Ÿà¦¿ থাকতে হবে। (খ) শাফায়াত কারীর শাফায়াত করার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ থাকতে হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَلَا يَشْÙَعÙونَ Ø¥Ùلَّا Ù„Ùمَن٠ارْتَضَى [سورة الأنبياء، الآية:28] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তারা শà§à¦§à§ তাদের জনà§à¦¯à§‡ সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করে, যাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿, আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿà¥¤)) [সূরা আল-আমà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾, আয়াত-২৮] তিনি আরো বলেনঃ Ù…ÙŽÙ† ذَا الَّذÙÙŠ يَشْÙَع٠عÙنْدَه٠إÙلاَّ Ø¨ÙØ¥ÙذْنÙÙ‡Ù [سورة البقرة، الآية:255] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) অনà§à¦®à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করার কে অধিকার রাখে?)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾, আয়াত-২৫৫] অষà§à¦Ÿà¦®à¦¤à¦ƒ মিযান বা মানদনà§à¦¡à¥¤ মীযান বা মানদনà§à¦¡ সতà§à¦¯ à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ওয়াজিব। আর ইহা (মীযান বা মানদনà§à¦¡) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ কিয়ামত দিবসে সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করবেন, বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° আমল মাপার ও তাদের করà§à¦®à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯à¥¤ ইহা বাসà§à¦¤à¦¬ মিযান বা মানদনà§à¦¡ কালà§à¦ªà¦¨à¦¿à¦• নয়, à¦à¦° দà§'টি পালà§à¦²à¦¾ ও রশি রয়েছে, à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ করà§à¦® অথবা আমলনামা অথবা সà§à¦¬à§Ÿà¦‚ করà§à¦® সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কারীকে মাপা হবে। সবই মাপা হবে, তবে ওজন à¦à¦¾à¦°à¦¿-হালকার বিষয়বসà§à§à¦¤ হবে শà§à¦§à§ করà§à¦®à¥¤ করà§à¦® সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦•ারী ও আমল নামা নয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَنَضَع٠الْمَوَازÙينَ Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØ³Ù’Ø·ÙŽ Ù„Ùيَوْم٠الْقÙيَامَة٠Ùَلَا ØªÙØ¸Ù’Ù„ÙŽÙ…Ù Ù†ÙŽÙْسٌ شَيْئاً ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† كَانَ Ù…ÙØ«Ù’قَالَ ØÙŽØ¨Ù‘َة٠مّÙنْ خَرْدَل٠أَتَيْنَا بÙهَا ÙˆÙŽÙƒÙŽÙÙŽÙ‰ بÙنَا ØÙŽØ§Ø³ÙبÙينَ [سورة الأنبياء، الآية:47] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি কিয়ামত দিবসে নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ বিচারের মিযান বা মানদনà§à¦¡ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করব। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ কারও পà§à¦°à¦¤à¦¿ জà§à¦²à§à¦® হবে না। যদি কোন আমল সরিষার দানা পরিমানও হয় আমি তা উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ করব à¦à¦¬à¦‚ হিসাব গà§à¦°à¦¹à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ আমিই যথেষà§à¦Ÿà¥¤)) [সূরা আল-আমà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾, আয়াত-৪৮] তিনি আরো বলেনঃ وَمَنْ خَÙَّتْ مَوَازÙينÙÙ‡Ù ÙÙŽØ£ÙوْلَـئÙÙƒÙŽ الَّذÙينَ Ø®ÙŽØ³ÙØ±Ùواْ Ø£ÙŽÙ†ÙÙØ³ÙŽÙ‡ÙÙ… بÙمَا كَانÙواْ Ø¨ÙØ¢ÙŠÙŽØ§ØªÙنَا ÙŠÙØ¸Ù’Ù„ÙÙ…Ùونَ - ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙˆÙŽØ²Ù’Ù†Ù ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…ÙŽØ¦ÙØ°Ù الْØÙŽÙ‚Ù‘Ù ÙÙŽÙ…ÙŽÙ† ثَقÙلَتْ مَوَازÙينÙÙ‡Ù ÙÙŽØ£ÙوْلَـئÙÙƒÙŽ Ù‡Ùم٠الْمÙÙÙ’Ù„ÙØÙونَ [سورة Ø§Ù„Ø£Ø¹Ø±Ø§ÙØŒ الآيتان:8-9] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর সে দিন যথারà§à¦¥à¦‡ ওজন হবে। অতঃপর যাদের পালà§à¦²à¦¾ à¦à¦¾à¦°à¦¿ হবে, তারাই সফলকাম হবে। à¦à¦¬à¦‚ যাদের পালà§à¦²à¦¾ হালà§à¦•া হবে, তারাই à¦à¦®à¦¨ হবে, যারা নিজেদের কà§à¦·à¦¤à¦¿ করেছে। কেননা,তারা আমার আয়াত সমূহ অসà§à¦¬à§€à¦•ার করতো।)) [সূরা আল-আ'রাফ, আয়াত à§®-৯] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ الطهور شطر الإيمان، والØÙ…د لله تملأ الميزان [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((পবিতà§à¦°à¦¤à¦¾ অরà§à¦œà¦¨ করা ঈমানের অরà§à¦§à§‡à¦•। আল-হামদà§à¦²à¦¿à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ (সকল পà§à¦°à¦¶à¦‚সা à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯) বাকà§à¦¯à¦Ÿà¦¿ ওজনের পালà§à¦²à¦¾à¦•ে পরিপূরà§à¦£ করে দেয়।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® আরো বলেনঃ يوضع الميزان يوم القيامة Ùلو وزن Ùيه السماوات والأرض لوسعت [رواه Ø§Ù„ØØ§ÙƒÙ…] অরà§à¦¥à¦ƒ ((কিয়ামত দিবসে à¦à¦®à¦¨ মিযান বা মানদনà§à¦¡ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে, তাতে যদি সাত আসমান ও সাত জমিনও মাপা হয় সমà§à¦à¦¬ হবে।)) নবমতঃ আসৠসিরাত বা পà§à¦² সিরাত। আর আমরা পà§à¦² সিরাতের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনবো। আর তা হলো জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° পিঠের উপর সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ পà§à¦², যা à¦à§Ÿ-à¦à§€à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦°à¦¸à§à¦¤ অতিকà§à¦°à¦® সà§à¦¥à¦² বা পথ। à¦à¦° উপর দিয়ে মানà§à¦· জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° দিকে অতিকà§à¦°à¦® করবে। কেউ অতিকà§à¦°à¦® করবে চকà§à¦·à§‡à¦° পলকের নà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¥¤ কেউ অতিকà§à¦°à¦® করবে বিজলীর নà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¥¤ কেউ বাতাসের নà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¥¤ কেউ পাখির নà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¥¤ কেউ ঘোড়ার নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ চলবে। কেউ মà§à¦¸à¦¾à¦«à¦¿à¦°à§‡à¦° নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ চলবে। কেউ ঘন ঘন পা রেখে চলবে। সরà§à¦¬ শেষ যারা অতিকà§à¦°à¦® করবে তাদেরকে টেনে ফেলা হবে। সকলেই অতিকà§à¦°à¦® করবে তাদের করà§à¦®à§‡à¦° ফলাফল অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡à¥¤ à¦à¦®à¦¨ কি যার আলো তার পায়ের বৃদà§à¦§à¦¾ আঙà§à¦—à§à¦²à§‡à¦° পরিমাণ হবে সেও অতিকà§à¦°à¦® করবে। কাউকে থাবা মেরে জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡ ফেলে দেওয়া হবে। আর যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ পà§à¦² সিরাত অতিকà§à¦°à¦® করতে পারবে সে জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করবে। সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® আমাদের নবী মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® অতঃপর তাà¦à¦° উমà§à¦®à¦¾à¦¤ পà§à¦² সিরাত পাড়ি দিবেন। আর সে দিন à¦à¦•মাতà§à¦° রাসূলগণ কথা বলবেন। রাসূল (আলাইহিমà§à¦¸ সালাম) দের কথা হবে। اللهم سلم سلم অরà§à¦¥à¦ƒ ((হে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ দাও, মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ দাও।)) জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡ পà§à¦² সিরাতের দà§'ধারে হà§à¦•ের নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ কনà§à¦Ÿà¦• থাকবে, à¦à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ছাড়া কেহৠজানেনা। সৃষà§à¦Ÿà¦¿-জীব হতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ যাকে ইচà§à¦›à¦¾ করবেন তাকে থাবা মেরে (জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡) ফেলে দেয়া হবে। পà§à¦² সিরাতের কিছৠবরà§à¦£à¦¨à¦¾à¦ƒ ইহা তরবারীর চাইতে ধারালো ,আর চà§à¦²à§‡à¦° চাইতে সূকà§à¦·à§à¦¨ ও পিচà§à¦›à¦¿à¦² জাতীয়। ইহাতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ যাদের পা সà§à¦¥à§€à¦° রাখবেন, শà§à¦§à§ মাতà§à¦° তাদেরই পা সà§à¦¥à§€à¦° থাকবে, আর ইহা অনà§à¦§à¦•ারে সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে। আমানত ও আতà§à¦¨à§€à§Ÿà¦¤à¦¾ বনà§à¦§à¦¨à¦•ে পà§à¦² সিরাতের দà§'পারà§à¦¶à§‡ দনà§à¦¡à¦¾à§Ÿà¦®à¦¾à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রাখা হবে, যারা ইহা সংরকà§à¦·à¦¨ করেছেন তাদের সà§à¦¬à¦ªà¦•à§à¦·à§‡, আর যারা সংরকà§à¦·à¦¨ করেনি তাদের বিপকà§à¦·à§‡ সাকà§à¦·à§€ দেওয়ার জনà§à¦¯à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø«Ùمَّ Ù†ÙنَجّÙÙŠ الَّذÙينَ اتَّقَوا وَّنَذَر٠الظَّالÙÙ…Ùينَ ÙÙيهَا Ø¬ÙØ«Ùيّاً - ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† مّÙنكÙمْ Ø¥Ùلَّا ÙˆÙŽØ§Ø±ÙØ¯Ùهَا كَانَ عَلَى رَبّÙÙƒÙŽ ØÙŽØªÙ’ماً مَّقْضÙيّا [سورة مريم، الآيتان:71-72] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমাদের মধà§à¦¯à§‡ à¦à¦®à¦¨ কেউ নেই, যে তথায় (পà§à¦² সিরাতে) পৌà¦à¦›à§à¦¬à§‡à¦¨à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾ আপনার পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦° অনিবারà§à¦¯ ফায়সালা। অতঃপর আমি পরহেযগারদেরকে উদà§à¦§à¦¾à¦° করব à¦à¦¬à¦‚ জালেমদেরকে সেখানে নতজানৠঅবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ ছেড়ে দিব।)) [সূরা মারইয়াম, আয়াত à§à§§-à§à§¨] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®à¦¬à¦²à§‡à¦¨à¦ƒ ويضرب الصراط بين ظهراني جنهم ÙØ£ÙƒÙˆÙ† أنا وأمتي أول من يجيزه [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° পিঠের উপর পà§à¦² সিরাত সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে, আর সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® আমি ও আমার উমà§à¦®à¦¾à¦¤ তা অতিকà§à¦°à¦® করবো।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] নবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) আরো বলেনঃ ويضرب جسر جهنم..ÙØ£ÙƒÙˆÙ† أول من يجيز ودعاء الرسل يومئذ اللهم سلم سلم [متÙÙ‚ عليه] অরà§à¦¥à¦ƒ ((জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° পà§à¦² সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে, অতঃপর আমিই সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® অতিকà§à¦°à¦® করবো। আর সে দিন রাসূলদের দোআ হবে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§à¦®à§à¦®à¦¾ সালিà§à¦²à¦®, সালিà§à¦²à¦®, (হে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ ! মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ দাও, মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ দাও)।)) [বà§à¦–ারী, মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] আবৠসাঈদ খà§à¦¦à¦°à§€ (রাযিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনহà§) বলেনঃ بلغني أن الجسر أدق من الشعر ÙˆØ£ØØ¯ من السي٠[رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি সংবাদ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়েছি যে, পà§à¦²-সিরাত চà§à¦²à§‡à¦° চাইতে সূকà§à¦·à§à¦¨ আর তরবারীর চাইতে ধারালো হবে।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ وترسل الأمانة والرØÙ… ÙØªÙ‚وم على جنبي الصراط يميناً وشمالاً، Ùيمر أولكم كالبرق... ثم كمر Ø§Ù„Ø±ÙŠØØŒ ثم كمر الطير وشد Ø§Ù„Ø±ØØ§Ù„ØŒ تجزي بهم أعمالهم، ونبيكم قائم على الصراط يقول: رب سلم سلم، ØØªÙ‰ تعجز أعمال العباد ØŒØØªÙ‰ يجئ الرجل Ùلا يستطيع السير إلا زØÙاً قال وعلى ØØ§Ùتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به Ùمخدوش ناج ومكدوس ÙÙŠ النار [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমানত ও আতà§à¦¨à§€à§Ÿà¦¤à¦¾à¦° বনà§à¦§à¦¨à¦•ে পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করা হবে, অতঃপর পà§à¦² সিরাতের ডানে ও বামে দাà¦à§œà¦¾à¦¬à§‡, তোমাদের মধà§à¦¯à§‡ সরà§à¦¬ পà§à¦°à¦¥à¦® যারা অতিকà§à¦°à¦® করবে, তারা বিজলীর নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ অতিকà§à¦°à¦® করবে, তার পর যারা অতিকà§à¦°à¦® করবে তারা বাতাসের নà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¥¤ তার পর পাখির নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ অতিকà§à¦°à¦® করবে, তার পর মà§à¦¸à¦¾à¦«à¦¿à¦°à§‡à¦° নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ অতিকà§à¦°à¦® করবে, তাদের করà§à¦® তাদেরকে অতিকà§à¦°à¦® করাবে। আর তোমাদের নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® পà§à¦² সিরাতের পারà§à¦¶à§à¦¬à§‡ দনà§à¦¡à¦¾à§Ÿà¦®à¦¾à¦¨ থাকবেন, à¦à¦¬à¦‚ বলবেনঃ হে পà§à¦°à¦à§ মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ দাও, মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ দাও। à¦à¦à¦¾à¦¬à§‡ বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° করà§à¦® অপারগ হয়ে যাবে, à¦à¦®à¦¨ কি কিছৠলোক হামাগà§à§œà¦¿ দিয়ে অতিকà§à¦°à¦® করবে। পà§à¦² সিরাতের দà§'ধারে à¦à§à¦²à¦¨à§à¦¤ হà§à¦•ের নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ কনà§à¦Ÿà¦• থাকবে, যাদেরকে গà§à¦°à§‡à¦«à¦¤à¦¾à¦° করার আদেশ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়েছে তাদেরকে গà§à¦°à§‡à¦«à¦¤à¦¾à¦° করবে। অতঃপর কিছৠআহত হয়ে মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ পাবে, আর কিছৠচাপাচাপি করে জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡ পড়ে যাবে। [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® ] দশমতঃ আল-কানতà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¦¹à§à¥¤ আমরা ঈমান আনবো ঠকথার পà§à¦°à¦¤à¦¿ যে, মà§'মিনেরা পà§à¦² সিরাত অতিকà§à¦°à¦® করে কানতারাতে অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ করবে বা দাà¦à§œà¦¾à¦¬à§‡à¥¤ আর ইহা (কানতà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¦¹à§) হল জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ ও জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সà§à¦¥à¦¾à¦¨, à¦à¦–ানে ঠসকল মà§'মিনদেরকে দাà¦à§œ করানো হবে, যারা পà§à¦² সিরাত অতিকà§à¦°à¦® করে à¦à¦¸à§‡à¦›à§‡ à¦à¦¬à¦‚ জাহানà§à¦¨à¦¾à¦® হতে মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ পেয়েছে, জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ যাওয়ার পূরà§à¦¬à§‡ à¦à¦•ে অপরের কাছ থেকে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¶à§‹à¦§ গà§à¦°à¦¹à¦£à§‡à¦° জনà§à¦¯à§‡ (à¦à¦–ানে দাà¦à§œ করানো হবে)। অতঃপর তাদের পরি-শà§à¦¦à§à¦§à¦¿à¦° পর জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶à§‡à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দেওয়া হবে। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ يخلص المؤمنون من النار ÙÙŠØØ¨Ø³ÙˆÙ† على قنطرة بين الجنة والنار، Ùيقتص لبعضهم من بعض مظالم كانت بينهم ÙÙŠ الدنيا ØØªÙ‰ إذا هذبوا ونقوا أذن لهم ÙÙŠ دخول الجنة، Ùوالذي Ù†ÙØ³ Ù…ØÙ…د بيده Ù„Ø£ØØ¯Ù‡Ù… أهدي بمنزله ÙÙŠ الجنة منه بمزله كان ÙÙŠ الدنيا [رواه البخاري] অরà§à¦¥à¦ƒ ((মà§'মিনেরা জাহানà§à¦¨à¦¾à¦® হতে মূকà§à¦¤à¦¿ পাবে, তার পর তাদেরকে জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ ও জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কানতà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¦¹à§ নামক সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ করা হবে। তার পর দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¤à§‡ তাদের মাà¦à§‡ যে জà§à¦²à§à¦® নিরà§à¦¯à¦¾à¦¤à¦¨ ঘটেছিল à¦à¦•ে অপরের পকà§à¦· হতে তার পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¶à§‹à¦§ গà§à¦°à¦¹à¦£ করা হবে। যখন তারা à¦à¦¸à¦¬ হতে মূকà§à¦¤ হবে তখন তাদেরকে জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ যাওয়ার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দেওয়া হবে। অতঃপর শপথ সেই সতà§à¦¤à¦¾à¦° যার হাতে মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¾à¦¦ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® à¦à¦° পà§à¦°à¦¾à¦£, নিশà§à¦šà§Ÿ তাদের পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•ের দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° বাসসà§à¦¥à¦¾à¦¨ হতে জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° বাসসà§à¦¥à¦¾à¦¨ উতà§à¦¤à¦®à¥¤ [বà§à¦–ারী] à¦à¦•াদশতমঃ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ ও জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à¥¤ আমরা ঈমান আনবো যে, জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ ও জাহানà§à¦¨à¦¾à¦® সতà§à¦¯, ঠদà§'টি (জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ ও জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ রয়েছে, আর ইহা কখনো ধà§à¦¬à¦‚স হবে না à¦à¦¬à¦‚ চিরসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦“ নয়, বরং সরà§à¦¬à¦¦à¦¾à§Ÿ রয়েছে। আর জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à¦¬à¦¾à¦¸à§€à¦¦à§‡à¦° নি'আমত শেষ ও ঘাটতি হবে না, অনà§à¦°à§‚প জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§€à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ যার বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ চিরসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ শাসà§à¦¤à¦¿à¦° ফায়সালা করেছেন তার শাসà§à¦¤à¦¿ কখনও বিরত ও শেষ হবে না। তবে তাওহীদ পনà§à¦¥à§€à¦°à¦¾à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° রহমতে ও শাফায়াত কারীদের শাফায়াতে জাহানà§à¦¨à¦¾à¦® হতে মà§à¦•à§à¦¤à¦¿ পাবেন। আর জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ হলঃ অতিথীশালা, যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ কিয়ামতে মà§à¦¤à§à¦¤à¦¾à¦•ীনদের জনà§à¦¯ তৈরী করে রেখেছেন। তথায় রয়েছে পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹à¦¿à¦¤ নদী উনà§à¦¨à¦¤ ও সà§à¦‰à¦šà§à¦š ককà§à¦·, মনোলোà¦à¦¾ রমণী, সমূহ। তথায় আরো রয়েছে মনঃপূত-মনোহর সামগà§à¦°à§€ যা কোন দিন কোন চকà§à¦·à§ দেখেনি, কোন করà§à¦¨ শà§à¦°à¦¬à¦£ করেনি, আর কোন মানà§à¦·à§‡à¦° অনà§à¦¤à¦°à§‡à¦“ কোন দিন কলà§à¦ªà¦¨à¦¾à§Ÿ আসেনি। জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° নি'আমত চিরসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ কোন দিন শেষ হবেনা। জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ কোড়া সমতà§à¦²à§à¦¯ জায়গাহৠদà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾ ও দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° সব কিছà§à¦° চাইতে উতà§à¦¤à¦®à¥¤ আর জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° সà§à¦—নà§à¦§à§€ চলিà§à¦²à¦¶ বৎসর দূরতà§à¦¬à§‡à¦° রাসà§à¦¤à¦¾ হতে পাওয়া যায়। জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ মà§'মিনদের জনà§à¦¯ সব চাইতে বড় নি'আমত হলো আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে সরাসরি সà§à¦¬à¦šà¦•à§à¦·à§‡ দরà§à¦¶à¦¨à¦²à¦¾à¦ করা। কিনà§à¦¤à§ কাফেররা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° দরà§à¦¶à¦¨à¦²à¦¾à¦ হতে বঞà§à¦šà¦¿à¦¤ হবেঃ আর যারা মà§'মীনদের জনà§à¦¯ তাদের পà§à¦°à¦à§à¦° দরà§à¦¶à¦¨à¦•ে অসà§à¦¬à§€à¦•ার করলো সে বসà§à¦¤à§à¦¤ à¦à¦‡ বঞà§à¦šà¦¿à¦¤ হওয়াতে মà§'মিনদেরকে কাফেরদের সমককà§à¦· করলো। আর জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ à¦à¦•শতটি ধাপ রয়েছে, à¦à¦• ধাপ হতে অপর ধাপের দূরà§à¦¤à§à¦¬ আসমান হতে জমিনের দূরতà§à¦¬ অনà§à¦°à§‚প। আর সবচেয়ে উনà§à¦¨à¦¤ ও উতà§à¦¤à¦® জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ হল, জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§à¦² ফিরদাউস আল-আলা। à¦à¦° ছাদ হল আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° আরশ। আর জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡à¦° আটটি দরজা রয়েছে, পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• দরজার পারà§à¦¶à§à¦¬à§‡à¦° দৈরà§à¦˜ "মকà§à¦•া "হতে "হাজার" à¦à¦° দূরতà§à¦¬à§‡à¦° সমান। আর à¦à¦®à¦¨ দিন আসবে যে দিনে ইহা à¦à¦¿à§œà§‡ পরিপূরà§à¦£ হবে, আর জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§‡ নূনà§à¦¯à¦¤à¦® মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾à¦° অধিকারী যে হবে তার দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾ ও আরো দশ দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° পরিমান জায়গা হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে বলেনঃ Ø£ÙØ¹Ùدَّتْ Ù„ÙÙ„Ù’Ù…ÙØªÙ‘ÙŽÙ‚Ùينَ [سورة آل عمران، الآية:133] অরà§à¦¥à¦ƒ (পরহেজগার মà§'মিনদের জনà§à¦¯ তৈরী করা হয়েছে।)) [সূরা আলে-ইমরান, আয়াত-à§§à§©à§©] জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ বাসীদের চিরসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ ও জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ ধà§à¦¬à¦‚স হবে না। à¦à¦‡ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে তিনি বলেনঃ جَزَاؤÙÙ‡Ùمْ عÙندَ رَبّÙÙ‡Ùمْ جَنَّات٠عَدْن٠تَجْرÙÙŠ Ù…ÙÙ† تَØÙ’تÙهَا Ø§Ù„Ù’Ø£ÙŽÙ†Ù’Ù‡ÙŽØ§Ø±Ù Ø®ÙŽØ§Ù„ÙØ¯Ùينَ ÙÙيهَا أَبَداً رَّضÙÙŠÙŽ اللَّه٠عَنْهÙمْ وَرَضÙوا عَنْه٠ذَلÙÙƒÙŽ Ù„Ùمَنْ خَشÙÙŠÙŽ رَبَّه٠[سورة البينة، الآية:8] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তাদের পালন করà§à¦¤à¦¾à¦° কাছে রয়েছে তাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ চিরকাল বসবাসের জানà§à¦¨à¦¾à¦¤, যার তলদেশে নিরà§à¦à¦°à¦¿à¦£à§€ পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹à¦¿à¦¤à¥¤ তারা সেখানে থাকবে অননà§à¦¤à¦•াল। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ à¦à¦¬à¦‚ তারা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à§à¦¤à¦·à§à¦Ÿà¥¤ à¦à¦Ÿà¦¾ তার জনà§à¦¯à§‡, যে তার পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦•ে à¦à§Ÿ করে।)) [সূরা আল-বাইয়à§à¦¯à§‡à¦¨à¦¾à¦¹, আয়াত-à§®] আর জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à¦ƒ ইহা শাসà§à¦¤à¦¿à¦° ঘর যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ কাফের ও অবাদà§à¦§à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯ তৈরী করে রেখেছেন। তথায় বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ পà§à¦°à¦•ার কঠিন শাসà§à¦¤à¦¿ রয়েছে। তার পাহারাদার হবে নিষà§à¦ à§à¦° ও নিরà§à¦¦à§Ÿ ফিরিশতারা। আর কাফেররা তথায় চিরসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ থাকবে। তাদের খাদà§à¦¯ হবে যাকà§à¦•à§à¦® (কাà¦à¦Ÿà¦¾ যà§à¦•à§à¦¤) আর পানিয় হবে পà§à¦à¦œ, দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° আগà§à¦¨à§‡à¦° তাপ জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° আগà§à¦¨à§‡à¦° তাপ মাতà§à¦°à¦¾à¦° সতà§à¦¤à¦° à¦à¦¾à¦—ের à¦à¦• à¦à¦¾à¦— মাতà§à¦°à¥¤ জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§‡à¦° আগà§à¦¨ দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° আগà§à¦¨à§‡à¦° চাইতে ৬৯ (উনসতà§à¦¤à¦°) গà§à¦¨ বেশী, à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•টি অংশ দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° আগà§à¦¨à§‡à¦° নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ বা তার চাইতে আরো উতà§à¦¤à¦¾à¦ª, আর à¦à¦‡ জাহানà§à¦¨à¦¾à¦® তার অধিবাসী নিয়ে পরিতà§à¦·à§à¦Ÿ হবেনা বরং বলবে যে, আরো আছে কি ? তার সাতটি দরজা হবে। পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•টি দরজার জনà§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§€à¦®à§‡à¦° অংশ থাকবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা জাহানà§à¦¨à¦¾à¦® সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে বলেনঃ Ø£ÙØ¹Ùدَّتْ Ù„ÙلْكَاÙÙØ±Ùينَ [سورة آل عمران، الآية:131] অরà§à¦¥à¦ƒ ((কাফিরদের জনà§à¦¯ তৈরী করা হয়েছে।)) [সূরা আলে-ইমরান, আয়াত-à§§à§©à§§] জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§€à¦°à¦¾ চিরসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ à¦à¦¬à¦‚ তা ধà§à¦¬à¦‚স হবেনা। ঠসমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে তিনি আরো বলেনঃ Ø®ÙŽØ§Ù„ÙØ¯Ùينَ ÙÙيهَا أَبَداً - Ùنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَاÙÙØ±Ùينَ وَأَعَدَّ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ سَعÙيراً [سورة Ø§Ù„Ø£ØØ²Ø§Ø¨ØŒ الآيتان:64-65] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ কাফেরদেরকে অà¦à¦¿à¦¸à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¤ করেছেন, à¦à¦¬à¦‚ তাদের জনà§à¦¯à§‡ জà§à¦¬à¦²à¦¨à§à¦¤ অগিà§à¦¨ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ রেখেছেন। তথায় তারা অননà§à¦¤à¦•াল থাকবে।)) [সূরা আল-আহযাব, আয়াত ৬৪-৬৫] (à§©) শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার ফলাফলঃ শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার অনেক সূফল রয়েছে- (à§§) ছাওয়াবের আশায় আনà§à¦—তà§à¦¯ ও করà§à¦® সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à§‡ আগà§à¦°à¦¹à§€ ও উৎসাহী হওয়া। (২) ঠদিবসের শাসà§à¦¤à¦¿à¦° à¦à§Ÿà§‡ অবাদà§à¦§à¦¤à¦¾à§Ÿ লিপà§à¦¤ ও ততপà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à¦·à§à¦Ÿ থাকা হতে à¦à§Ÿ করা। (à§©) আখেরাতে মà§'মিনরা যে নি'আমত ও ছাওয়াব পাবে ঠআশা- আকাঙà§à¦–ায় দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° ছà§à¦Ÿà§‡ যাওয়া জিনিস হতে নিজের শানà§à¦¤à¦¨à¦¾ লাঠকরা। (৪) বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ ও সমাজিক জীবনে সৌà¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° মূল উৎস হল শেষ দিবসের পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। কারণ মানà§à¦· যখন ঠকথার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনবে যে, নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à¦•ে তাদের মৃতà§à§à¦¯à¦° পর পà§à¦¨à¦°à§à¦œà§à¦œà§€à¦¬à¦¿à¦¤ করবেন ও তাদের হিসাব নিকাশ নিবেন, à¦à¦¬à¦‚ তাদের করà§à¦®à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করবেন। মাযà§à¦²à§à¦®à§‡à¦° (অতà§à¦¯à¦¾à¦šà¦¾à¦°à¦¿à¦¤) পকà§à¦·à§‡ যালিম (অতà§à¦¯à¦¾à¦šà¦¾à¦° কারী) বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° কাছ থেকে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¶à§‹à¦§ নিবেন। তখন সে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° আনà§à¦—তà§à¦¯à§‡à¦° উপর পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত হবে, সকল অকলà§à¦¯à¦¾à¦£à§‡à¦° জড় নিঃশেষ হয়ে যাবে। সমাজে কলà§à¦¯à¦¾à¦£ বিসà§à¦¤à¦¾à¦° লাঠকরবে, à¦à¦¬à¦‚ সরà§à¦¬à¦¤à§à¦° সমà§à¦®à¦¾à¦¨-মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾,শাসà§à¦¤à¦¿ ও নিরাপতà§à¦¤à¦¾ ছড়িয়ে পড়বে। পà§à¦°à¦¶à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿ ও নিরাপতà§à¦¤à¦¾ বেড়ে যাবে।
الركن السادس: الإيمان بالقدرষষà§à¦ রà§à¦•নঃ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান। (à§§) কদরের (à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦°) সংজà§à¦žà¦¾ ও তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার গà§à¦°à§à¦¤à§à¦¬à¦ƒ কদর বা (à¦à¦¾à¦—à§à¦¯) হলঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অননà§à¦¤ জà§à¦žà¦¾à¦¨ ও হিকমাত অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কূলের জনà§à¦¯ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à¥¤ আর ইহা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কà§à¦¦à¦°à¦¤à§‡à¦° উপর নিরà§à¦à¦²à¦¶à§€à¦²,আর তিনি সরà§à¦¬ বিষয় কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦¶à§€à¦² তিনি যা ইচà§à¦›à¦¾ তাহাই করেন। আর à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলার রà§à¦¬à§à¦¬à§€à§Ÿà¦¾à¦¤à§‡à¦° (পà§à¦°à¦à§à¦¤à§à¦¤à§‡à¦°) পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার অনà§à¦¤à¦à§à¦°à§à¦•à§à¦¤à¥¤ আর ইহা ঈমানের ছয়টি রà§à¦•à§à¦¨à§‡à¦° অনà§à¦¯à¦¤à¦® à¦à¦•টি রà§à¦•ন, à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ছাড়া à¦à¦‡ ছয়টি রà§à¦•à§à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা পরিপূরà§à¦£ হবে না। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّا ÙƒÙلَّ شَيْء٠خَلَقْنَاه٠بÙقَدَر٠[سورة القمر، الآية:49] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নিশà§à¦šà§Ÿ আমি পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• বসতà§à¦¤à¦•ে পরিমিত রà§à¦ªà§‡ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছি।)) [সূরা আল-কà§à¦¬à¦¾à¦®à¦¾à¦°, আয়াত-৪৯] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ كل شيء بقدر ØØªÙ‰ العجز والكيس، أوالكيس والعجز [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• জিনিসই পরিমিত, à¦à¦®à¦¨à¦•ি অপারগতা ও অলসতা অথবা অলসতা ও অপারগতাও।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] (২) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° সà§à¦¤à¦°à¦ƒ চারটি সà§à¦¤à¦° বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা পরিপূরà§à¦£ হবে- পà§à¦°à¦¥à¦®à¦¤à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অননà§à¦¤ জà§à¦žà¦¾à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা, যা সকল বসà§à¦¤à§à¦•ে পরিবেষà§à¦Ÿà¦¨ করে রেখেছে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَم٠مَا ÙÙÙŠ السَّمَاء وَالْأَرْض٠إÙنَّ ذَلÙÙƒÙŽ ÙÙÙŠ ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù Ø¥Ùنَّ ذَلÙÙƒÙŽ عَلَى اللَّه٠يَسÙيرٌ [سورة Ø§Ù„ØØ¬ØŒ الآية:70] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তà§à¦®à¦¿ কি জাননা যে,নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ অবগত যা কিছৠআসমান ও জমিনে রয়েছে,নিশà§à¦šà§Ÿ ইহা কিতাবে লিখিত আছে আর নিশà§à¦šà§Ÿ ইহা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিকট সহজ।)) [সূরা আল-হাজà§à¦¬, আয়াত-à§à§¦] দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦¤à¦ƒ লাউহে মাহà§à¦«à§à¦œà§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জানা মোতাবেক à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ সমূহ লিখে রাখার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ مَّا Ùَرَّطْنَا ÙÙÙŠ Ø§Ù„ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù Ù…ÙÙ† شَيْء٠[سورة الأنعام، الآية:38] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আমি কোন কিছৠলিখতে ছাড়িনি।)) [সূরা আন'আম, আয়াত-à§©à§®] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ كتب الله مقادير الخلائق قبل أن يخلق السموات والأرض بخمسين أل٠سنة [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আসমান-জমিন সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° ৫০(পঞà§à¦šà¦¾à¦¶) হাজার বৎসর পূরà§à¦¬à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à§‡à¦° à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ সমূহ লিখে রেখেছেন।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] তৃতীয়তঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কারà§à¦¯à¦•রী ইচà§à¦›à¦¾ ও তাà¦à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦• শকà§à¦¤à¦¿à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَمَا تَشَاؤÙونَ Ø¥Ùلَّا Ø£ÙŽÙ† يَشَاءَ اللَّه٠رَبّ٠الْعَالَمÙينَ [سورة التكوير، الآية:29] অরà§à¦¥à¦ƒ ((জগত সমূহের পà§à¦°à¦à§ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইচà§à¦›à¦¾à¦° বাইরে অনà§à¦¯ কিছà§à¦‡ ইচà§à¦›à¦¾ করতে পার না।)) [সূরা আতà§-তাকà¦à§€à¦°, আয়াত-২৯] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® ঠবà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•ে বলেনঃ যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ তাà¦à¦•ে সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® লকà§à¦· করে বলেছিলেনঃ ما شاء الله وشئت "আলà§à¦²à¦¾à¦¹ à¦à¦¬à¦‚ আপনি যাহা চেয়েছেন (ওয়াও দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ আতà§à¦¬à¦« করে)।" أجعلتني لله نداً بل ما شاء الله ÙˆØØ¯Ù‡ [رواه Ø£ØÙ…د] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তà§à¦®à¦¿ কি আমাকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সমককà§à¦· বানিয়ে দিলে ? বরং তিনি à¦à¦•াই চেয়েছেন।)) [আহমাদ] চতà§à¦°à§à¦¥à¦¤à¦ƒ নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ সকল বসà§à¦¤à§à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করà§à¦¤à¦¾ ইহার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ اللَّه٠خَالÙÙ‚Ù ÙƒÙلّ٠شَيْء٠وَهÙÙˆÙŽ عَلَى ÙƒÙلّ٠شَيْء٠وَكÙيلٌ [سورة الزمر، الآية:62] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সব কিছà§à¦° সà§à¦°à¦·à§à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¬à¦‚ তিনি সব কিছà§à¦° অà¦à¦¿à¦¬à¦¾à¦¬à¦•।)) [সূরা-আযà§-যà§à¦®à¦¾à¦°, আয়াত-৬২] তিনি আরো বলেনঃ وَاللَّه٠خَلَقَكÙمْ وَمَا تَعْمَلÙونَ [سورة Ø§Ù„ØµØ§ÙØ§ØªØŒ الآية:96] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তোমাদের ও তোমাদের করà§à¦®à¦•ে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন।)) [সà§à¦°à¦¾ আসà§-সাফফাত, আয়াত-৯৬] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ إن الله يصنع كل صانع وصنعته [رواه البخاري] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ সকল আবিসà§à¦•ারক ও তার আবিসà§à¦•ারকে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেন।)) [বà§à¦–ারী] (à§©) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦•ারঃ à§§) সকল সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à§‡à¦° সাধারণ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ লিপিবদà§à¦§ করণ। আর ইহাই আসমান জমিন সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° পঞà§à¦šà¦¾à¦¶ হাজার বৎসর আগে লাউহে মাহà§à¦«à§à¦œà§‡ লিপিবদà§à¦§ করা হয়েছে। ২) সারা জীবনের à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ লিপিবদà§à¦§ করণ। আর তা হল বানà§à¦¦à¦¾à¦° মাà¦à§‡ রà§à¦¹à§ বা আতà§à¦®à¦¾ ফà§à¦à¦•ে দেওয়ার সময় হতে তার শেষ নিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ যা কিছৠসংঘটিত হবে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা। à§©) বাৎসরিক à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা। ইহা হল, পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• বৎসর যা কিছৠসংঘটিত হবে তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা। আর ইহা পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• বৎসরের মহিমানà§à¦¬à¦¿à¦¤ রজনীতে হতে থাকে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙÙيهَا ÙŠÙÙْرَق٠كÙلّ٠أَمْر٠ØÙŽÙƒÙيم٠[سورة الدخان، الآية:4] অরà§à¦¥à¦ƒ ((ঠরাতে পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾à¦ªà§‚রà§à¦£ বিষয় সà§à¦¥à¦¿à¦°à§€à¦•ৃত হয়।)) [সূরা আদà§-দà§à¦–ান, আয়াত-৪] ৪) দৈননà§à¦¦à¦¿à¦¨ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করণ, আর তা হল সমà§à¦®à¦¾à¦¨, অপমান, (কিছà§) দেয়া না দেওয়া জীবিত করা, মৃতà§à¦¯à§ দান ইতà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ যা দৈননà§à¦¦à¦¿à¦¨ সংঘটিত হবে, তা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ يَسْأَلÙÙ‡Ù Ù…ÙŽÙ† ÙÙÙŠ السَّمَاوَات٠وَالْأَرْض٠كÙلَّ يَوْم٠هÙÙˆÙŽ ÙÙÙŠ شَأْن٠[سورة الرØÙ…ن، الآية:29] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আসমান ও যমিনে বিচরণশীল সকলেই তাà¦à¦° কাছে পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à§€, পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•দিন (সময়) কোন না কোন করà§à¦®à§‡à¦°à¦¤ রয়েছেন।)) [সূরা আর-রাহমান, আয়াত-২৯] (৪) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ সালাফদের আকিদাহ বা বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ হলঃ নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সকল বসà§à¦¤à§à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦•রà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦à§ তার মালিক বা অধিকারী। নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সকল সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬à¦•ে সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° পূরà§à¦¬à§‡ তাদের à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ সমূহ লিপিবদà§à¦§ করে রেখেছেন। তাদের বয়স, রà§à¦¯à§€, করà§à¦® সমূহ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে রেখেছেন। আরো লিখে রেখেছেন যে, সà§à¦– অথবা দà§à¦ƒà¦–ের দিকে তারা ধাবিত হবে। পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• জিনিসই সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ কিতাবে হিসাব করে রেখেছেন। অতঃপর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ যা চান তা হয়, আর যা চান না তা হয় না। আর যা হয়েছে ও হবে তা সবই জানেন। আর যা হয় নাই যদি তা হতো কি à¦à¦¾à¦¬à§‡ হতো তাও জানেন। আর তিনি পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• বসà§à¦¤à§à¦° উপর কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦¶à§€à¦²à¥¤ যাকে ইচà§à¦›à¦¾ হেদায়াত দান করেন,আর যাকে ইচà§à¦›à¦¾ তাকে পথà¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿ করেন। আর নিশà§à¦šà§Ÿ বানà§à¦¦à¦¾à¦° ইচà§à¦›à¦¾ ও শকà§à¦¤à¦¿ রয়েছে, যা দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ তাদেরকে যে সকল কাজের সমরà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ করেছেন তা সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করে à¦à¦‡ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রেখে যে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ যা চান শà§à¦§à§ মাতà§à¦° তাই হয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَالَّذÙينَ جَاهَدÙوا ÙÙينَا لَنَهْدÙيَنَّهÙمْ Ø³ÙØ¨Ùلَنَا [سورة العنكبوت، الآية:69] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যারা আমার পথে সংগà§à¦°à¦¾à¦® করে আমি অবশà§à¦¯à¦‡ তাদেরকে আমার পথে পরিচালিত করবো।)) [সূরা আল-আনকাবà§à¦¤, আয়াত-৬৯] আর নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ বানà§à¦¦à¦¾à¦° ও তার করà§à¦®à§‡à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করà§à¦¤à¦¾ আর তারাই à¦à¦‡ করà§à¦® গà§à¦²à§‹ পà§à¦°à¦•ৃত পকà§à¦·à§‡ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কারী। ওয়াজেব ছাড়াতে ও হারাম কাজ করাতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§‡ কারো কোন হà§à¦œà§à¦œà¦¾à¦¤ বা দলীল দাà¦à§œ করানোর সà§à¦¯à§‹à¦— নেই, বরং বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পূরà§à¦£ দলীল রয়েছে। বিপদ-আপদে à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à¦•ে কারণ হিসেবে গà§à¦°à¦¹à¦£ করা বৈধ হলেও নিনà§à¦¦à¦¨à§€à§Ÿ ও পাপের কাজে à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° অজà§à¦¹à¦¾à¦¤ দেয়া বৈধ নয়। যেমন-নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® আদম ও মূসা (আলাইহিমাস সালাম) à¦à¦° পরসà§à¦ªà¦° বিতরà§à¦•ের বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ বলেনঃ ØªØØ§Ø¬ آدم وموسى، Ùقال موسى: أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة، Ùقال له آدم: أنت موسى الذي Ø§ØµØªÙØ§Ùƒ الله برسالاته وبكلامه ثم تلومني على أمر قد قدّر عليّ قبل أن أخلق ÙØØ¬ آدم موسى. [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আদম ও মূসা (আলাইহিমাস সালাম) বিতরà§à¦•ে লিপà§à¦¤ হয়েছিলেন, অতঃপর মূসা (আলাইহিসৠসালাম) বললেনঃ হে আদম (আলাইহিসৠসালাম) তোমাকেই তো তোমার পাপ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ হতে বহিসà§à¦•ার করেছিল। তার পর আদম (আলাইহিসৠসালাম) তাà¦à¦•ে বললেনঃ হে মূসা ! (আলাইহিসৠসালাম) তোমাকেই তো আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তাà¦à¦° রিসালাত ও কথোপকথনের জনà§à¦¯ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করে নিয়েছিলেন? তারপরও তà§à¦®à¦¿ আমাকে à¦à¦®à¦¨ বিষয়ের উপর দোষারোপ করছ যা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আমার সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° পূরà§à¦¬à§‡à¦‡ আমার উপর নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করে রেখেছেন। অতঃপর আদম (আলাইহিসৠসালাম) মূসা (আলাইহিসৠসালাম) à¦à¦° উপর জয়ী হলেন। [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦® শরীফ] (à§«) বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° করà§à¦® সমূহঃ যে সকল কাজ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা à¦à¦‡ নিখিল বিশà§à¦¬à§à¦¯à§‡ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন তা দà§' à¦à¦¾à¦—ে বিà¦à¦•à§à¦¤- পà§à¦°à¦¥à¦®à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলার করà§à¦® সমূহের মধà§à¦¯à§‡ যে সকল করà§à¦® তাà¦à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à§‡à¦° মাà¦à§‡ পরিচালনা করেন, তাতে কাহারো কোন পà§à¦°à¦•ার ইচà§à¦›à¦¾ ও ইখà§à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° নেই। বসà§à¦¤à§à¦° সকল ইচà§à¦›à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯à¥¤ যেমন জীবিত করা মৃতà§à§à¦¯ দান করা সà§à¦¸à§à¦¥à§à¦¯ ও অসà§à¦¸à§à¦¥à§à¦¯ করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَاللَّه٠خَلَقَكÙمْ وَمَا تَعْمَلÙونَ [سورة Ø§Ù„ØµØ§ÙØ§ØªØŒ الآية:96] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦‡ তোমাদের ও তোমাদের করà§à¦®à¦•ে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন।)) [সূরা আসà§-সাফফাত, আয়াত-৯৬] তিনি আরো বলেনঃ الَّذÙÙŠ خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْØÙŽÙŠÙŽØ§Ø©ÙŽ Ù„ÙيَبْلÙÙˆÙŽÙƒÙمْ أَيّÙÙƒÙمْ Ø£ÙŽØÙ’سَن٠عَمَلاً [سورة الملك، الآية:2] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যিনি মরণ ও জীবন সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন যাতে তোমাদেরকে পরিকà§à¦·à¦¾ করেন- কে তোমাদের মধà§à¦¯à§‡ করà§à¦®à§‡ শà§à¦°à§‡à¦·à§à¦Ÿ?)) [সà§à¦°à¦¾ আল-মà§à¦²à¦•à§, আয়াত-২] দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦ƒ আর যে সকল করà§à¦® সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦œà§€à¦¬ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করে থাকে, তা সবই ইচà§à¦›à¦¾à¦° সাথে সমà§à¦ªà¦°à§à¦•িত। আর ইহা সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কারীর ইখà§à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° ও ইচà§à¦›à¦¾à§Ÿ সংঘঠিত হয়, কারণ ইহা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তাদের উপর অরà§à¦ªà¦£ করেছেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ Ù„ÙÙ…ÙŽÙ† شَاء Ù…ÙنكÙمْ Ø£ÙŽÙ† يَسْتَقÙيمَ [سورة التكوير، الآية:28] অরà§à¦¥à¦ƒ ((যে তোমাদের মধà§à¦¯à§‡ সোজা পথে চলতে চায়।)) [সূরা আতà§-তাকà¦à§€à¦°, আয়াত-২৫] তিনি আরো বলেনঃ . . . ÙÙŽÙ…ÙŽÙ† شَاء ÙÙŽÙ„Ù’ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ† ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ† شَاء ÙَلْيَكْÙÙØ±Ù’ . . . [سورة Ø§Ù„ÙƒÙ‡ÙØŒ الآية:29] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতà¦à¦¬ যার ইচà§à¦›à¦¾ হয় ঈমান আনà§à¦• à¦à¦¬à¦‚ যার ইচà§à¦›à¦¾ কà§à¦«à§à¦°à§€ করà§à¦•।)) [সূরা আল-কà§à¦¬à¦¾à¦¹à¦¾à¦«, আয়াত-২৯] à¦à¦¾à¦² কাজ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ তারা পà§à¦°à¦¶à¦‚সার হকà§à¦¬à¦¦à¦¾à¦° ,আর খারাপ কাজ করার জনà§à¦¯ তারা অপমানের হকà§à¦¬à¦¦à¦¾à¦°à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ শà§à¦§à§ মাতà§à¦° ঠকাজ করার জনà§à¦¯ শাসà§à¦¤à¦¿ দিবেন, যাতে বানà§à¦¦à¦¾à¦° পূরà§à¦£ ইখতিয়ার রয়েছে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ وَمَا أَنَا Ø¨ÙØ¸ÙŽÙ„َّام٠لّÙلْعَبÙيد٠[سورة Ù‚ØŒ الآية:29] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর আমি বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° উপর জà§à¦²à§à¦®à¦•ারী নই।)) [সূরা কà§à¦¬à¦¾à¦«, আয়াত-২৯] আর মানà§à¦· ইচà§à¦›à¦¾ ও নিরà§à¦ªà¦¾à§Ÿà§‡à¦° পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯ জানে। যেরূপ কেহ ছাদ হতে সিà¦à§œà¦¿ বেয়ে নিজ ইচà§à¦›à¦¾à§Ÿ অবতরণ করেন, আর কখনো কেহৠতাকে ছাদ হতে ফেলে দিতে পারে। পà§à¦°à¦¥à¦® উদাহরণ হল ইচà§à¦›à¦¾à¦°, আর দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ উদাহরণ হল নিরà§à¦ªà¦¾à§Ÿà§‡à¦°à¥¤ (৬) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ ও বানà§à¦¦à¦¾à¦° করà§à¦®à§‡à¦° মাà¦à§‡ সমà¦à¦¤à¦¾à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ বানà§à¦¦à¦¾à¦•ে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন ও তার (বানà§à¦¦à¦¾à¦°) করà§à¦® সমূহকে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। ও তাকে ইচà§à¦›à¦¾ ও শকà§à¦¤à¦¿ দিয়েছেন। তাই বানà§à¦¦à¦¾à¦‡ পà§à¦°à¦•ৃত পকà§à¦·à§‡ তার করà§à¦®à§‡à¦° সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কারী। সারাসরি তা আদায় কারী,কারণ তার ইচà§à¦›à¦¾ ও শকà§à¦¤à¦¿ রয়েছে। অতঃপর সে যদি ঈমান আনে তবে সে তার ইচà§à¦›à¦¾à§Ÿ ও ইরাদায় ঈমান আনলো। আর সে যদি কà§à¦«à§à¦°à§€ করে তবে সে তার ইচà§à¦›à¦¾à§Ÿ ও পূরà§à¦£ ইরাদায় কাফের হল। যেমন আমরা বলে থাকি যে, à¦à¦‡ ফল à¦à¦‡ গাছের আর à¦à¦‡ ফসল à¦à¦‡ কà§à¦·à§‡à¦¤à§‡à¦°à¥¤ অরà§à¦¥ হলঃ নিশà§à¦šà§Ÿ ইহা হতে উৎপনà§à¦¨ হয়েছে। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° দিক হতে, à¦à¦° অরà§à¦¥ হবেঃ নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ইহাকে ইহা হতে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন। à¦à¦‡ দà§à¦‡à§Ÿà§‡à¦° মাà¦à§‡ কোন পà§à¦°à¦•ারের বিরোধ নেই। আর à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ (শারউলà§à¦²à¦¾à¦¹) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¨à§Ÿà¦£ ও তাà¦à¦° নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦• বলে বিবেচিত হয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ وَاللَّه٠خَلَقَكÙمْ وَمَا تَعْمَلÙونَ [سورة Ø§Ù„ØµØ§ÙØ§ØªØŒ الآية:96] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অথচ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তোমাদেরকে à¦à¦¬à¦‚ তোমাদের করà§à¦® সমূহকে সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করেছেন।)) [সূরা আসà§-সফফাত, আয়াত-৯৬] তিনি আরো বলেনঃ Ùَأَمَّا Ù…ÙŽÙ† أَعْطَى وَاتَّقَى - وَصَدَّقَ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ØÙسْنَى - َسَنÙÙŠÙŽØ³Ù‘ÙØ±ÙÙ‡Ù Ù„ÙÙ„Ù’ÙŠÙØ³Ù’رَى - وَأَمَّا Ù…ÙŽÙ† بَخÙÙ„ÙŽ وَاسْتَغْنَى - وَكَذَّبَ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ØÙسْنَى - ÙَسَنÙÙŠÙŽØ³Ù‘ÙØ±ÙÙ‡Ù Ù„ÙÙ„Ù’Ø¹ÙØ³Ù’رَى [سورة الليل، الآيات:5-10] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতà¦à¦¬ যে দান করে à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ à¦à§€à¦°à§ হয়, à¦à¦¬à¦‚ উতà§à¦¤à¦® বিষয়কে সতà§à¦¯ মনে করে,আমি তাকে সà§à¦–ের বিষয়ের জনà§à¦¯à§‡ সহজ পথ দান করব,আর যে কৃপণতা করে ও বেপরওয়া হয়, à¦à¦¬à¦‚ উতà§à¦¤à¦® বিষয়কে মিথà§à¦¯à¦¾ মনে করে,আমি তাকে কষà§à¦Ÿà§‡à¦° জনà§à¦¯à§‡ সহজ পথ দান করব।)) [সূরা আল-লাইল, আয়াত à§«-১০] (à§) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ বানà§à¦¦à¦¾à¦° করণীয়ঃ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ বানà§à¦¦à¦¾à¦° করণীয় কাজ হল দà§'টি- পà§à¦°à¦¥à¦®à¦ƒ সামà§à¦à¦¬à§à¦¯ কাজ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à§‡à¦° ও সতরà§à¦•িত কাজ থেকে বেà¦à¦šà§‡ থাকার জনà§à¦¯ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে সাহাযà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করা। তাà¦à¦° কাছে (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে) আরো চাইবে যেন তাকে সহজ সাধà§à¦¯ কাজ সহজ করেদেন, আর কঠিন সাধà§à¦¯ কাজ হতে তাকে বিরত রাখেন।আর তাà¦à¦° উপর à¦à¦°à¦¸à¦¾ করবে ও তাà¦à¦° কাছে আশà§à¦°à§Ÿ চাইবে। অতঃপর কলà§à¦¯à¦¾à¦£ অরà§à¦œà¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ ও অকলà§à¦¯à¦¾à¦£ বরà§à¦œà¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ তাà¦à¦° নিকটেই মà§à¦–াপেকà§à¦·à§€ হবে। আর তাই রাসূলà§à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ Ø§ØØ±Øµ على ما ينÙÙƒ واستعن بالله ولا تعجز وإن أصابك شيء Ùلا تقل لو أني ÙØ¹Ù„ت كذا لكان كذا ولكن قل قدر الله وما شاء ÙØ¹Ù„ØŒ ÙØ¥Ù† لو ØªÙØªØ عمل الشيطان অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমার কলà§à¦¯à¦¾à¦£à¦•র কাজের পà§à¦°à¦¤à¦¿ আগà§à¦°à¦¹à¦¬à¦¾à¦¨ হও, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে সাহাযà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ কর, আর অপারগতা পà§à¦°à¦•াশ করিওনা। আর তà§à¦®à¦¿ যদি কোন কষà§à¦Ÿà§‡à¦° সমà§à¦®à¦–ীন হও তবে à¦à¦‡ রà§à¦ª বলিওনা যে আমি যদি à¦à¦‡ কাজ করতাম তাহলে à¦à¦‡ হত। বরং বল যে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ যা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করেছেন ও চেয়েছেন তাই করেছেন, কারণ যদি কথাটি শায়তানের করà§à¦® খà§à¦²à§‡ দেয়।)) দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦ƒ বানà§à¦¦à¦¾ তার জনà§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ বিষয়ের উপর ধৈরà§à¦¯ ধারণ করবে, ঘাবড়াবেনা। অতঃপর জানবে যে, নিশà§à¦šà§Ÿ ইহা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পকà§à¦· হতে, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ সনà§à¦¤à§‹à¦·à§à¦Ÿ চিতà§à¦¤à§‡ মেনে নিবে। আরো জà§à¦žà¦¾à¦¤ হবে-যে বিপদ তাকে আকà§à¦°à¦®à¦¨ করেছে তা à¦à§‚ল করে আসেনি। আর যে বিপদ তোমাকে আকà§à¦°à¦®à¦¨ করেনি তা তার জনà§à¦¯ আসার ছিলনা। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ وأعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك অরà§à¦¥à¦ƒ ((আরো জà§à¦žà¦¾à¦¤ হবে-যে বিপদ তোমাকে আকà§à¦°à¦®à¦¨ করেছে তা তোমাকে à¦à§à¦² করে আসেনি। আর যে বিপদ তোমাকে আকà§à¦°à¦®à¦¨ করেনি তা তোমার জনà§à¦¯ আসার ছিলনা।)) (à§®) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ ও ফায়সালার পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ থাকাঃ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ থাকা অপরিহারà§à¦¯à¥¤ কেননা ইহা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦à§à¦¤à§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ থাকা অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤à¥¤ তাই সকল মà§'মিনের পকà§à¦·à§‡ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ফায়সালার উপর সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ থাকা অপরিহারà§à¦¯à¥¤ কারণ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° করà§à¦® ও ফায়সালা সকলই à¦à¦¾à¦² (নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ পরায়ণ) ইনসাফ à¦à¦¿à¦•à§à¦¤à¦¿à¦• হিকমত পূরà§à¦£à¥¤ সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ যার আসà§à¦¥à¦¾ থাকবে যে, নিশà§à¦šà§Ÿ যা (সà§à¦–-দà§à¦ƒà¦–) তাকে পৌà¦à¦›à¦¿à§Ÿà¦¾à¦›à§‡ তা তাকে à¦à§‚ল করার ছিলনা আর যা তাকে à¦à§‚ল করেছে তা তাকে পৌà¦à¦›à¦¾à¦° ছিলনা সে পà§à¦°à§‡à¦¶à¦¾à¦¨à§€ ও সনà§à¦¦à§‡à¦¹à§ হতে বেà¦à¦šà§‡ থাকবে। আর তার জীবন হতে বà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦²à¦¤à¦¾ ও দোদà§à¦²à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨à¦¤à¦¾ দূর হবে। চলে বা হারিয়ে যাওয়া বসà§à¦¤à§à¦° উপর চিনà§à¦¤à¦¿à¦¤ হবে না। আর তার à¦à¦¬à¦¿à¦·à§à¦¯à§Ž কে à¦à§Ÿ পাবেনা। আর à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ সে সব চাইতে সৌà¦à¦¾à¦—à§à¦¯ পূরà§à¦£ হবে, আতà§à¦®à¦¾à¦° দিক দিয়ে সব চাইতে পবিতà§à¦° হবে, আর সব চাইতে শানà§à¦¤ হবে। আর যে জানতে পারবে যে, তার বয়স সীমিত, রà§à¦¯à§€ পরিমিত, সে নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§‡ বà§à¦à¦¤à§‡ পারবে যে, কাপà§à¦°à§à¦·à¦¤à§à¦¬à¦¾ বয়স বাড়াতে পারে না। কারà§à¦ªà¦¨à§à¦¨à¦¤à¦¾ রà§à¦¯ বাড়াতে পারে না। তাহলে সবই লিখিত রয়েছে। বিপদের উপর ধৈরà§à¦¯ ধারণ করবে, পাপ ও কà§à¦°à¦Ÿà¦¿ পূরà§à¦£ করà§à¦® সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করার কারনে কà§à¦·à¦®à¦¾ চাইবে। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ যা (তার জনà§à¦¯) নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করেছেন তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ থাকবে। তবেই আদেশের আনà§à¦—তà§à¦¯ আর বিপদের উপর ধৈরà§à¦¯ ধারণের মাà¦à§‡ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦¨à§Ÿ গড়তে সকà§à¦·à¦® হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ مَا أَصَابَ Ù…ÙÙ† Ù…Ù‘ÙØµÙيبَة٠إÙلَّا Ø¨ÙØ¥Ùذْن٠اللَّه٠وَمَن ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ† Ø¨ÙØ§Ù„لَّه٠يَهْد٠قَلْبَه٠وَاللَّه٠بÙÙƒÙلّ٠شَيْء٠عَلÙيمٌ [سورة التغابن، الآية:11] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à¦¤à¦¿à¦°à§‡à¦•ে কোন পà§à¦°à¦•ার বিপদ আসে না,à¦à¦¬à¦‚ যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনবে, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তার অনà§à¦¤à¦°à¦•ে সৎপথ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করবেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সরà§à¦¬ বিষয়ে সমà§à¦¯à¦• পরিজà§à¦žà¦¾à¦¤à¥¤)) [সূরা আতà§-তাগাবà§à¦¨, আয়াত-à§§à§§] তিনি আরো বলেনঃ ÙÙŽØ§ØµÙ’Ø¨ÙØ±Ù’ Ø¥Ùنَّ وَعْدَ اللَّه٠ØÙŽÙ‚Ù‘ÙŒ وَاسْتَغْÙÙØ±Ù’ Ù„ÙØ°ÙŽÙ†Ø¨ÙÙƒÙŽ [سورة ØºØ§ÙØ±ØŒ الآية:55] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতà¦à¦¬ আপনি ধৈরà§à¦¯ ধারণ করà§à¦¨à¥¤ নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¶à§à¦°à¦¤à¦¿ সতà§à¦¯à¥¤ আপনি আপনার পাপের জনà§à¦¯ কà§à¦·à¦®à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ করà§à¦¨à¥¤)) [সূরা গাফের, আয়াত-à§«à§«] (৯) হেদায়াত দà§'পà§à¦°à¦•ারঃ (হেদায়াতের দà§'টি অরà§à¦¥) পà§à¦°à¦¥à¦®à¦ƒ হেদায়াত অরà§à¦¥- সতà§à¦¯à§‡à¦° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ দেওয়া,সৎপথ পà§à¦°à¦°à§à¦¦à¦¶à¦¨ করা। আর সকল সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à¦‡ à¦à¦° মালিক। আর সকল রাসূল ও তাà¦à¦¦à§‡à¦° অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§€à¦—ণ à¦à¦°à¦‡ মালিক। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽØ¥Ùنَّكَ لَتَهْدÙÙŠ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ ØµÙØ±ÙŽØ§Ø·Ù Ù…Ù‘ÙØ³Ù’تَقÙيم٠[سورة الشورى، الآية:52] অরà§à¦¥à¦ƒ ((নিশà§à¦šà§Ÿ আপনি সরল পথ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করেন।)) [সূরা আশà§à¦¶à§à¦°à¦¾, আয়াত-৫২] দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦ƒ হেদায়াত à¦à¦° অরà§à¦¥ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ করà§à¦¤à§ƒà¦• বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦°à¦•ে (à¦à¦¾à¦² কাজের) তাওফীক পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করা ও সঠিক পথে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ া বা অটল রাখা, (আর ইহা) তাà¦à¦° মà§à¦¤à§à¦¤à¦¾à¦•ীন বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯ দয়া ও অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ সà§à¦¬à¦°à§‚প। আর à¦à¦‡ হেদায়াতের à¦à¦•মাতà§à¦° মালিক হলেন আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¥¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ Ø¥Ùنَّكَ لَا تَهْدÙÙŠ مَنْ Ø£ÙŽØÙ’بَبْتَ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙƒÙنَّ اللَّهَ يَهْدÙÙŠ Ù…ÙŽÙ† يَشَاء٠[سورة القصص، الآية:56] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আপনি যাকে à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à§‡à¦¨,তাকে সৎপথে আনতে পারবেন না, তবে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলাই যাকে ইচà§à¦›à¦¾ সৎপথে আনয়ন করেন।)) [সূরা আল-কà§à¦¬à¦¸à¦¾à¦¸, আয়াত-৫৬] (১০) (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) কà§à¦°à¦†à¦¨à§‡ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ ইরাদা দà§' পà§à¦°à¦•ারঃ পà§à¦°à¦¥à¦®à¦ƒ ইরাদা কাউনিয়া কà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾, তা হল সকল সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦•ূলের তরে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ঘটনীয় ইচà§à¦›à¦¾, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ যা চান তা হয়, আর যা চান না তা হয় না। আর ইহা (ইরাদা কাউনিয়া কà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾) অবশà§à¦¯à¦‡ পতিত হবে। কিনà§à¦¤à§ ইরাদা শারয়ীয়া à¦à¦° সাথে মিলিত না হওয়া পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ (ইহাকে) à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾ ও à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ হওয়া জরà§à¦°à§€ নয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙÙŽÙ…ÙŽÙ† ÙŠÙØ±Ùد٠اللّه٠أَن يَهْدÙيَه٠يَشْرَØÙ’ صَدْرَه٠لÙÙ„Ø¥ÙØ³Ù’لاَم٠[سورة الأنعام، الآية:125] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ যাকে হেদায়াত করার ইচà§à¦›à¦¾ করেন,তার বকà§à¦·à¦•ে ইসলামের জনà§à¦¯ খà§à¦²à§‡ দেন।)) [সূরা আনআম, আয়াত-১২৫] দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦ƒ ইরাদা দà§à¦¬à§€à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾ শারয়ীয়া, তা হল দà§à¦¬à§€à¦¨à§€ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ বা উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ ও তার আহল অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§€ কে à¦à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦¸à¦¾ ও তাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à¦·à§à¦Ÿ থাকা। ইরাদা দà§à¦¬à§€à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾ শারয়ীয়া বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ হবে না,যতকà§à¦·à¦£ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ à¦à¦° সাথে ইরাদা কাউনিয়া সংযà§à¦•à§à¦¤ না হবে। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বলেনঃ ÙŠÙØ±Ùيد٠اللّه٠بÙÙƒÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’ÙŠÙØ³Ù’رَ وَلاَ ÙŠÙØ±Ùيد٠بÙÙƒÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ³Ù’رَ [سورة البقرة، الآية:185] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তোমাদের জনà§à¦¯ সহজ চান, তোমাদের জনà§à¦¯ কঠিনতা চান না।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾, আয়াত-১৮৫] আর ইরাদা কাউনিয়া অধিক বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦•, কারণ সকল শারয়ী উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ যা বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ হয় তা সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦—ত দিক হতেও বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ হওয়ার জনà§à¦¯ উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à¦¿à¦¤à¥¤ আর পতিত সকল কাওনী উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ বা ঘটমান ইচà§à¦›à¦¾ শরীয়াতে তা উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à¦¿à¦¤ নয়। যেমন আবৠবকর (রাযিয়ালà§à¦²à¦¾à¦¹à§ আনহà§) à¦à¦° ঈমানের মাà¦à§‡ উà¦à§Ÿ পà§à¦°à¦•ার ইরাদা বা ইচà§à¦›à¦¾ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ হয়েছিল। আর আবৠজাহল à¦à¦° কà§à¦«à§à¦°à§€à¦¤à§‡ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ইরাদা কাওনিয়া বা ঘটমান ইচà§à¦›à¦¾ ছিল। আর যাতে ইরাদা কাউনিয়া পাওয়া যাবে না, যদিও তা শারীয়াতের দিক থেকে পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤, যেমন আবৠজাহেলের ঈমান। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ যদি ও আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ নাফারমানী পূরà§à¦£ ইচà§à¦›à¦¾ করেন ঘটবার দিক থেকে, à¦à¦¬à¦‚ সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦—ত দিক থেকে তা চান কিনà§à¦¤à§ তা দà§à¦¬à§€à¦¨ হিসাবে পছনà§à¦¦ করেন না, à¦à¦¾à¦² বাসেন না, ও তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ ও দেন না। বরং তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ বিদà§à¦¬à§‡à¦· রাখেন, অপছনà§à¦¦ করেন, তা হতে নিষেধ (বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦°à¦•ে) করেন ও তা সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কারীকে সাবধান করেন। আর à¦à¦¸à¦¬ তাà¦à¦°à¦‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ তবে আনà§à¦—তà§à¦¯ পূরà§à¦£ করà§à¦® ও ঈমান আনা নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা ইহাকে à¦à¦¾à¦² বাসেন,à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ দেন, à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কারীকে নেকী ও সà§à¦¨à§à¦¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ দানের ওয়াদা (পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¶à§à¦°à¦¤à¦¿) দিয়েছেন, তাà¦à¦° ইরাদা ছাড়া তাà¦à¦° নাফারমানী করা যায় না। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা যা চান শà§à¦§à§ তাই পতিত হয়। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আল বলেনঃ وَلَا يَرْضَى Ù„ÙØ¹ÙبَادÙه٠الْكÙÙْرَ [سورة الزمر، الآية:7] অরà§à¦¥à¦ƒ (( (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§) তাà¦à¦° বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° জনà§à¦¯ কà§à¦«à§à¦°à§€ পছনà§à¦¦ করেন না।)) [সূরা আযà§-যà§à¦®à¦¾à¦°, আয়াত-৬] তিনি আরো বলেনঃ وَاللّه٠لاَ ÙŠÙØÙØ¨Ù‘٠الÙَسَادَ [سورة البقرة، الآية:205] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ ফাসাদ (অশানà§à¦¤à¦¿) পছনà§à¦¦ করেন না।)) [সূরা আল-বাকà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾, আয়াত-২০৫] (à§§à§§) ঠসকল আসà§à¦¬à¦¾à¦¬ বা কারণ সমূহ যা à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করেঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ à¦à¦‡ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° জনà§à¦¯ কিছৠকারণ তৈরী করে রেখেছেন যা ইহাকে পরিবরà§à¦¤à¦¨ ও পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‹à¦§ করে। যেমন-দোআ, সাদাকাহৠঔষধ, সতরà§à¦•তা অবলমà§à¦¬à¦¨, (নিজের) করà§à¦® দকà§à¦·à¦¤à¦¾ বà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা,কারণ সবই আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ফায়সালা ও তাà¦à¦° à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£, à¦à¦®à¦¨à¦•ি অপারগতা- অকà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ ও বিজà§à¦žà¦¤à¦¾-বà§à¦¦à§à¦§à¦¿à¦®à¦¤à§à¦¤à¦¾à¥¤ (১২) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° মাসà§à¦†à¦²à¦¾ বা বিষয়টি আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à§‡à¦° মাà¦à§‡ তাà¦à¦° à¦à¦•টি রহসà§à¦¯à¦®à§Ÿ বিষয়ঃ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° গোপন রহসà§à¦¯, তাà¦à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦œà§€à¦¬à§‡à¦° মাà¦à§‡ ঠকথাটি শà§à¦§à§ মাতà§à¦° à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° গোপন দিকের জনà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¯à§à¦¯à¥¤ কারণ সকল জিনিসের হাকীকাত শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ জানেন। মানà§à¦· তা অবগত হতে পারে না। যেমন আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ পথ à¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿ করেন,হেদায়াত করেন, মৃতà§à§à¦¯ দান করেন, জীবিত করেন, নিষেধ করেন,ও কিছৠপà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করেন। যেমন নবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) বলেনঃ إذا ذكر القدر ÙØ£Ù…سكوا [رواه مسلم]. অরà§à¦¥à¦ƒ ((যখন à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° কথা সà§à¦¬à¦°à¦£ হবে তখন তোমরা তা নিয়ে তরà§à¦• বিরà§à¦¤à¦•ে লিপà§à¦¤ না হয়ে চà§à¦ª থাকবে।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] তবে à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ দিক ও তাà¦à¦° মহা হিকমত সà§à¦¤à¦°, মরà§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¾ ও তাà¦à¦° পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ মানà§à¦·à§‡à¦° নিকট বরà§à¦¨à¦£à¦¾ করাও তা তাদেরকে জানানো বৈধ রয়েছে। কারণ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনা ঈমানের রà§à¦•ন সমূহের à¦à¦•টি অনà§à¦¯à¦¤à¦® রà§à¦•ন,যা শিকà§à¦·à¦¾ করাও জানা à¦à¦•ানà§à¦¤ করà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¥¤ যেমন রাসূল সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® যখন জিবà§à¦°à§€à¦² (আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦®) à¦à¦° নিকট ঈমানের রà§à¦•ন সমূহ উলà§à¦²à§‡à¦– করেন তখন বলেনঃ هذا جبريل أتاكم يعلمكم دينكم [رواه مسلم]. অরà§à¦¥à¦ƒ ((উনি হলেন জিবà§à¦°à§€à¦² তোমাদেরকে তোমাদের দà§à¦¬à§€à¦¨ শিকà§à¦·à¦¾ দেওয়ার জনà§à¦¯ আগমণ করেছেন।)) (à§§à§©) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ দলীল দেওয়াঃ à¦à¦¬à¦¿à¦·à§à¦¯à¦¤à§‡ কি হবে বা না হবে à¦à¦‡ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পূরà§à¦¬ জà§à¦žà¦¾à¦¨, (ইহা) অদৃশà§à¦¯ ইহা তিনি বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ কেহ জানেনা। (ইহা) মানà§à¦· ও জিà§à¦¬à¦¨à¦¦à§‡à¦° অজানা। à¦à¦¤à§‡ কোন বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦°à¦‡ সà§à¦¬à§€à§Ÿ পকà§à¦· গà§à¦°à¦¹à¦£à§‡à¦° দলীল নেই। আর যে বিষয় ফায়সালা হয়েগেছে তার উপর à¦à¦°à¦¸à¦¾ করে করà§à¦® তà§à¦¯à¦¾à¦— করা ঠিক নয়। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§‡ ও তাà¦à¦° সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦° কাহারো জনà§à¦¯ দলীল বা হà§à¦œà§à¦œà¦¾à¦¤ নয়। যদি খারাপ কাজ করার উপর à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ দলীল দেওয়া বৈধ হতো,তাহলে অতà§à¦¯à¦¾à¦šà¦¾à¦°à§€ শাসà§à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হতনা, মà§à¦¶à¦°à¦¿à¦• বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ হতà§à¦¯à¦¾ হতো না, হদৠবা বিধান পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত হতনা, আর কেহৠঅতà§à¦¯à¦¾à¦šà¦¾à¦° করা হতে বিরত থাকতো না। আর ইহা দà§à¦¬à§€à¦¨ ও দà§à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¤à§‡ অশানà§à¦¤à¦¿ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করার মাধà§à¦¯à¦® হত, যার à¦à§Ÿà¦¾à¦¬à¦¹à¦¤à¦¾ সকলের জানা। আর যারা à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ দলীল দেয়, তাদেরকে আমরা বলবো তà§à¦®à¦¿ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤à§€ না জাহানà§à¦¨à¦¾à¦®à§€ ঠবà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ তোমার নিকট নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ জà§à¦žà¦¾à¦¨ নেই। আর যদি তোমার নিকট à¦à¦‡ বà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¾à¦°à§‡ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ জà§à¦žà¦¾à¦¨ থাকত অবশà§à¦¯à¦‡ আমরা তোমাকে সৎকাজের আদেশ দিতাম না ও অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿ থেকে নিষেধও করতাম না। বরং তà§à¦®à¦¿ করà§à¦® সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কর নিশà§à¦šà§Ÿ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তোমাকে তাওফীক পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করবেন, আর তà§à¦®à¦¿ জানà§à¦¨à¦¾à¦¤ বাসীদের অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ হবে। কিছৠকিছৠসাহাবা যখন à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° হাদীস সমূহ শà§à¦¨à¦¤à§‡à¦¨ তখন বলতেনঃ à¦à¦–ন তà§à¦®à¦¿ আমার চাইতে বেশী পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾à¦•ারী নও। (অরà§à¦¥à¦¾à§Ž, আমি বেশী পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾à¦•ারী)। নবী (সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ আলাইহি ওয়া সালà§à¦²à¦¾à¦®) কে আতà§à¦® পকà§à¦· সমরà§à¦¥à¦¨à§‡ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ দলীল দেওয়া সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¾ করা হলে তিনি বলেনঃ اعملوا Ùكل ميسر لما خلق له Ùمن كان من أهل السعادة ÙØ³ÙŠÙŠØ³Ø± لعمل أهل السعادة، ومن كان من أهل الشقاوة ÙØ³ÙŠÙŠØ³Ø± لعمل أهل الشقاوة، অরà§à¦¥à¦ƒ ((তোমরা করà§à¦® সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ করতে থাকো যাকে যার জনà§à¦¯ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করা হয়েছে তা তার জনà§à¦¯ সহজ সাধà§à¦¯ হবে, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ যারা সৌà¦à¦¾à¦—à§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¨ হবে তাদেরকে সৌà¦à¦¾à¦—à§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦¦à§‡à¦° যে কাজ সেই কাজ তার জনà§à¦¯ সহজ করে দেওয়া হবে। আর যারা দà§à¦°à§à¦à¦¾à¦—া হবে, তাদেরকে তাদের দà§à¦°à§à¦à¦¾à¦—া বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦¦à§‡à¦° যে কাজ সেই কাজ সহজ করে দেওয়া হবে। অতঃপর নিমà§à¦¨à§‡à¦° আয়াত পাঠকরলেনঃ Ùَأَمَّا Ù…ÙŽÙ† أَعْطَى وَاتَّقَى - وَصَدَّقَ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ØÙسْنَى - َسَنÙÙŠÙŽØ³Ù‘ÙØ±ÙÙ‡Ù Ù„ÙÙ„Ù’ÙŠÙØ³Ù’رَى - وَأَمَّا Ù…ÙŽÙ† بَخÙÙ„ÙŽ وَاسْتَغْنَى - وَكَذَّبَ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ØÙسْنَى - ÙَسَنÙÙŠÙŽØ³Ù‘ÙØ±ÙÙ‡Ù Ù„ÙÙ„Ù’Ø¹ÙØ³Ù’رَى [سورة الليل، الآيات:5-10] অরà§à¦¥à¦ƒ ((অতà¦à¦¬, যে দান করে à¦à¦¬à¦‚ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦à§€à¦°à§ হয়, à¦à¦¬à¦‚ উতà§à¦¤à¦® বিষয়কে সতà§à¦¯ মনে করে, আমি তাকে সà§à¦–ের বিষয়ের জনà§à¦¯ সহজ পথ দান করব। আর যে কৃপণতা করে ও বেপরওয়া হয়, à¦à¦¬à¦‚ উতà§à¦¤à¦® বিষয়কে মিথà§à¦¯à¦¾ মনে করে, আমি তাকে কষà§à¦Ÿà§‡à¦° বিষয়ের জনà§à¦¯ সহজ পথ দান করব।)) [সূরা আলà§-লাইল, আয়াত à§«-১০])) (১৪) আসবাব বা (মাধà§à¦¯à¦® সমূহ) গà§à¦°à¦¹à¦£ করাঃ বানà§à¦¦à¦¾à¦° নিকট দà§' পà§à¦°à¦•ার কাজ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয়- (à§§) à¦à¦®à¦¨ করà§à¦® যাতে বাহানা বা অজà§à¦¹à¦¾à¦¤ রয়েছে তা সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à§‡ সে অপারগ নয়। (২) à¦à¦®à¦¨ করà§à¦® যাতে বাহানা ও অজà§à¦¹à¦¾à¦¤à§‡à¦° অবকাশ নেই, তা পালনে সে ধৈরà§à¦¯ ধারণ করে না। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ তা'আলা বিপদ পতিত হওয়ার পূরà§à¦¬à§‡à¦‡ বিপদ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জানেন। তাà¦à¦° (আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°) বিপদ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জà§à¦žà¦¾à¦¨ রয়েছে à¦à¦° অরà§à¦¥ à¦à¦‡ নয় যে, তিনিই বিপদ গà§à¦°à¦¸à§à¦¤ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•ে বিপদে পতিত করেছেন, বরং à¦à¦‡ বিপদ পতিত হয়েছে à¦à¦° নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ কারণ সমূহের দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾à¦‡à¥¤ যদি বিপদ হতে রকà§à¦·à¦¾à¦•ারী মাধà§à¦¯à¦® যা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° ও গà§à¦°à¦¹à¦£ করার জনà§à¦¯ ইসলামী শরীয়াত অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়েছেন পরিতà§à¦¯à¦¾à¦— করার কারণে পতিত হয়, তবে সে নিজেকে হেফাযত না করার কারণে ও তাà¦à¦•ে বিপদ হতে রকà§à¦·à¦¾à¦•ারী মাধà§à¦¯à¦® গà§à¦°à¦¹à¦£ না করার কারণে দোষী হবে। আর যদি à¦à¦‡ বিপদ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‹à¦§ করার তার কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ না থাকে তবে সে মা'জà§à¦° হবে। সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ মাধà§à¦¯à¦® গà§à¦°à¦¹à¦£ করা à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ ও à¦à¦°à¦¸à¦¾à¦° পরিপনà§à¦¥à§€ নয় বরং ইহা (মাধà§à¦¯à¦® গà§à¦°à¦¹à¦£ করা) à¦à¦°à¦‡ (à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ ও à¦à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦‡) অনà§à¦¤à¦à¦°à§à§à¦•à§à¦¤à¥¤ আর যখন à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ পতিত হয়ে যায় তখন তার পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à¦·à§à¦Ÿ থাকা ও তা মেনে নেয়া ওয়াজিব হয়ে যায় ও নিমà§à¦¨à§‡à¦° কথার দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ আশà§à¦°à§Ÿ গà§à¦°à¦¹à¦£ করবে। قدّر الله وما شاء ÙØ¹Ù„ অরà§à¦¥à¦ƒ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ যা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করেছেন ও চেয়েছেন তাই করেছেন। তবে à¦à¦¾à¦—à§à¦¯ পতিত হওয়ার পূরà§à¦¬à§‡ মানà§à¦·à§‡à¦° দায়িতà§à¦¬ হল বৈধ মাধà§à¦¯à¦® গà§à¦°à¦¹à¦£ করা ও à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‹à¦§ করা। নবীগণ নিজেদেরকে নিজেদের শতà§à¦°à§ থেকে হেফাযতকারী পদà§à¦§à¦¤à¦¿ ও মাধà§à¦¯à¦® গà§à¦°à¦¹à¦£ করেছিলেন, অথচ তাà¦à¦°à¦¾ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ওয়াহীও নিরাপতà§à¦¤à¦¾ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সাহাযà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ ছিলেন। আর রাসূলà§à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹ সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® সকল à¦à¦°à¦¸à¦¾ কারীদের নেতা ছিলেন, তা সতà§à¦¬à§‡ ও তিনি মাধà§à¦¯à¦® গà§à¦°à¦¹à¦£ করতেন আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ পূরà§à¦£ à¦à¦°à¦¸à¦¾ থাকার পরও। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ তা'আলা বলেনঃ ÙˆÙŽØ£ÙŽØ¹ÙØ¯Ù‘Ùواْ Ù„ÙŽÙ‡ÙÙ… مَّا اسْتَطَعْتÙÙ… مّÙÙ† Ù‚Ùوَّة٠وَمÙÙ† Ø±Ù‘ÙØ¨ÙŽØ§Ø·Ù Ø§Ù„Ù’Ø®ÙŽÙŠÙ’Ù„Ù ØªÙØ±Ù’Ù‡ÙØ¨Ùونَ بÙه٠عَدْوَّ اللّه٠وَعَدÙوَّكÙمْ [سورة Ø§Ù„Ø£Ù†ÙØ§Ù„ØŒ الآية:60] অরà§à¦¥à¦ƒ ((আর পà§à¦°à¦¸à¦¤à§à¦¤à¦¤ কর তাদের সাথে যà§à¦¦à§à¦§à§‡à¦° জনà§à¦¯ যাই কিছৠসংগà§à¦°à¦¹ করতে পার নিজের শকà§à¦¤à¦¿ সামরà§à¦¥à§‡à¦° মধà§à¦¯ থেকে à¦à¦¬à¦‚ পালিত ঘোড়া থেকে, যেন পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ পড়ে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° শতà§à¦°à§à¦¦à§‡à¦° উপর à¦à¦¬à¦‚ তোমাদের শতà§à¦°à§à¦¦à§‡à¦° উপর।)) [সূরা আল-আনফাল, আয়াত-৬০] তিনি আরো বলেনঃ Ù‡ÙÙˆÙŽ الَّذÙÙŠ جَعَلَ Ù„ÙŽÙƒÙم٠الْأَرْضَ ذَلÙولاً ÙَامْشÙوا ÙÙÙŠ Ù…ÙŽÙ†ÙŽØ§ÙƒÙØ¨Ùهَا ÙˆÙŽÙƒÙÙ„Ùوا Ù…ÙÙ† Ø±Ù‘ÙØ²Ù’Ù‚ÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ¥ÙÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙØ´Ùور٠[سورة الملك، الآية:15] অরà§à¦¥à¦ƒ ((তিনি তোমার জনà§à¦¯ যমিনকে সà§à¦—ম করেছেন, অতà¦à¦¬ তোমরা তার কাà¦à¦§à§‡ বিচরণ কর à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° দেয়া রিযিক আহার কর। তাà¦à¦°à¦‡ কাছে পà§à¦¨à¦°à§à¦œà§à¦œà§€à¦¬à¦¨ হবে।)) [সূরা আল-মূলক, আয়াত-à§§à§«] নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ المؤمن القوي خير ÙˆØ£ØØ¨ إلى الله من المؤمن الضعي٠وÙÙŠ كل خير، Ø§ØØ±Øµ على ما ÙŠÙ†ÙØ¹Ùƒ واستعن بالله ولا تعجز وإن أصابك شيء Ùلا تقل لو أني ÙØ¹Ù„ت كذا لكان كذا وكذا، ولكن قل قدر الله ما شاء ÙØ¹Ù„ ÙØ¥Ù† لو ØªÙØªØ عمل الشيطان. [رواه مسلم]. অরà§à¦¥à¦ƒ ((দà§à¦°à§à¦¬à¦² মà§'মিন অপেকà§à¦·à¦¾, সবল মà§'মিন আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে অধিক উতà§à¦¤à¦® ও পà§à¦°à¦¿à§Ÿ, তবে উà¦à§Ÿà§‡à¦° মাà¦à§‡ কলà§à¦¯à¦¾à¦£ নিহত রয়েছে। যা তোমাকে উপকার করবে তা আদায়ে তà§à¦®à¦¿ অগà§à¦°à¦¶à§€à¦² হও। আর আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে সাহাযà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ কর অপারগতা পà§à¦°à¦•াশ করিওনা। তোমাকে কোন বিপদ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶ করলে তà§à¦®à¦¿ বলিওনা যে নিশà§à¦šà§Ÿ আমি à¦à¦‡ কাজ করলে à¦à¦‡ à¦à¦‡ হতো বরং তà§à¦®à¦¿ বলঃ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à§ যা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করেছেন ও চেয়েছেন তাই করেছেন। কারণ (لو) লাও বরà§à¦£à¦Ÿà¦¿ শয়তানের করà§à¦®à¦•ে খà§à¦²à§‡ দেয়।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] (à§§à§«) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à¦•ে অসà§à¦¬à§€à¦•ার কারীর বিধানঃ যে বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à¦•ে অসà§à¦¬à§€à¦•ার করল সে ইসলামী শরীয়াতের মূলনীতি সমূহের à¦à¦•টি অনà§à¦¯à¦¤à¦® মূলনীতিকে অসà§à¦¬à§€à¦•ার করলো। আর à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ সে কà§à¦«à§à¦°à§€ করলো। কিছৠকিছৠসালাফ সালেহৠবলেনঃ ناظروا القدرية بالعلم، ÙØ¥Ù† Ø¬ØØ¯ÙˆÙ‡ ÙƒÙØ±ÙˆØ§ØŒ وإن أقروابه خصموا. অরà§à¦¥à¦ƒ তোমরা কাদরীয়াহ সমপà§à¦°à¦¦à¦¾à§Ÿà§‡à¦° সাথে জà§à¦žà¦¾à¦¨ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ মà§à¦¨à¦¾à¦¯à¦¾à¦°à¦¾ কর তারা যদি অসà§à¦¬à§€à¦•ার করে তাহলে তারা কà§à¦«à§à¦°à§€ করলো আর যদি তারা সà§à¦¬à§€à¦•ার করে তাহলে তারা (তোমাদের সাথে) à¦à¦—ড়া করলো। (১৬) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার ফলাফলঃ ফায়সালা ও à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান আনার অনেক শà§à¦-পরিনাম সà§à¦¨à§à¦¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ বা পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ রয়েছে যা জাতীয় ও বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ জীবনে কলà§à¦¯à¦¾à¦£ নিয়ে আসে। (ক) নিশà§à¦šà§Ÿ ইহা (à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান) বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ পà§à¦°à¦•ার নেক আমল ও à¦à¦¾à¦² গà§à¦£ অরà§à¦œà¦¨ করার সà§à¦¯à§‹à¦— জনà§à¦® দেয়। যেমন আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° ইখলাস বা à¦à¦• নিষà§à¦ তা, তাà¦à¦° উপর à¦à¦°à¦¸à¦¾ করা, তাà¦à¦•ে à¦à§Ÿ করা, তাà¦à¦° কাছে কিছৠপাওয়ার আশা করা, তাà¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à¦¾à¦² ধারণা রাখা ধৈরà§à¦¯ ধারণ করা, পà§à¦°à¦–র সহনশীলতা, নৈরাশà§à¦¯à¦¤à¦¾ দূর করা, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ থাকা, à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° শà§à¦•রিয়া করা, তাà¦à¦° অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ দয়া পেয়ে খà§à¦¶à§€ হওয়া। à¦à¦•মাতà§à¦° আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° জনà§à¦¯ বিনয় নমà§à¦°à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦•াশ করা, উদাসিনতা ও অহংকার তà§à¦¯à¦¾à¦— করা। আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à¦°à¦¸à¦¾ করতঃ à¦à¦¾à¦² পথে বà§à¦¯à¦¾à§Ÿ করার মন মানà§à¦·à¦¿à¦•তা ও সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করে। বীরতà§à¦¬ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করে, à¦à¦¾à¦² কাজ করার দিকে অগà§à¦°à¦¸à¦° করে, অলà§à¦ªà§‡ তà§à¦·à§à¦Ÿ থাকার গà§à¦¨ তৈরী করে, আতà§à¦® সমà§à¦®à¦¾à¦¨à§€ করে, উচà§à¦šà¦¾à¦à¦¿à¦²à¦¾à¦¶à§€ করে, করà§à¦® দকà§à¦·à¦¤à¦¾ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ করে, করà§à¦® সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à§‡à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ তৈরী করে সà§à¦–ে-দà§à¦–ে মধà§à¦¯ পথ অবলমà§à¦¬à¦¨ কারী তৈরী করে, হিংসা ও পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¾à¦¦ করা থেকে নিরাপদে রাখে। বাজে গাল- গলà§à¦ª বাতিল কাজ হতে বিবেককে মূকà§à¦¤ রাখে। আতà§à¦®à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¶à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿ ও তৃপà§à¦¤à¦¿à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ করে। (খ) à¦à¦¾à¦—à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ঈমান ওয়ালা বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ তার জীবনে সঠিক ও সরল পথে পরিচালিত হয়। অধিক নি'য়ামত তাকে পথ à¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿ করতে পারে না,আর বিপদে নৈরাশ হয় না। আর সে নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ রাখে যে,তাকে যে বিপদ সরà§à§à¦ªà¦¶ করেছে তা (তার জনà§à¦¯) আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ মাতà§à¦°, তার পরিকà§à¦·à¦¾ সà§à¦¬à¦°à§à¦ªà¥¤ ঘাবড়ায় না বিচলিত হয় না। বরং ধৈরà§à¦¯ ধারণ করে ও নেকীর আশা রাখে। (গ) নিশà§à¦šà§Ÿ ইহা পথ à¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿà§‡à¦° কারণ সমূহ ও জীবনের অশà§à¦ সমাপনী হতে হেফাজত করে। ইহা তার জনà§à¦¯ (মà§'মিনের জনà§à¦¯) সঠিক পথে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ া থাকার সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾, নেক কাজ বেশী বেশী করার সà§à¦¯à§‹à¦—, নাফারমানী পূরà§à¦£ ও ধà§à¦¬à¦‚সাকà§à¦¤ কাজ থেকে বিরত থাকার সà§à¦¯à§‹à¦— করে দেয়। (ঘ) নিশà§à¦šà§Ÿ ইহা মà§'মিনদের জনà§à¦¯ সà§à¦¦à§ƒà§ অনà§à¦¤à¦° ও পূরà§à¦£ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à§Ÿà¦¾à¦¨à¦• ও কঠিন করà§à¦®à¦•ে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¹à¦¤ করার মনà¦à¦¾à¦¬ তৈরী করে দেয়, মাধà§à¦¯à¦® বা উপকরণ গà§à¦°à¦¹à¦£ করার সাথে। নবী সালà§à¦²à¦¾à¦²à§à¦²à¦¾à¦¹à§ 'আলাইহি ওয়াসালà§à¦²à¦¾à¦® বলেনঃ عجبا لأمر المؤمن إن أمره كله له خير وليس ذلك إلا للمؤمن، إن أصابته سراء شكر Ùكان خيرا له، وإن أصابته ضراء صبر Ùكان خيرا له. [رواه مسلم] অরà§à¦¥à¦ƒ ((কি আরà§à¦¶à§à¦šà¦¯à§à¦¯ ! নিশà§à¦šà§Ÿ মà§'মিনের সকল করà§à¦®à¦‡ à¦à¦¾à¦², আর ইহা শà§à¦§à§ মà§'মিনদের জনà§à¦¯ খাস, যদি তাকে কোন আননà§à¦¦ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶ করে সে পà§à¦°à¦¶à¦‚সা করে, ফলে তা তাà¦à¦° জনà§à¦¯ কলà§à¦¯à¦¾à¦£ হয়। আর যদি তাকে কোন বিপদ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶ করে সে ধৈরà§à¦¯ ধারণ করে, ফলে তা তার জনà§à¦¯ কলà§à¦¯à¦¾à¦£ হয়।)) [মà§à¦¸à¦²à¦¿à¦®] সমাপà§à¦¤à¥¤ Source: www.islamhouse.com/library ((সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ অবানিজà§à¦¯à¦¿à¦• à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° দà§à¦¬à§€à¦¨ পà§à¦°à¦šà¦¾à¦°à§‡à¦° লকà§à¦·à§à¦¯à§‡ কেউ à¦à¦‡ বইয়ের লিংক বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° ও ছাপাতে পারেন নিমà§à¦¨à§‡à¦¾à¦•à§à¦¤ শরà§à¦¤ সাপেকà§à¦·à§‡- à§§. লেখক ও অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦•ের নাম পরিবরà§à¦¤à¦¨ না করে à¦à¦¬à¦‚ উলà§à¦²à§‡à¦– করে। ২. বইয়ের মূল বিষয় ও লেখালেখিতে কোনরূপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ না à¦à¦¨à§‡à¥¤ à§©. উতà§à¦¤à¦® হয় যদি সোরà§à¦¸-à¦à¦° সাথে যোগাযোগ করতে পারেন। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ আপনাদের সকলকে সরà§à¦¬à§‹à¦¤à§à¦¤à¦® পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ দিন।)) |
|
সর্বশেষ আপডেট ( Sunday, 14 June 2009 ) |